Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 95165

  • Page 5 Sie, die Betriebsanweisung und die Leerlaufdrehzahl: 1500 min beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Artikel Nummer: 95165 Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels * Lärmwertinformation später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Page 6 • künstlicher Beleuchtung. Benutzen sie nie die Ast-Kettensäge bei starkem Wind • Benutzen Sie die Heckenschere niemals bei Regen. oder in Sturmwetter. • Vermeiden Sie Nässe und Feuchtigkeit. Lassen Sie sie Vorsicht von fallenden Ästen. Den Baum vor dem nicht über Nacht draußen. Schneiden Sie kein feuchtes Beschneiden inspizieren.
  • Page 7 Am Kabel ziehen / Vorsicht vor gefährlichem transportieren verboten Rückschlag! Teleskop-Verstellung Balkenlänge Warnung: Warnung vor Warnung/Achtung umherfliegenden Objekten Maximale Schnittstärke Leerlaufdrehzahl Sicherheitsabstand einhalten Gebote: Gewicht Lärmwertangabe Gewährleistung Schutzbrille und Bedienungsanleitung lesen! Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, Ohrenschutz tragen! die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
  • Page 8 Entsorgung Winkeleinstellen des Schneidekopfes (Abb. 1) Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen Achtung! Nur bei ausgeschaltetem Gerät die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Einstellungen vornehmen! Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Beide Aufsätze können jeweils in 3 verschiedenen Schneidwinkeln arretiert werden um ein individuelles Arbeiten Entsorgung der Transportverpackung zu ermöglichen.
  • Page 9 und ausbrennen. Die Säge arbeitet besser und sicherer Tank verhindert. • bei der vorgesehenen Geschwindigkeit. Überschüssiges Öl abwischen. Den Öltank (Abb. 1a/12) Die Kettensäge vom Schnitt entfernen, während sie noch nach jeder Benutzung leeren, um das Auslaufen zu bei voller Geschwindigkeit läuft. Die Kettensäge durch verhindern.
  • Page 10 Fehlersuche VORSICHT: Das Gerät vor der Wartung von der Spannungsquelle trennen. Schwere Verletzungen oder Tod könnten durch Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden Kette eintreten. Probleme Mögliche Ursache Abhilfe Die Kette ist umgedreht auf das Kettenschwert Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und Die Säge läuft, schneidet aber nicht montiert Sägekette...
  • Page 11 Operating Instructions and the attached safety Idle speed: 1,500 per min instructions before using it. Further, we recommend keeping Art. No. 95165 the Operating Instructions to recall the product features in the future. * Noise information Measured values learnt according to 2000/14/EG Within the continuous product development, we reserve the (1.60 m height, 1 m distance) –...
  • Page 12 • Pins and needled or insensitivity in hands is a sign of Safety instructions for lopping shears operation excessive vibrations. Limit the time of use, take long • Keep all parts of your body in a safe distance from the enough breaks, divide the work to more persons or wear anti-vibration protective gloves when using the appliance blade.
  • Page 13 Warranty The warranty exclusively applies to material or manufacturing defects. The original proof of purchase including the date of Wear safety shoes! Wear protective helmet! purchase must be submitted when applying XXX a claim in the warranty period. The warranty does not cover any unauthorised use such as appliance overload, violent use, damage by a foreign person or an undesirable item.
  • Page 14 Training Operation (pic. 1+6+10) Using the appliance only requires appropriate instructions by a Connect the saw with the extension cable. Plug the professional or reading the Operating Instructions. No special extension cable. training necessary. Use both hands to hold the saw. When operating the appliance (pic.
  • Page 15: Important

    Chain bar and saw chain fitting: Servicing and treatment (pic. 1a+4+5+7+9) CAUTION: The cutting edges on the chain are sharp. CAUTION: Follow the operating instructions Wear protective gloves when handling the chain. applicable to this appliance. Servicing works specified in IMPORTANT: Vice the pole saw carefully when fitting it.
