Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
-----------
Translation of the original instructions
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Rasenkantenschneider
GRKS 1400
#95326

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GRKS 1400

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Rasenkantenschneider GRKS 1400 #95326...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ______ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 23 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
  • Page 6 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 7 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 8 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 9 Montage Montage Montaža Assembly Assembly Montage Montage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés...
  • Page 10 Schnitthöhe einstellen Inbetriebnahme Nastavitev višine košnje Cutting height setting Starting-up the machine Réglage de la hauteur de coupe mise en service Impostazione dell’altezza di taglio Messa in funzione Instelling van de maaihoogte Inbedrijfstelling Nastavení výšky sečení Uvedení do provozu Nastavenie výšky kosenia Uvedenie do prevádzky Kaszálási magasság beállítása Üzembe helyezés...
  • Page 11 Mähen - Sammeln Inbetriebnahme kosite - zbirati mow - collect Starting-up the machine tondre - collecter mise en service falciare - raccogliere Messa in funzione maaien - verzamelen Inbedrijfstelling sekat - sbírat Uvedení do provozu kosiť - zbierať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - gyűjt Üzembe helyezés...
  • Page 12 Mähen - Auswerfen Inbetriebnahme kosite - izmet mow - eject Starting-up the machine tondre - éjecter mise en service falciare - espellere Messa in funzione maaien - uitwerpen Inbedrijfstelling sekat - vyhnat Uvedení do provozu kosiť - vyhnať Uvedenie do prevádzky szénaboglya - kiadása Üzembe helyezés...
  • Page 13 Mähanweisungen Betrieb Napotki za košnjo Cutting instructions Operation Consignes de tonte Fonctionnement Istruzioni per taglio Esercizio Aanwijzingen voor het maaien Gebruik Pokyny k sečení Provoz Pokyny na kosenie Prevádzka Utasítás kaszáláshoz Üzemeltetés...
  • Page 14 Reinigung / Wartung Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 15 DEUTSCH Technische Daten Rasenkantenschneider GRKS 1400 Artikel-Nr. 95326 Spannung 230 V ~50Hz Motorleistung 1200 W Nenndrehzahl 4700 min Schnitttiefe -25/-31/-38 mm Gewicht 6 kg Schutzart IP X4 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 88 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L 102 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L...
  • Page 16 DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerk- aufmerksam gelesen und verstanden sam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen haben. und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 17 DEUTSCH Verhalten im Notfall Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! Verletzungsgefahr! Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Warnung vor wegschleudernden Teilen Auswurföffnung. Warnung vor scharfen Messern. Die Mes- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendi- ser laufen auch nach dem Ausschalten gen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst...
  • Page 18 DEUTSCH muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- in keiner Weise verändert werden. Verwen- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und den Sie keine Adapterstecker gemeinsam halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Dadurch mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen teten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 19 DEUTSCH a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- • Um ein blockiertes Messer frei zu machen. ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er- • Um die Schnitthöhe einzustellen. satzteilen reparieren.  Damit wird sichergestellt, • Um den Fangsack zu entleeren. dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. •...
  • Page 20 DEUTSCH Entsorgung der Transportverpackung Baujahr: Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das...
  • Page 21 DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung      Der Motor startet nicht Einschaltknopf nicht betätigt Siehe unter „Betrieb“ Unruhiger Lauf, starke Messer schadhaft Messer austauschen Vibration Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen Schneidleistung Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder austauschen Nicht angepasste Schnitthöhe Schnitthöhe einstellen...
  • Page 22 ENGLISH Technical Data Lawn Edger GRKS 1400 Art. No 95326 Voltage 230 V ~50Hz Motor output 1200 W Rated revolutions 4700 min Cutting depth -25/-31/-38 mm Weight 6 kg Degree of protection IP X4 Noise details Sound pressure level L...
  • Page 23 ENGLISH Residual risks Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Operation is only allowed with a safety control elements and how to use the appliance properly. switch against stray current (RCD max. stray Abide by all the safety measures stated in the service current of 30mA).
  • Page 24 ENGLISH WARNING Caution! Blades run down.Wait until all Read all safety warnings and all instructions. Failure rotating parts have stopped. to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all war- Keep the connecting cable out of reach of nings and instructions for future reference.
  • Page 25 ENGLISH to power source and/or battery pack, picking Keep children and other persons including animals in a up or carrying the tool. Carrying power tools with safe distance when using the appliance. Minimum safe your finger on the switch or energising power tools distance is 5 m.
  • Page 26 ENGLISH The ON/OFF switch and safety switch must not be use and 24 months applies to private use and com- locked. mences on the day of purchase of the device. Do not use the device near flammable liquids or The guarantee solely covers inadequacies caused gases.
  • Page 27 ENGLISH Failure removal Removal Defect     Cause The motor does not start Main switch is not controlled See „Operation“ below Unsteady running, Blade is damaged Replace the blade strong vibrations Blade is loose Check and tighten the blade clamping Cutting capacity Blade is blunt Have the blade sharpened or replaced Mowing height adjustment not...
  • Page 28 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Coupe-bordure GRKS 1400 N° de commande 95326 Tension 230 V ~50Hz Puissance du moteur 1200 W Vitesse nominale 4700 min Profondeur de coupe -25/-31/-38 mm Poids 6 kg Degré de protection IP X4 Données relatives au bruit...
