Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation ..3 Mise en service de l'appareil de chauffage ..25 Conservation des documents ........3 Remplissage de l'installation .........25 Symboles utilisés ............4 6.1.1 Préparation d'eau chaude sanitaire ....25 Validité de la notice ...........4 6.1.2 Remplissage et purge de l'appareil côté...
Remarques relatives à la documentation 1 Remarques relatives à la documentation 8.7.3 Vidange de l'ensemble de l'installation ....43 Démontage de la pompe de chauffage ....43 Les consignes suivantes vous permettront de vous Détartrage de l'échangeur thermique orienter dans l'ensemble de la documentation. externe ................43 D'autres documents doivent être observés en plus de la 8.10...
1 Remarques relatives à la documentation Symboles utilisés La déclaration de conformité CE est visible chez le fabri- cant et peut être mise à disposition si nécessaire. Les différents symboles utilisés dans le texte sont expli- qués ci-après : Plaque signalétique Symbole indiquant un risque –...
Fax: 02/378 34 69 Tab. 2.1 Conformité Structure de l'ecoCOMPACT Equipement Les chaudières gaz compactes Vaillant ecoCOMPACT – Système complet comprenant un ballon à stratifica- sont employées comme générateurs de chaleur pour les tion à eau chaude intégré, un échangeur thermique, installations de chauffage central à...
2 Description de l’appareil Vue d'ensemble des différents modèles Les chaudières à gaz à condensation Vaillant sont four- nies dans les classes de puissance suivantes : Type d'appareil Pays de destina- Catégorie d'homolo- Catégorie de gaz Puissance thermique nominale P (kW) tion (désigna-...
Page 9
Description de l’appareil 2 Fig. 2.1 Aperçu des éléments fonctionnels Légende : Eléments de commande de la barre de contrôle : Raccord conduite d'air/de fumées 17 Champ de saisie du régulateur 2 Chambre de combustion avec module thermique compact 18 Touche info 3 Vanne trois voies 19 Manomètre 4 Capteur de pression...
Utilisation conforme de l'appareil reil. En mode de fonctionnement dépendant de l'air ambiant, L'appareil Vaillant ecoTEC est construit selon les techni- l'appareil ne doit pas être installé dans des pièces hors ques et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, leur desquelles l'air est évacué...
Page 11
Consignes de sécurité et prescriptions 3 l'air expulsé par la bouche est aspiré à travers la fente Apposer l'autocollant sur le réservoir : > annulaire entre le conduit des fumées et la cheminée Appliquez un autocollant (se rapportant à la qualité d'aération dans la pièce d'installation.
Page 12
Assurez-vous que de l'eau ne s'égoutte pas sur les supérieure à 16,8° dH ! composants conducteurs d'électricité (par ex. boîtiers Vaillant décline toute responsabilité en cas de domma- de commande, etc). > ges et éventuels dégâts consécutifs liés à l'emploi N'utilisez que des joints d'étanchéité...
Consignes de sécurité et prescriptions 3 Montage 4 Montage Prescriptions, normes et directives L’installation, la première mise en service et l’entretien Eléments fournis et accessoires de votre appareil doivent être effectués par un profes- sionnel qualifié conformément aux textes réglementai- Pour un montage aisé, les chaudières ecoCOMPACT res, selon les règles de l’art et les directives en vigueur, sont livrées dans une unité...
Page 14
4 Montage Fig. 4.1 Retrait du revêtement > Retirez le couvercle du revêtement situé au dessous de l'appareil afin de ne pas abîmer celui-ci pendant le transport (voir fig. 4.1). Fig. 4.3 Transport correct Attention ! Risque d'endommagement causé par un transport incorrect ! >...
Montage 4 Lieu d'installation Installez l'appareil dans une pièce protégée contre le gel. L'appareil doit être exploité dans la page de tempéra- ture comprise entre 4 et 50 °C. Lors du choix du lieu d’installation, veuillez tenir compte du poids de la chaudière remplie d'eau conformément au tableau 12.1 «...
4 Montage Dimensions Fig. 4.7 Dimensions en mm VSC FR 246/2-C 170 H, VSC FR 246/2-C 170 P, VSC FR 306/2-C 200 H Légende : Sortie conduite d'écoulement de l'eau de condensation 8 Raccord conduite d'air/de fumées 2 Raccord de circulation G3/4 3 Raccord de gaz G3/4 1) Distance minimale requise en liaison avec les accessoires de la 4 Raccord d'eau froide (EF) G3/4...
Montage 4 Distances minimales requises pour Retrait de la porte et modification du côté l'installation d'ouverture Si nécessaire, vous pouvez retirer la porte. Fig. 4.8 Espaces lors de l'installation (valeurs en mm) Fig. 4.9 Retrait de la porte > Retirez d'abord la partie supérieure du carénage en 1) Distance minimale requise en liaison avec les accessoires de la tirant vers l'avant.
4 Montage 5 Installation Installation Si nécessaire, vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte. Danger ! Risque de blessures de personnes et/ou de dommages matériels en cas d'installation non conforme ! Une installation incorrecte peut nuire à la sécurité...