  • Page 16 Troubleshooting CAUTION: Unplug the appliance before any servicing. Risk of severe injuries or death as a result of electric shock or contact with the rotating chain. Problem Possible cause Remedy Chain fitted the other way round on the chain Saw running but not cutting See Chain bar and saw chain fitting Saw cutting only at high speed and it only results in a few chippings with some bigger...
  • Page 17 Tours à vide: 1500 min consultation ultérieure éventuelle. N° de commande 95165 Dans le cadre du développement continu de nos produits, * Informations sur le niveau de bruit nous nous réservons le droit aux modifications Valeurs mesurées constatées en conformité avec techniques dans le but d’améliorer nos produits.
  • Page 18 • • N’utilisez jamais le taille-haies sous la pluie. Evitez le N’utilisez pas l’élagueuse pour couper des pousses milieu humide ou mouillé. Ne le laissez pas dehors la annuelles ou des buissons. • nuit. Ne coupez pas l’herbe humide ou mouillée. Lors de l’utilisation de l’élagueuse, ne montez pas sur •...
  • Page 19 Interdiction: Avertissement – projection Avertissement/Attention Largeur de travail maximale Tours à vide d’objets Respectez une distance de sécurité Poids Niveau sonore Consignes: Garantie La garantie s’applique exclusivement aux défauts provoqués Utilisez des lunettes de par un défaut de matériel ou un défaut de fabrication. Lisez le mode d‘emploi ! protection et un casque Lors de la réclamation pendant la durée de la garantie, il est...
  • Page 20 Danger d’étouffement! à la position souhaitée. Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants Avant d’utiliser l’élagueuse, assurez-vous que le bouton d’arrêt et liquidez-les le plus rapidement possible. (fig. 1/4) est revenu à la position de départ et la poignée arrière resserrée.
  • Page 21 limiteur de profondeur peuvent encore l’accentuer. Dans ce Calibrage de la tension de la chaîne (fig. 4+5+6+7) cas de figure, remplacez le guide-chaîne. Contrôlez le guide- chaîne avant l’affûtage de la tronçonneuse. Un guide-chaîne usé ou endommagé n’est pas sûr et endommage la chaîne, ATTENTION : Veillez à...
  • Page 22: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes ATTENTION: Avant de procéder à l’entretien, débranchez l’appareil de la source de tension. Une électrocution ou le contact avec la chaîne en rotation peut engendrer de graves blessures ou la mort. Problème Cause probable Solution Voir Montage du guide-chaîne et de la chaîne La tronçonneuse tourne mais ne scie pas Chaîne montée à...
  • Page 23 1500 min návod k obsluze a p iložené bezpeþnostní pokyny. Dále Obj. þ.: 95165 doporuþujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ípad, že byste si pozd ji cht li znovu p ipomenout funkce výrobku. * Informace o hluþnosti Nam ené...
  • Page 24 • Pocit brn ní nebo necitlivosti v rukou je p íznakem Bezpeþnostní pokyny pro provoz n žek na živý plot nadm rných vibrací. Omezte dobu použití, za a te • Všechny þásti t la držte v bezpeþné vzdálenosti od dostateþn dlouhé pracovní p estávky, práci rozd lte þepele.
  • Page 25 Chování v p ípad nouze Kv li p ípadné nehod musí být na pracovišti vždy po ruce lékárniþka první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z Noste bezpeþnostní Noste ochranný od v! lékárniþky vezmete, je t eba ihned doplnit. rukavice! Pokud požadujete pomoc, uve te tyto údaje: Ochrana životního prost edí:...
  • Page 26 et z dejte do nádrže napln né olejem. Tak se zabrání POZOR: K podep ení pily používejte vždy dorazové korozi. plochy na ezné hlav ! Na et zovou lištu naneste tenkou vrstvu oleje. Vn jší þást t lesa pily ot ete m kkým had íkem P i zahájení...
  • Page 27 • Kryt olejové nádrže op t nasa te. Kryt olejové nádrže utáhn te. Zabrání se tak úniku oleje z nádrže. • P ebyteþný olej ut ete. Olejovou nádrž (obr. 1a/12) po každém použití vypus te, aby se zabránilo úniku oleje. Ošet ování...
