Zurcir
ES
- Regular el botón para el largo del
puntoal largo deseado.
- Regular el botón para selección del
punto a " " ó "
".
- Posición de la aguja: centro.
- Colocar el tejido para zurcir junto con la
entretela por la parte del revés debajo
delpie prénsatelas.
- Bajar el pie prénsatelas y coser
alternativamente hacia adelante o hacia
atrás, para ello utilizar la tecla para
costura hacia atrás.
- Repetir estos movimientos hasta que la
superficie para zurcir esté llena de filas
de puntos.
Costura hacia atrás, véase página 43, la
ilustración "A".
Atención:
No hay la "S" en el botón para el largo del
punto en modelo 10.
Reprisage
FR
- Régler le bouton de réglage de la
longueur de point à la longueur voulue.
- Régler le bouton sélecteur de point sur
" " ou " ".
- Positionner l'aiguille au milieu.
- Glisser sous le pied le tissu à repriser
avecl a garniture de renfort.
- Abaisser le pied et coudre d'avant en
arrière (utiliser la touche de marche
arrière).
- Répéter ces mouvements jusqu'à
ce que la surface endommagée soit
remplie.
Touche de marche arrière, consultez la
page 43, ill. A.
Attention:
Dans le modèle 10 il n'y a pas de "S"
marquée sur le bouton de réglage de la
longueur du point.
502020.75.22_021V4D0701_1010_IM_bernette 10 12 15_DE_ES_FR_IT
Rammendare
IT
- Regolare la lunghezza desiderata.
- Selezionare " " oppure " ".
- Posizione dell'ago centrale.
- Posizionare la stoffa da rammendare
rinforzata sotto il piedino.
- Abbassare il piedino e cucire avanti
indietro (premere il tasto per cucire
indietro).
- Ripetere, finché la superficie da
rammendare è riempita.
Cucire indietro vedi a pagina 43, fig. "A".
Nota:
Sulla manopola della lunghezza punto del
modello 10 non esiste la posizione "S".