3 Raccord d'eau froide (EF) G3/4 Pour le prémontage de tous les raccordements côté ins- 4 Raccord d'eau chaude (EC) G3/4 tallation, les consoles de raccordement Vaillant peuvent 5 Raccord départ chauffage (DC) G3/4 être utilisées, sur lesquelles les éléments suivants peu- 6 Raccord retour chauffage (RC) G3/4 vent être regroupés :...
! Les appareils sont certifiés en même temps Si aucune conduite de circulation n'est rac- que les ventouses Vaillant d'origine. Lors de cordée et si le raccord correspondant au l'utilisation d'accessoires Vaillant non d'ori- niveau du ballon dans l'appareil n'est pas gine, vous prenez un risque de blessure, de obturé, il peut y avoir formation de légionnel-...
La conduite d'écoulement de l'eau de conden- sation doit être posée inclinée par rapport à la conduite des eaux usées. Fig. 5.3 Ventouse avec accessoires Vaillant (exemples) Les ventouses suivantes, combinables avec l'appareil, sont disponibles en tant qu'accessoires : –...
5 Installation Raccordement électrique de l'appareil Danger ! Danger de mort par électrocution au niveau des bornes sous tension ! La tension reste permanente au niveau des bornes L et N du connecteur turquoise, même lorsque l'interrupteur principal est éteint ! >...
Page 23
Installation 5 Fig. 5.5 Retrait de l'habillage de l'appareil > Les câbles d'alimentation secteur et basse tension Fermez ensuite le couvercle arrière du boîtier de (conduite de la sonde, etc.) doivent être posés de commande et appuyez dessus jusqu'à vous l'enten- manière distincte.
5 Installation 5.9.1 Raccordement du câble de raccordement 5.9.2 Raccordement des appareils de régulation et secteur des accessoires Attention ! Danger ! Risque de destruction du système électro- Danger de mort par électrocution au niveau nique ! des bornes sous tension ! Une alimentation réseau enfichée sur les La tension reste permanente au niveau des mauvaises bornes du système ProE peut...
Pour cela, définir la temporisation de la pompe sous d.1 sur 15 à 20 minutes. Pour la régulation du modèle ecoCOMPACT, Vaillant propose différents modèles de régulateurs servant au raccordement à la barre de contrôle (bornes 7, 8, 9 ou bus) ou pour le branchement au panneau de commande.
5 Installation 5.12 Câblage avec système ProE Pompe de charge Pompe circuit de chauffage Option ext. Régulateur/Thermostat d'ambiance 3-4 (Contact) Entrée secteur Option ext. Régulateur/Thermostat d'ambiance 7-8-9 (continu ou numérique) Option de raccordement du bus Thermostat de contact en option Commande à...
L'ajout d'additifs à l'eau de chauffage peut entraîner des dommages matériels. Lors d'une utilisation conforme des produits suivants sur des appareils Vaillant, aucune incompatibilité n'a été constatée à ce jour. BEfr Notice d'installation et de maintenance ecoCOMPACT 0020042733_05...
Tabl. 6.2 Valeurs indicatives pour l'eau de chauffage : teneur purge de l'installation (soit à installer par l'utilisateur, en sel soit inclus dans la console de raccordement Vaillant) à une vanne de soutirage d'eau froide au moyen d'un 6.1.2 Remplissage et purge de l'appareil côté...
Mise en service de l’appareil de chauffage 6 Les raccord de purge/robinets de remplis- 6.1.4 Remplissage du siphon sage/de vidange figurent parmi les accessoi- res de raccordement. Lorsqu'il n'est pas pos- sible d'utiliser cet accessoire, l'utilisateur doit Danger ! installer une autre opportunité de purge. Risque d'intoxication lié...
6 Mise en service de l’appareil de chauffage Valeurs de Gaz naturel E Propane Unité réglage Gaz naturel H naturel LL Tolérance tolérance Tolérance après 5 min. Mode de 9,0 1,0 9,0 1,0 10,0 0,5 % vol. fonctionnement pleine charge Définies pour...
Mise en service de l’appareil de chauffage 6 6.2.2 Vérification de la pression de raccordement Danger ! (pression d'écoulement du gaz) Danger de mort par le dysfonctionnement de l'appareil en cas de pression de raccor- dement inadmissible ! Gaz naturel G25: >...
6 Mise en service de l’appareil de chauffage 6.2.4 Contrôle de la teneur en CO Activez le programme de vérification P. 1 comme suit : > Basculez sur « Sous tension » ou appuyez sur la tou- che « Dépannage ». >...
Mise en service de l’appareil de chauffage 6 6.3.1 Vérification du mode chauffage Fig. 6.6 Contrôle fonctionnel Fig. 6.7 Affichage en mode chauffage > > Mettez l'appareil en fonctionnement conformément à Mettez l'appareil en marche. > la notice d'emploi correspondante. Assurez-vous qu'il existe une demande thermique >...