  • Page 28 Vyhledávání poruch POZOR: P ístroj p ed údržbou odpojte od zdroje nap tí. V d sledku elektrického šoku þi kontaktu s rotujícím et zem by mohlo dojít k t žkým úraz m þi úmrtí. Problém Možná p íþina Náprava et z je na et zové lišt namontován Pila b ží, ale ne eže Viz Montáž...
  • Page 29 Vo nobežné otáþky: 1 500 min pozorne návod na obsluhu a priložené bezpeþnostné pokyny. Obj. þ.: 95165 alej odporúþame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú funkcie * Informácie o hluþnosti výrobku.
  • Page 30 • • Dbajte na to, aby ostatné predmety nespôsobili skrat na Nestojte priamo pod vetvou, ktorá má by odrezaná. kontaktoch prístroja. Stojte vždy mimo dráhy padajúcich vetiev. • Pocit mravþenia alebo necitlivosti v rukách je príznakom nadmerných vibrácií. Obmedzte þas použitia, zara te Bezpeþnostné...
  • Page 31 Príkazy: Záruka Záruka sa vz ahuje výluþne na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplat ovaní reklamácie v záruþnej lehote priložte originálny doklad o kúpe s dátumom kúpy. Noste ochranné okuliare a Preþítajte si návod na obsluhu! chrániþe uší! Zo záruky je vylúþené neodborné použitie, ako napr. pre aženie prístroja, násilné...
  • Page 32 Školenie Obsluha (obr. 1+6+10) Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce pouþenie Pílu spojte s predlžovacím káblom. Predlžovací kábel odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie zastrþte do zdroja napätia. nie je nutné. Na pridržiavanie píly používajte obe ruky. Pri prevádzke prístroja (obr. 10) používajte len predpísané miesta Preprava a skladovanie uchopenia.
  • Page 33 Montáž re azovej lišty a pílovej re aze: POZOR: Re azovú pílu pred každou údržbou vytiahnite zo zásuvky. Elektrický šok þi kontakt s POZOR: Rezné hrany na re azi sú ostré. Pri rotujúcou re azou by mohol spôsobi ažké úrazy. Rezné manipulácii s re azou noste ochranné...
  • Page 34 Vyh adávanie porúch POZOR: Prístroj pred údržbou odpojte od zdroja napätia. V dôsledku elektrického šoku þi kontaktu s rotujúcou re azou by mohlo dôjs k ažkým úrazom þi úmrtiu. Problém Možná príþina Náprava Re az je na re azovej lište namontovaná Píla beží, ale nereže Pozrite Montáž...
  • Page 35 Onbelast toerental: 1500 min bijgesloten veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen. Verder Artikel nummer: 95165 wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het *Informatie betreffende de geluidswaarde geheugen ververst moeten worden.
  • Page 36 verlichting. zaag niet in- of uitschakelt. De ketting moet stoppen, • indien de startschakelaar wordt los gelaten. Gebruik de heggenschaar nooit tijdens regen. Vermijd • nattigheid en vocht. Laat de heggenschaar ’s nachts niet Het snoeien van takken moet met een zaagbok geoefend buiten staan.
  • Page 37 Verboden: Algemene verboden Balklengte Olietank Het apparaat niet bij (in verbinding met een ander neerslag gebruiken pictogram) Aan de kabel Let op gevaarlijke trekken/transporteren terugslag! Telescopische instelling Balklengte verboden Waarschuwing: Waarschuwing voor rond Waarschuwing/Let op Maximale zaagdikte Onbelast toerental vliegende objecten Veilige afstand bewaren Gewicht Opgave geluidsniveau...
  • Page 38 Verwijdering Hoekinstelling van de zaag-/snijkop (afb. 1) De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven Let op! Instellingen enkel bij uitgeschakeld apparaat die op de machine, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een verrichten! beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding”...
  • Page 39 De kettingzaag van de snede verwijderen terwijl zij nog aandraaien. Hierdoor wordt uitlopen van olie uit de tank met volle snelheid loopt. De kettingzaag door het verhinderd. • loslaten van de startschakelaar uitschakelen. De Overvloedige olie verwijderen. De olietank (afb. 1a/12) na kettingzaag moet volledig tot stilstand gekomen zijn elk gebruik leegmaken om lekkage tegen te gaan.
  • Page 40 Oplossen van storingen VOORZICHTIG: Het apparaat vóór het onderhoud van de stroomverzorging afkoppelen. Zware verwondingen of de dood kunnen door een elektrische schok of contact met de bewegende zaagketting optreden. Problemen Mogelijke oorzaak Oplossing De zaagketting is gedraaid op de kettingbalk Zie samenbouw van de kettingbalk en De zaag loopt, maar zaagt niet gemonteerd.
  • Page 41 Giri a vuoto: 1.500 min leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di Cod. ord.: 95165 sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo inoltre di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi * Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 42 • • Prima di mettere l'apparecchio in funzione e dopo Mantenere le altre persone fuori la portata della terminale qualsiasi urto controllare i segni di usura oppure dei danni tagliente della diramatrice – e nella distanza sicura e far fare le riparazioni necessarie. dall’area di lavoro.
  • Page 43 Direttive: Garanzia La garanzia include esclusivamente i difetti del materiale oppure i difetti di produzione. Utilizzare sempre gli All’eventuale contestazione nel periodo di garanzia occorre Prima dell’uso leggere il occhiali di protezione e allegare l'originale del documento d'acquisto con la data. Manuale d’Uso! protezione dell’udito! La garanzia esclude l’uso profano, per es.
  • Page 44 Età minima Istruzioni di sicurezza per l'operatore (fig. 8) Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno • Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei attentamente il Manuale d’Uso. minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per •...
  • Page 45 1. Girare la vite di fissaggio in senso orario finché la catena si Affilatura della catena trinciante tende. (fig. 4/A) La catena deve essere sempre affilata! Avvertenza: La catena non deve essere troppo tesa. Il taglio poi è più rapido e sicuro! La catena ottusa da luogo Dovrà...
  • Page 46 Ricerca dei guasti ATTENZIONE: Prima di manutenzione dell’apparecchio sconnetterlo dalla fonte di tensione. Per causa della scossa elettrica oppure del contatto con la catena potrebbero avvenire le gravi ferite oppure la morte. Problema Causa eventuale Rimozione La catena sulla spranga di guida è montata a Vedi "Montaggio della spranga di guida e della La sega parte ma non taglia rovescio...
  • Page 47 Szabadfutási fordulatszám: 1500 min használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Megr. szám: 95165 Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági el írásokat, rizze meg arra az esetre, ha a * Információ a zajosságról kés bbiekben szüksége lesz rá. Termékeink állandó...
  • Page 48 • • Rendszeresen ellen rizze a gép alkatrészeit, nincsenek-e A gallyvágó f rész nincs szigetelve! A gallyvágó f részt meghibásodva, vagy elkopva. A gépet tilos használni ne használja kábel-, villany-, vagy telefon vezetékek abban az esetben, ha nincs hibátlan állapotban. közelében! Az u.n.
  • Page 49 Tartsa be a biztonsági távolságot! Tömegsúly Zajosság Utasítások: Jótállás A jótállás kizárólag azokra a hibákra vonatkozik, melyeket az Használat el tt olvassa el a anyag-, vagy gyártási hiba idézett el . Viseljen szem- és fülvéd t! használati utasítást! A jótállási igény benyújtása esetén, mellékelje az eredeti, vásárlási dátummal ellátott, számlát.
  • Page 50 Minimális korhatár Kezelési biztonsági utasítások (8.ábra) • A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. A gép üzembehelyezése el tt, figyelmesen Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, tanulmányozza át a használati utasítást! az oktató felügyelete mellet, szakképzettség elsajátítása • Szigorúan tartson be minden, a használati utasításban érdekében.
  • Page 51 A szorító csavart forgassa az óramutató járásával Távolítsa el a láncvezet léc oldaláról az megegyez irányba, addig, amíg a lánc kifeszül egyenletlenségeket! A sarkak reszeléshez lapos reszel t (4/A.ábra). használjon! Figyelmeztetés: A lánc ne legyen túlságosan laza. Akkor van helyesen kifeszítve, ha a vezet léct l, A f részlánc kezelése (6.ábra) néhány miliméterre, fel lehet húzni.