Conditions de garantie d'état. Lorsque le ballon est chargé, l'écran affiche successive- La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ment les états S.21 à S.23 ans omnium contre tous les défauts de matériaux et les Affichage suivant : « S.24 ».
Adaptation à l’installation de chauffage 7 Adaptation à l'installation de chauffage Les chaudières ecoCOMPACT sont équipées d'un sys- tème d'information et d'analyse numérique (systè- me DIA). Sélection et réglage des paramètres En mode Diagnostic, vous pouvez modifier certains paramètres afin d'adapter l'appareil de chauffage à l'installation de chauffage.
7 Adaptation à l’installation de chauffage Vue d'ensemble des paramètres réglables de l'installation Les paramètres suivants peuvent être réglés pour adap- ter l'appareil à l'installation de chauffage et aux besoins du client : Affichage Signification Valeurs Réglage Réglage spécifique réglables usine à...
Adaptation à l’installation de chauffage 7 7.2.5 Réglage du temps de blocage du brûleur VSC 246/2-C / VSC 306/2-C Afin d'éviter une mise en marche et à l'arrêt fréquentes du brûleur (perte d'énergie), le brûleur est verrouillé électroniquement après chaque arrêt pour une durée déterminée («...
Afin de garantir la longévité de toutes les fonctions de l'appareil Vaillant et de ne pas modifier l'état de série certifié, seules les véritables pièces de rechange Vaillant sont autorisées pour l'entretien et/ou la remise en état ! Les catalogues en vigueur des pièces de rechange...
Inspection et maintenance 8 Avant de commencer les travaux d'inspection, effectuez Vue d'ensemble des joints toriques et joints toujours les opérations suivantes : d'étanchéité > Éteignez le commutateur principal. > Fermez le robinet de gaz. > Fermez le départ et le retour chauffage ainsi que la vanne d'arrivée d'eau froide.
8 Inspection et maintenance Vue d'ensemble des travaux d'entretien Maintenance du module du brûleur L'entretien de l'appareil se compose des travaux sui- 8.5.1 Démontage du module du brûleur vants : Le module brûleur se compose du ventilateur à vitesse A effectuer : variable, de l'armature de liaison gaz/air, de l'arrivée de gaz (tube de mélange) pour le brûleur à...
Page 41
Inspection et maintenance 8 Fig. 8.3 Déconnexion de la conduite de gaz > Débranchez la conduite de gaz (7). Fig. 8.2 Démontage du module brûleur > Retirez les quatre écrous (1), voir Fig. 8.2. Légende (fig. 8.2) : Ecrous de la porte du brûleur Attention ! 2 Câble masse (conduite de terre) Risque d'endommagement de la conduite de...
8 Inspection et maintenance 8.5.2 Nettoyage de l'échangeur thermique intégral 8.5.3 Détartrage de l'échangeur thermique intégral à condensation à condensation Avertissement ! Risque de brûlures en raison de compo- sants brûlants ! Le module du brûleur, tous les composants conducteurs d'eau et l'eau de chauffage peu- vent être brûlants et provoquer des brûlures ou des blessures.
Inspection et maintenance 8 > Vérifiez le bon état de la surface du brûleur et chan- Légende (fig. 8.7) : gez-le si nécessaire. Ecrous du joint d'étanchéité de la porte du brûleur 2 Câble masse (conduite de terre) > Remontez le module du brûleur après l'inspection/le 3 Conduite d'allumage remplacement tel que décrit au paragraphe 8.5.5.
8 Inspection et maintenance Nettoyage du siphon et contrôle des Vidange de l'appareil conduites d'écoulement de l'eau de condensation 8.7.1 Vidange de l'appareil côté chauffage Fig. 8.8 Nettoyage du siphon > Dévissez la partie inférieure (2) du siphon de l'eau de condensation (1) et nettoyez-le.
Inspection et maintenance 8 > Retirez la partie inférieure de l'habillage de l'appareil. Détartrage de l'échangeur thermique externe > Raccordez un tuyau sur le robinet de purge du ballon (5), guidez l'extrémité libre du tuyau vers un point d'écoulement approprié et ouvrez le robinet. >...
8 Inspection et maintenance 8.10 Entretien des anodes de protection en 8.13 Test de fonctionnement magnésium À l'issue des travaux d'entretien, il convient d'effectuer Le ballon d'eau chaude est équipé d’une anode de pro- les contrôles suivants : > tection en magnésium dont il faut contrôler l’état une Contrôlez le bon fonctionnement de tous les disposi- première fois au bout de deux ans, puis tous les ans.
Dépannage 9 Dépannage Si vous souhaitez vous adresser à votre ser- vice après-vente ou partenaire de service Vaillant (si disponible dans votre pays), veuillez indiquer le cas échéant le code panne affiché (F.xx) et l'état de l'appareil (S.xx). Codes pannes Les codes pannes remplacent tous les autres types d'af- fichage, lorsqu'une erreur est constatée.
Page 48
9 Dépannage Code Signification Origine F.61 Erreur sur le circuit de surveillance de sécurité / Com- Court-circuit/défaut à la masse dans le faisceau de câbles vers le mande du robinet de gaz robinet de gaz, le robinet de gaz est défectueux, le système élec- tronique est défectueux F.62 Erreur dans la temporisation d'arrêt du robinet de gaz...