  • Page 52 Üzemzavarok megállapítása VIGYÁZZ: A láncf részt, minden karbantartási munka el tt, kapcsolja ki az áramkörb l. Elektromos sokk, vagy a forgó lánccal való kapcsolat, nagyon súlyos sebesülésekkel, s t halállal is járhat. Üzemzavarok Lehetséges okok Eltávolítás A lánc fordítva van felszerelve a láncvezet Lásd.“A f részvezet léc és a lánc F rész fut,de nem vág lécre.
  • Page 53 Vrtljaji v prostem teku : 1500 min Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in Kat. št. 95165 ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. *Podatki o hrupnosti V okviru stalnega izboljševanja in razvijanja naših izdelkov si Izmerjene vrednosti v skladu z 2000/14/EG pridržujemo pravico do tehniþnih sprememb izdelka.
  • Page 54 • poškodovana; morebitna popravila prepustite Ne stojte neposredno pod vejo, ki jo želite odžagati. strokovnjakom. Vedno stojte stran od padajoþih vej. • Nikoli ne uporabljajte rezervnih delov in opreme, ki ni sprejeta ali odobrena pri proizvajalcu. Varnostni napotki za uporabo škarij za živo mejo •...
  • Page 55 Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali þe do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo, ter posledice Uporabljajte zašþitno Nosite varnostne þevlje! normalne uporabe ne sodijo v sklop garancije. þelado! Ukrepi v zasilnih primerih Zaradi morebitne nezgode mora biti na delovnem mestu vedno...
  • Page 56 Transport in skladišþenje Rokovanje (slika 1+6+10) V kolikor želite verigo shraniti za veþ kot 30 dni, storite Žago prikljuþite na podaljševalni kabel. Podaljševalni sledeþe: kabel prikljuþite na vir napetosti. Žago vedno držite trdno in z obema rokama. Med Izpustite rezervoar za olje. delovanjem naprave (slika 10) držite žago le na zato Meþ...
  • Page 57 Montaža meþa in verige: Vzdrževanje in nega (slika 1a+4+5+7+9) POZOR: Robovi zobcev na verigi so ostri. Zato pri POZOR: Upoštevajte navodila za vzdrževanje te uporabi žage nosite zašþitne rokavice. POMEMBNO: Žago naprave. Vzdrževalna dela, ki niso opisana v tem previdno pritrdite v primež in pripravite za montažo. priroþniku, naj opravi pooblašþen servis.
  • Page 58 Morebitne okvare POZOR: Pred vzdrževanjem žage izvlecite vtiþ iz vtiþnice. Zaradi elektriþnega udara ali stika z delujoþo verigo obstaja nevarnost hudih telesnih poškodb ali celo smrti. Težava Možen vzrok Rešitev Žaga deluje a ne obrezuje. Veriga na meþu je montirana narobe. Glej montaža meþa in verige Žaga deluje le na visokih vrtljajih, in þe Veriga je topa...
  • Page 59 Slobodan hod obrtaja: 1500 min proþitajte sve upute navedene u priruþniku za korištenje ovog Kat br.: 95165 ureÿaja i priložene sigurnosne upute. Osim toga Vam preporuþujemo, da naputak za upotrebu þuvate za sluþaj * Podatak o buci potrebe odnosno za sluþaj bilo kakvih sumnja ili pitanja u vezi Izmjerene vrijednosti izraþunati su prema 2000/14/EG...
  • Page 60 ošteüenja i prema potrebi odnesite ga u servis radi vodova. Uslijed tzv. naponske špice može biti osoblje pile popravka. izloženo smrtnoj opasnosti! Poštujte odstup najmanje 10 • metara od svih elektriþnih vodova. Pridržavajte se Nakon vaÿenja nove niti uvijek stavite ureÿaj u normalan lokalnih propisa.