Dépannage 9 Codes d'état Affichage Signification Affichage en mode chauffage Les codes d'état qui s'affichent sur le système DIA vous S. 0 Pas de demande de chaleur donnent des renseignements sur l'état de fonctionne- S. 1 Démarrage du ventilateur ment actuel de l'appareil. S.
9 Dépannage Codes de diagnostic Dans le mode diagnostic, vous pouvez modifier certains paramètres ou afficher des informations supplémentai- res (cf. tableau 9.3). Les informations de diagnostic sont divisées en deux niveaux de diagnostic. Le 2ème niveau de diagnostic n'est accessible qu'en saisissant un mot de passe. Attention ! Risque d'endommagement pour l'appareil ! >...
Page 51
Dépannage 9 Affichage Signification Valeurs d'affichage / valeurs réglables VSC FR 246/2-C 170 : 9 25 kW Charge partielle du chauffage VSC FR 306/2-C 200 : 10 30 kW Durée de la temporisation de la pompe de chauffage 1 60 min (réglage usine : 5 min) (mode chauffage) Durée maximale de blocage du brûleur à...
Page 52
9 Dépannage Deuxième niveau de diagnostic Si vous appuyez sur les touches « i » und > Faites défiler tel que décrit plus haut dans le premier « + » dans un délai de 4 minutes après avoir niveau de diagnostic jusqu'au numéro de diagnostic quitté...
Dépannage 9 Affichage Signification Valeurs d'affichage / valeurs réglables d.80 Nombre d'heures en mode chauffage en heures d.81 Nombre d'heures en mode eaux usées en heures d.82 Nombre de jeux de commutation en mode chauffage Nombre/100 (3 correspond à 300) d.83 Nombre de jeux de commutation en mode eaux usées Nombre/100 (3 correspond à...
9 Dépannage Remplacement des composants 9.5.3 Remplacement des électrodes Attention ! Danger ! Risque d'endommagement résultant de fui- Risque de blessures de personnes et/ou de tes d'eau ou de gaz ! dommages matériels en cas de non-respect Utiliser un outil non approprié ou effectuer des consignes de sécurité...
Dépannage 9 9.5.4 Remplacement du ventilateur 9.5.5 Remplacement du mécanisme gaz Danger ! Danger ! Risque de blessures de personnes et/ou de Risque de blessures de personnes et/ou de dommages matériels en cas de non-respect dommages matériels en cas de non-respect des consignes de sécurité...
9 Dépannage 9.5.6 Remplacement de la vanne trois voies 9.5.7 Remplacement du capteur de débit Danger ! Danger ! Risque de blessures de personnes et/ou de Risque de blessures de personnes et/ou de dommages matériels en cas de non-respect dommages matériels en cas de non-respect des consignes de sécurité...
Dépannage 9 9.5.8 Remplacement du vase d'expansion 9.5.9 Remplacement de la sonde CTN Danger ! Danger ! Risque de blessures de personnes et/ou de Risque de blessures de personnes et/ou de dommages matériels en cas de non-respect dommages matériels en cas de non-respect des consignes de sécurité...
9 Dépannage 9.5.12 Remplacement du fusible Danger ! Risque de blessures de personnes et/ou de dommages matériels en cas de non-respect des consignes de sécurité ! > Suivez les consignes telles que décrites au chapitre 9.5.1 avant de procéder au rem- placement de pièces.
Recyclage et mise au rebut 11 10 Service après-vente Recyclage et mise au rebut Vaillant SA-NV Votre chaudière compacte à gaz Vaillant se compose, Rue Golden Hopestraat 15 au même titre que son emballage de transport, principa- 1620 Drogenbos lement de matériaux recyclables.
Page 60
12 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité VSC FR 246/2-C 170 H VSC FR 306/2-C 200 H VSC FR 246/2-C 170 P Plage de puissance thermique nominale par 40/30 °C kW 9,4 27,0 * 10,8 32,4 * Plage de puissance thermique nominale par 60/40 °C kW 9,0 25,8 * 10,3 30,9 * Plage de puissance thermique nominale par 80/60 °C kW...
8.12 Toestel weer vullen ..........44 Voor schade die door het niet naleven van deze hand- 8.13 Proefdraaien ............. 44 leidingen ontstaat, kan Vaillant niet aansprakelijk gesteld worden. Verhelpen van storingen ........45 Storingscodes ............45 Aanvullend geldende documenten >...
Inhoudsopgave Gebruikte symbolen De CE-conformiteitverklaring is bij de leverancier in te zien en kan indien gewenst ter beschikking worden Hieronder worden de in de tekst gebruikte symbolen gesteld. verklaard: Gevarensymbool Typeplaatje – direct levensgevaar – Gevaar voor ernstig lichamelijk letsel Het typeplaatje is op de achterzijde van de boiler aange- –...