  • Page 61 Naredbe: Jamstvo Garancija pokriva iskljuþivo na mane i nedostatke materijala ili mane nastale u proizvodnji. U sluþaju reklamacije proizvoda Pri radu morate uvijek nositi dostavite originalni raþun s navedenim datumom kupnje. Proþitajte upute za upotrebu! zaštitne naoþale i zaštitu U okvir jamstva ne spadaju kvarovi, koji bi nastali putem sluha.
  • Page 62 Ureÿaj obiþno funkcionira i pod kutom veüim od 60°, Obuka meÿutim, u takvom sluþaju postoji veüi rizik od ozljeda Korištenje ureÿaja zahtijeva samo odgovarajuüu pouku od uslijed pada grana (slika. 8) • strane struþne osobe odnosno upoznavanje sa uputama Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj. navedenim u naputku za korištenje.
  • Page 63 Podmazivanje lanca uljem Montaža maþa i lanca pile: Prije svakog korištenja pile provjerite razinu ulja. Osigurajte da PAŽNJA: Oštrice za sjeþenje na lancu su vrlo oštre. u uljnom spremniku bude stalno dovoljna razina ulja. Kod rukovanja sa lancem uvijek koristite zaštitne rukavice.
  • Page 64 Utvrÿivanje kvarova PAŽNJA: Prije održavanja izvadite kabel ureÿaja od izvora napona. Strujni udar ili kontakt sa rotirajuüim lancem mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. Problem Vjerojatan uzrok Rješenje Pila je ukljuþena, ali ne sjeþe. Lanac je montiran na maþ naopako. Vidi montažu maþa i lanca pile Pila sjeþe samo ako se lanac okreüe visokom brzinom i ako kod rezanja nastaje...
  • Page 65 Slobodan hod okretaja: 1500 min u priruþniku za korištenje i priložena uputstva bezbednosti. Kat br.: 95165 Osim toga preporuþujemo Vam da uputstva za upotrebu saþuvate za sluþaj kasnije upotrebe ili za sluþaj bilo kakvih * Podatak o buci sumnja odnosno daljih pitanja što se tiþe korištenja ovog Izmjerene vrijednosti izraþunati su prema 2000/14/EG...
  • Page 66 • smrtnoj opasnosti! Poštujte odstupanje min. 10 metara od Poslije zamjene bilo kojeg dijela ureÿaja, vratite ga u svih elektriþnih vodova. Pridržavajte se lokalnih propisa. prvobitan radni položaj, tek poslije upalite motor. • • Ne zadržavajte se ispod grane koju sjeþete. Uvijek se Pobrinite se, da ostali predmeti ne prouzroþe kratak spoj zadržavajte van mjesta padanja grana.
  • Page 67 Naredbe: Garancija Garantni rok se odnosi iskljuþivo na mane i nedostatke materijala ili mane nastale prilikom proizvodnje. Pri radu uvijek nosite U sluþaju reklamacije proizvoda dostavite originalni raþun s Proþitajte uputstvo za zaštitne naoþale i zaštitu navedenim datumom nabavke. upotrebu! sluha.
  • Page 68 Minimalna starost osoblja, koje koristi ureÿaj Bezbjednosna uputstva za korisnika (slika 8) • Ureÿaj mogu koristiti samo osobe koje su napunile 16 godina. Prije upotrebe ureÿaja uvijek proþitajte preporuke, Jedina iznimka je rad maloljetnih osoba, pod uslovom da ove navedene u Uputstvima za upotrebu. •...
  • Page 69 2. Ako je lanac dobro napet, zategnite matice maþa (slika Montaža maþa i lanca pile: 7/1); ako matica nije zategnuta, maþ se kreüe i uzrokuje PAŽNJA: Oštrice na lancu su veoma oštre i opasne. olabavljenje lanca. To poveüava opasnost od povratnog Prilikom rukovanja sa lancem uvijek upotrebljavajte udara i može uzrokovati i ošteüenje pile.
  • Page 70 Utvrÿivanje kvarova PAŽNJA: Prije održavanja izvucite utíkaþ na kablu ureÿaja iz utiþnice. Strujni udar ili dodir s rotirajuüim lancem mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. Problem Vjerojatan uzrok Rješenje Pila je ukljuþena, ali ne sjeþe. Lanac je naopako montiran. Vidi poglavlje: Montaža maþa i lanca pile Pila sjeþe samo ako se lanac okreüe visokom brzinom i ako kod rezanja nastaje Lanac je otupljen.
  • Page 71 în scopul optimiz rii produsului. Rota ii în ralanti: 1500 min Comanda nr.: 95165 Acest document reprezint versiunea original a modului de operare. * Informa ii referitoare la nivelul de zgomot Valori excesive m surate conform 2000/14/EG FIGURI ILUSTRATIVE! (1,60m în l ime, la o distan...
  • Page 72 • insuficient sau nesigur, sau dac demarorul nu ine i utilajul la distan de alte persoane, mai ales de conecteaz úi deconecteaz . Lan ul trebuie s se copii úi animalele domestice. • opreasc atunci când degaja i demarorul. Dac întrerupe i munca, v rug m s pune i utilajul la loc •...
  • Page 73 Interdic ii: Interdic ie general Lungime ghidaj Rezervor ulei Nu folosi i utilajul pe ploaie (împreun cu alt pictogram ) Este interzis a se Aten ie, pericol de ricoúare deplasa/trage de cablu Tij telescopic Lungime ghidaj Avertisment: Avertisment împotriva Avertisment/Aten ie! obiectelor proiectate L ime max.
  • Page 74 Lichidarea ambalajului de transport Ap sa i úurubul de blocare (fig. 1/11) úi aduce i capul Ambalajul protejeaz utilajul în timpul transportului împotriva fer str ului în pozi ia de lucru dorit . Fixa i acum capul deterior rilor. Materialele de ambalaj sunt utilizate de regul în fer str ului în pozi ia dorit cu úurubul de blocare (fig.
  • Page 75 Fer str ul trebuie s se opreasc cu totul înainte de a rezervorul de ulei (fig. 1a/12) pentru ca s se evite putea fi depus. pierderile uleiului din el. . Îngrijirea ghidajului pentru lan ATENfIE: O uzur inegal este cauza cea mai frecvent a problemelor la •...
  • Page 76 Depistarea defec iunilor ATEN IUNE: Deconecta i fer str ul cu lan de la sursa de tensiune înainte de a efectua lucr ri de între inere pe el. Consecin a úocului electric sau a contactului cu lan ul de rota ie în miúcare pot fi accidente grave, chiar mortale. Defec iune Cauze posibile Remediere...
  • Page 77 13 / 1500 min 95165 2000/14/EG (1,60 ) – +-3dB . 1) 1,68 - 2,67 • • • • • • • • 2 IN 1 800W • 230 V~50 Hz IP 20 / II 800 W (P1) • 0-990 Lwa 103 dB(A) * •...
  • Page 78 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Güde GmbH & Co. KG • • • • • • • • • • • (FI)! •...
  • Page 79 Intertek DIN 13164. Interseroh Recycling . 5-6...
  • Page 80 . 1) “ ”. . 1/11) . 1/11) . 1) ®) 90° . 1/4) . 1/4) . 1) . 1/10) . 1/9) . 1/10). . 8) • • • • • • 60°. 60°, . 8) • . 1+6+10) . 10). 1/2) .
  • Page 81 • • . 1 /12) • • . 1a/12) • • • . 4+5+6+7) . 5: . 4/A) . 6). . 7/1), . 1a+4+5+7+9) . 7) . 9!) . 5/B) . 7) . 9) . 4)
  • Page 82 : 94011 : 94013...
  • Page 83: Declaraţie De Conformitate Ue

    EG-Konformitätserklärung Azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Page 84 Gartenset | Garden Set | Salon de jardin | Zahradné ná adí | Záhradné náradie | Set Tuinonderhoud | Giardino set | Kert-ápoló-szett | vrtno garnituro | vrtna garnitura | obradjivati vrt garnitura | gră set | Garden набор Einschlägige EG-Richtlinien | Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Ustrezne smernice EU | Primjenjive smjernice EU | Primjenjive smjernice EU | Directive UR aferente | Съответни...