Tel.: 02/334 93 00 Fax: 02/378 34 69 Tabel 2.1 Conformiteit Opbouw van de ecoCOMPACT Uitrusting De compacte gasketels ecoCOMPACT van Vaillant wor- – Compleet systeem met geïntegreerde gelaagde den gebruikt als warmteopwekker voor warmwater-CV- warmwaterboiler, warmtewisselaar, laadpomp, circu- installaties en voor centrale warmwaterbereiding.
2 Toestelbeschrijving Typeoverzicht De Vaillant HR-gasketels worden geleverd in de vol- gende vermogensgrootten: Toesteltype Land van bestemming Toelatingscategorie Gassoort Nominaal vermogen P (kW) (benamingen con- form ISO 3166) VSC FR 246/2-C 170 H BE (België) G20/25 (aardgas) 9,4 - 27 (40/30 °C) *...
Page 69
Toestelbeschrijving 2 Afb. 2.1 Overzicht van de functie-elementen Legenda: Bedieningselementen van de schakelunit: Verbrandingslucht-/rookgasaansluiting 17 Regelaar-montageveld 2 Vacuümkamer met brander-ventilator-gasblok 18 Info-toets 3 Driewegklep 19 Manometer 4 Druksensor 20 Hoofdschakelaar AAN/UIT 5 Secundaire warmtewisselaar 21 Insteltoetsen 6 Condenswatersifon 22 Resettoets 7 Boiler-aftapkraan 23 Aanvoertemperatuur-regelaar 8 Gelaagde boiler met isolatie...
- gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade ont- staan. Gebruik volgens de voorschriften De Vaillant ecoCOMPACT is gebouwd op basis van de laatste stand van de techniek en de erkende veiligheids- technische regels. Toch kunnen er bij het gebruik geva-...
Page 71
Veiligheidsaanwijzingen en voorschriften 3 Bij open bedrijf mag het toestel niet in vertrekken Installatie onder maaiveldhoogte: > geplaatst worden waaruit met behulp van ventilators Houdt bij installatie in ruimten onder het maaiveld de lucht wordt afgezogen (b.v. ventilatiesystemen, afzuig- eisen van de nationaal geldende voorschriften aan. kappen, wasdrogers met luchtafvoer naar buiten).
> CV-water bij waterhardheid vanaf 16,8 ° dH ontharden! Gebruik alleen nieuwe afdichtingen en O-ringen. > Vaillant kan voor schade en eventuele vervolgschade Voer na voltooiing van de werkzaamheden een func- door antivries- en corrosiewerende middelen niet aan- tiecontrole uit.
Veiligheidsaanwijzingen en voorschriften 3 Montage 4 Montage – Alle NBN-voorschriften in verband met drinkwater- voorziening en reglementen waaronder de NBN E 29- 804. Leveringsomvang en toebehoren – De Belgische norm NBN D 51-003 voor brandstoffen lichter dan lucht. Voor een eenvoudige montage worden de –...
4 Montage Toestel zonder verpakking transporteren Voor een ergonomisch en veilig transport van het toe- stel zijn twee draaggrepen op de voorste stelvoetjes gemonteerd. Gebruik de draaggrepen als volgt: Afb. 4.3 Correct transport Afb. 4.1 Mantel verwijderen Wees voorzichtig! > Verwijder de onderste mantelafdekking, om deze bij Gevaar voor beschadiging door ondeskun- het transport niet te beschadigen (zie afb.
Montage 4 Standplaats Plaats het toestel in een vorstvrije ruimte. Het toestel kan worden gebruikt bij omgevingstempera- turen van ca. 4 °C tot ca. 50 °C. Bij de keuze van de standplaats moet rekening worden gehouden met het ketelgewicht inclusief de waterinhoud conform tabel 12.1 „Technische gegevens”...
Montage 4 Noodzakelijke minimumafstanden voor Deur verwijderen en deuraanslag wisselen plaatsing Indien nodig kunt u de deur wegnemen. Afb. 4.9 Deur verwijderen Afb. 4.8 Afstanden bij de plaatsing (maten in mm) > Trek eerst het bovenste manteldeel naar voren weg. >...
4 Montage 5 Installatie Installatie Indien nodig kunt u de deuraanslag wisselen. Gevaarlijk! Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- ele schade door onvakkundige installatie! Een ondeskundige installatie kan het veilige gebruik van het toestel beïnvloeden en tot lichamelijk letsel en materiële schade leiden. >...
Daarbij moeten de wettelijke richtlijnen en de Voor voormontage van alle aansluitingen aan installatie- plaatselijke voorschriften van het energie- zijde kunnen de Vaillant aansluitconsoles gebruikt wor- bedrijf in acht worden genomen. den, waarop de volgende componenten zijn bij elkaar gebracht: Gevaarlijk! –...
5 Installatie > Gevaarlijk! Sluit de warmwateraansluiting (WW) (4) aan, zie Levensgevaar door uitstromend gas! afbeelding 5.1. > Een te hoge bedrijfs- en testdruk kan schade Sluit de koudwateraansluiting (KW) (3) met de betref- aan het gasblok, uitstromend gas, vergiftiging fende veiligheidsinrichtingen aan, zie afbeelding 5.1.
De toestellen zijn samen met de originele Condenswater-afvoerleiding monteren Vaillant verbrandingsluchttoevoeren/rookgas- afvoeren systeemgecertificeerd. Bij het gebruik van niet originele Vaillant toebehoren Gevaarlijk! kunnen zich lichamelijk letsel, materiële Gevaar voor vergiftiging door naar buiten schade en storingen in de werking voordoen.
5 Installatie Toestel elektrisch aansluiten Gevaarlijk! Levensgevaar door elektrische schok aan stroomgeleidende aansluitingen! Op de klemmen L en N van de turkooise stek- ker staat ook stroom bij een uitgeschakelde hoofdschakelaar. > Schakel vóór werkzaamheden aan de scha- kelkast altijd de stroomtoevoer van het toestel uit en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen! Gevaarlijk!
Page 83
Installatie 5 Afb. 5.5 Toestelmantel wegnemen Net- en laagspanningskabels (b.v. voelertoevoerleiding) moeten ruimtelijk gescheiden worden gelegd. Ga bij de aansluitbedrading als volgt te werk, zie afb. 5.5: > Neem de voorste manteldelen (3) en (6) en de deur (4) weg. >...
5 Installatie 5.9.1 Netspanningskabel aansluiten 5.9.2 Regeltoestellen en toebehoren aansluiten Wees voorzichtig! Gevaarlijk! Gevaar voor storingen in de elektronica! Levensgevaar door elektrische schok aan Door netvoeding op verkeerde stekkerklem- stroomgeleidende aansluitingen! men van het systeem ProE kan de elektronica Op de klemmen L en N van de turkooise stek- worden vernietigd.
(b. v. calorMATIC 430). Stel hiervoor de pompna- looptijd onder d.1 in op 15 tot 20 minuten. Vaillant biedt voor de regeling van de ecoCOMPACT ver- schillende regelaaruitvoeringen die kunnen worden aan- gesloten op de schakelunit (aansluitklemmen 7, 8, 9 of op Bus-aansluiting) of ingestoken in de bedieningsunit.
Het toevoegen van additieven aan het CV-water kan materiële schade veroorzaken. Bij ondeskundige gebruik van de volgende producten werden bij Vaillant toestel- len tot nu toe geen onverdraagzaamheden vastgesteld. > Volg de aanwijzingen van de fabrikant bij gebruik van additieven.
Toestel aan verwarmingszijde vullen en tie (ofwel reeds aanwezig op de montageplaats of ontluchtten aanwezig in Vaillant aansluitconsole) m.b.v. een slang met een koudwaterkraanl. Voor een goede werking van de CV-installatie moet de waterdruk/vuldruk tussen 100 en 200 kPa liggen. Als de...
CV-ketel in gebruik nemen 6 > Draai vulkraan en kraan langzaam open en vul zolang 6.1.4 Sifon vullen water bij tot bij de ontluchtingsnippels/ketelvul- en aftapkranen water naar buiten komt. > Vul de installatie tot een installatiedruk van 100 – Gevaarlijk! 200 kPa.
Page 90
6 CV-ketel in gebruik nemen Voorzichtig! Defect van het toestel! > Vergelijk vóór inbedrijfstelling van het toe- stel de gegevens m.b.t. de ingestelde gas- soort op het typeplaatje met de gassoort ter plaatse. Een controle van de gashoeveelheid is niet nodig.
CV-ketel in gebruik nemen 6 6.2.2 Aansluitdruk (dynamische gasvoordruk) Gevaar! controleren Levensgevaar door verkeerde toestelwer- king bij ongeoorloofde aansluitdruk! Aardgas G25: > U mag geen instellingen uitvoeren, wan- neer de aansluitdruk buiten het bereik van 17 hPa (17 mbar) tot 30 hPa (30 mbar) ligt. >...
6 CV-ketel in gebruik nemen > 6.2.4 CO -percentage controleren en evt. instellen Houd de toets „+“ ca. 5 seconden ingedrukt tot „P.0“ op het display verschijnt. > Druk dan nogmaals op de „+“-toets. Op het display verschijnt „P. 1“. >...
CV-ketel in gebruik nemen 6 Toestelfunctie controleren 6.3.1 Verwarmingsbedrijf controleren Voer na afsluiting van de installatie en de gasinstelling een functiecontrole van het toestel uit voordat het toe- stel in werking wordt gesteld en aan de gebruiker wordt opgeleverd. Afb. 6.7 Displayweergave bij CV-functie >...
Bij gebruik onder ontoelaatbare bedrijfsom- men en installatievoorschriften nageleefd worden. standigheden kan rookgas in de opstellings- Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek ruimte komen. toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het >...
Aanpassing aan de CV-installatie 7 Aanpassing aan de CV-installatie De ecoCOMPACT-toestellen zijn uitgerust met een digi- taal Informatie- en Analysesysteem (DIA-systeem). Parameters kiezen en instellen In de diagnosemodus kunt u verschillende parameters wijzigen om het CV-toestel aan te passen aan de CV- installatie.
7 Aanpassing aan de CV-installatie Overzicht van de instelbare installatieparameters De volgende parameters kunnen worden ingesteld om het toestel aan te passen aan de CV-installatie en de behoeften van de klant. Instelbare Installatiespecifieke Weergave Betekenis Fabrieksinstelling waarden instelling d. 0 CV-deellast VSC FR 246/2: 9 - 25 kW VSC FR 306/2: 10 - 30 kW...
Aanpassing aan de CV-installatie 7 7.2.5 Branderwachttijd instellen VSC 246/2-C / VSC 306/2-C Om een veelvuldig in- en uitschakelen van de brander te vermijden (energieverlies) wordt de brander steeds na het uitschakelen voor een bepaalde tijd elektronisch vergrendeld („Herinschakelvergrendeling“). De betref- 100 % fende branderwachttijd kan onder diagnosepunt „d.
> Controleer het toestel op gasdichtheid na elke inspectie, onderhoudsbeurt of repara- Om alle functies van het Vaillant toestel voor lange duur tie! te garanderen en om de toegestane serietoestand niet te veranderen, mogen bij onderhoudszaamheden enkel >...
Inspectie en onderhoud 8 Overzicht O-ringen en C-afdichtingen uit te voeren: Stap indien jaar- nodig lijks Toestel van elektriciteitsnet loskoppelen en gaskraan sluiten Onderhoudskranen sluiten; toestel aan CV- en warmwaterzijde drukloos maken, evt. leegmaken Brandermodule demonteren Verbrandingsruimte reinigen Brander op vervuiling controleren Condenswater-afvoerleiding op lekkage en vervuiling controleren Brandermodule monteren;...
8 Inspectie en onderhoud Onderhoud plegen aan brandermodule 8.5.1 Brandermodule demonteren De brandermodule bestaat uit de ventilator met toeren- talregeling, de verbrandingsluchtaanzuigbuis van het gasblok, de gastoevoer (mengbuis) naar de voorge- mengde brander met ventilator alsmede de voorge- mengde brander zelf. Gevaarlijk! Levensgevaar door vergiftiging en explosie! De garantie dat geen gaslekken in de gas-...
8 Inspectie en onderhoud 8.5.3 Integrale condensatiewarmtewisselaar 8.5.5 Brandermodule monteren ontkalken Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door hete onderdelen!! De brandermodule, alle watergeleidende onderdelen en het verwarmingswater kunnen heet zijn en verbranding of brandwonden ver- oorzaken. > Voer werkzaamheden aan deze componen- ten pas uit als deze zijn afgekoeld. Afb.
8 Inspectie en onderhoud Toestel leegmaken 8.7.2 Warmwatercircuit toestel leegmaken 8.7.1 CV-circuit toestel leegmaken Afb. 8.10 Warmwatercircuit toestel leegmaken > Sluit de drinkwaterstopkranen op de montageplaats. > Neem het onderste deel van de toestelmantel weg. > Sluit een slang aan op de boileraftapkraan (5), leid het vrije uiteinde van de slang naar een geschikt afvoerpunt en open de kraan.
Inspectie en onderhoud 8 CV-pomp demonteren In gebieden met een hoge waterhardheid moet de secundaire warmtewisselaar regel- matig ontkalkt worden. Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door hete onderdelen!! De brandermodule, alle watergeleidende onderdelen en het verwarmingswater kunnen heet zijn en verbranding of brandwonden ver- oorzaken.
8 Inspectie en onderhoud 8.10 Onderhoud plegen aan 8.13 Proefdraaien magnesiumbeschermingsanoden Na afsluiting van de onderhoudswerkzaamheden moet u De warmwaterboiler is met een magnesiumbescher- de volgende controles uitvoeren: > mingsanode uitgerust, waarvan de toestand voor de Controleer of alle besturings-, regel- en bewakingsin- eerste keer na 2 jaar en dan elk jaar gecontroleerd moet richtingen correct functioneren.
Verhelpen van storingen 9 Verhelpen van storingen Wanneer u contact wilt opnemen met uw Vail- lant klantenservice of Vaillant servicepartner (voor zover aanwezig in uw land), vermeld dan a.u.b. indien mogelijk de weergegeven storingscode (F.xx) en de toestelstatus (S.xx). Storingscodes De storingscodes onderdrukken bij optredende storin- gen alle andere weergaven.
Page 108
9 Verhelpen van storingen Code Betekenis Oorzaak F.61 Fout in veiligheids-watchdog / gasklepaansturing Kortsluiting/massasluiting in kabelboom naar gasklep, gasklep is defect, elektronica is defect F.62 Fout in uitschakelvertraging van gasklep Gasblok lekt, elektronica is defect F.63 EEPROM-fout Elektronica is defect F.64 ADC-fout Veiligheidsrelevante voeler (aanvoer- / retourleiding) kortgesloten...
Verhelpen van storingen 9 Statuscodes Weergave Betekenis Weergaven bij CV-functie De statuscodes die op het display van het DIA-systeem S. 0 Geen warmtevraag verschijnen geven u informatie over de actuele operati- S. 1 Ventilatoraanloop onele toestand van het toestel. S. 2 Aanvoer CV-pomp Wanneer meerdere bedrijfstoestanden tegelijkertijd S.
9 Verhelpen van storingen Diagnosecodes In de diagnosemodus kunnen bepaalde parameters wor- den gewijzigd of wordt er meer informatie weergegeven, zie tabel 9.3. De diagnose-informatie kan in twee diagnoseniveaus worden ingedeeld. Het tweede diagnoseniveau kan alleen na invoer van een wachtwoord worden bereikt. Wees voorzichtig! Gevaar voor beschadiging van het toestel! >...
Page 111
Verhelpen van storingen 9 Weergave Betekenis Weergegeven/instelbare waarden VSC FR 246/2-C: 9 - 25 kW CV-deellast VSC FR 306/2-C: 10 - 30 kW CV-pompnalooptijd (CV-functie) 2 - 60 min (fabrieksinstelling: 5 min) Maximale branderwachttijd bij 20 °C Instelbereik: 2–60 min Fabrieksinstelling: 20 min Meetwaarde van boilerlaadtemperatuur in °C...
9 Verhelpen van storingen Tweede diagnoseniveau Als u binnen vier minuten na het verlaten van > Blader zoals hierboven beschreven in het eerste diag- het tweede diagnoseniveau tegelijkertijd de noseniveau naar het diagnosenummer d.97. toetsen „i“ en „+“ indrukt keert u zonder >...
Verhelpen van storingen 9 Weergave Betekenis Weergegeven/instelbare waarden d.80 aantal CV-gebruiksuren In uren d.81 Aantal gebruiksuren proceswater In uren d.82 Aantal schakelingen voor de CV-functie Aantal/100 (3 komt overeen met 300) d.83 Aantal schakelingen voor de proceswaterfunctie Aantal/100 (3 komt overeen met 300) d.84 Onderhoudsindicatie: aantal uren tot de volgende onder- Instelbereik: 0 –...
9 Verhelpen van storingen Onderdelen vervangen 9.5.3 Elektroden vervangen Wees voorzichtig! Gevaarlijk! Gevaar voor beschadiging door ontsnap- Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- pend water of gas! ele schade door niet aanhouden van de vei- Ondeskundig gebruik en/of ongeschikt ligheidsinstructies! >...
Verhelpen van storingen 9 9.5.4 Ventilator vervangen 9.5.5 Gasblok vervangen Gevaarlijk! Gevaarlijk! Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- ele schade door niet aanhouden van de vei- ele schade door niet aanhouden van de vei- ligheidsinstructies! ligheidsinstructies! >...
9 Verhelpen van storingen 9.5.6 Driewegklep vervangen 9.5.7 Stromingssensor vervangen Gevaarlijk! Gevaarlijk! Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- ele schade door niet aanhouden van de vei- ele schade door niet aanhouden van de vei- ligheidsinstructies! ligheidsinstructies! >...
Verhelpen van storingen 9 9.5.8 Expansievat vervangen 9.5.9 NTC-voeler vervangen Gevaarlijk! Gevaarlijk! Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- ele schade door niet aanhouden van de vei- ele schade door niet aanhouden van de vei- ligheidsinstructies! ligheidsinstructies! >...
9 Verhelpen van storingen 9.5.12 Zekering vervangen Gevaarlijk! Gevaar voor persoonlijk letsel en/of materi- ele schade door niet aanhouden van de vei- ligheidsinstructies! > Neem voor de vervanging van het compo- nent de veiligheidsaanwijzingen in para- graaf 9.5.1 in acht. >...
Klantenservice 10 Recycling en afvoer 11 10 Klantenservice Recycling en afvoer Vaillant NV- SA Zowel het compacte gastoestel als de transportverpak- Rue Golden Hopestraat 15 king bestaan voor het grootste deel uit herbruikbaar B-1620 Drogenbos materiaal. Tel: 02 / 334 93 52...
Page 120
12 Technische gegevens 12 Technische gegevens VSC FR 246/2-C 170 H technische gegevens Eenheid VSC FR 306/2-C 200 H VSC FR 246/2-C 170 P Bereik nominaal vermogen bij 40/30 °C 9,4 - 27,0 10,8 - 32,4 Bereik nominaal vermogen bij 60/40 °C 9,0 - 25,8 10,3 - 30,9 Bereik nominaal vermogen bij 80/60 °C...
Technische gegevens 12 technische gegevens Eenheid VSC FR 246/2-C 170 H VSC FR 306/2-C 200 H VSC FR 246/2-C 170 P Toestelafmetingen: Hoogte 1350 1350 Breedte Diepte Gewicht (leeg) Gewicht (gebruiksklaar) Categorie 2E(s)B 2E(s)B Beschermklasse IPX4D Tabel 12.1 Technische gegevens (vervolg) 1) Met betrekking tot de verwarmingswaarde H 2) Vastgesteld conform DIN 4702 deel 8 3) Rekenwaarde voor configuratie van de schoorsteen conform...