  • Page 29 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode minimal de l‘utilisateur. d‘emploi avant la première utilisation Formation:  L’utilisation de l’appareil nécessite unique- de la pompe et assurez-vous de ment l’instruction par un spécialiste, éventuellement par l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments la notice. Une formation spéciale n’ e st pas nécessaire. de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
  • Page 30 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales pour appareils électriques Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la Avertissement fiche de la prise Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous Attention ! Les lames continuent de tourner peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou !Attendez que toutes les parties rotatives...
  • Page 31 FRANÇAIS de protection à courant de défaut réduit le risque portée des enfants. Veillez à ce que l‘appareil d‘électrocution. électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces 3) Sécurité des personnes consignes.
  • Page 32 FRANÇAIS Entretien Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et Lame rotative l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou Avant d‘intervenir sur l‘appareil ou de procéder au endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé...
  • Page 33 FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 34 FRANÇAIS Résolution d’une panne Cause Suppression Panne     Le moteur ne démarre L‘interrupteur principal n‘est pas Voir ci-après „Fonctionnement“ actionné. Marche irrégulière, Lame endommagée Remplacez la lame fortes vibrations Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la Puissance de coupe Lame émoussée Faites affûter ou remplacer la lame Hauteur de coupe non réglée...
  • Page 35 ITALIANO Dati Tecnici Tagliabordi a scoppio GRKS 1400 Cod. ord.: 95326 Tensione 230 V ~50Hz Potenza del motore 1200 W Numero di giri nominale 4700 min Massima profondità di taglio -25/-31/-38 mm Peso 6 kg Grado di protezione IP X4 Dati di rumorosità...
  • Page 36 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver dell’Utente. letto con attenzione e capito le Istruzioni:  L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le istruzioni per l‘uso. Prendere in adeguate istruzioni del professionista rispettiva- conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le dell’apparecchio.
  • Page 37 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- spina dalla presa. za.Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri Attenzione! Le lame stanno finendo a incidenti.
  • Page 38 ITALIANO interruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di al termine di un lavoro,estrarre sempre la scosse elettriche. spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.  Tale precauzione eviterà che 3) Sicurezza delle persone l’elettroutensile possa essere messo in funzione a) E‘...
  • Page 39 ITALIANO Manutenzione Prima dell‘utilizzo verificare sempre visualmente che la lama tagliente, le viti delle lame e l‘unità di Lama rotante taglio siano affilate, non siano usurate o danneg- I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire solo giate. Sostituire le lame e le viti usurate o con il motore spento, la chiave di contatto estratta danneggiate per mantenere l‘equilibratura.
  • Page 40 ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 41 ITALIANO Rimozione del difetto Causa Rimozione Guasto     Motore non parte Non è comandato l‘interruttore gene- Vedi più avanti „Funzione“. rale, rispett. La marcia del motore Lama danneggiata Cambiare la lama irregolare, forti vibra- Lama lenta Controllare fissaggio della lama e zioni stringerlo.
  • Page 42 NEDERLANDS Technische Gegevens Gazonkantensnijder GRKS 1400 Artikel-Nr. 95326 Spanning 230 V ~50Hz Motorvermogen 1200 W Nominaal toerental 4700 min Schroefdiepte -25/-31/-38 mm Gewicht 6 kg Beschermgraad IP X4 Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 88 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau L 102 dB (A)
  • Page 43 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de dering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij gebruiksaanwijzing gelezen en een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en begrepen hebt. Maakt u zich met de indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. bedieningselementen en het juiste gebruik van het Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd apparaat vertrouwd.
  • Page 44 NEDERLANDS Waarschuwing/Let op! Verpakkingsoriëntering boven Gebruiksaanwijzing lezen Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen Voor het uitvoeren van willekeurige werk- zaamheden aan het apparaat de stekker Waarschuwing uit het stopcontact nemen. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het Let op! Messen draaien na!Wachten tot niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn zingen kan een elektrische schok, brand en/of zware...
  • Page 45 NEDERLANDS het risico van een elektrische schok. werktuig, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. f) Als gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor verwijder de accu voordat instellingen aan foutstroom.
  • Page 46 NEDERLANDS stoffen of gassen. Bij kortsluiting bestaat brand- en Voor het gebruik altijd door een visuele controle explosiegevaar. vaststellen dat de maaimessen, de messchroeven en Gebruik de machine niet bij slecht weer, vooral niet de maai-eenheid niet bot, versleten of beschadigd bij gevaar voor bliksem.
  • Page 47 NEDERLANDS en verwijder deze zo snel mogelijk. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
  • Page 48 NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossing   Oorzaak Storing   De motor start niet Inschakelknop werd niet bediend Zie onder „Gebruik” Onrustig draaien, sterk Mes beschadigd Mes vervangen vibreren Mes los Opname van het mes controleren en vastzetten Maaivermogen Mes bot Messen laten naslijpen of vervangen Niet aangepaste maaihoogte.
  • Page 49 CESKY Technické údaje Ořezávač okrajů trávniků GRKS 1400 Obj. č. 95326 Napětí 230 V ~50Hz Výkon motoru 1200 W Jmenovité otáčky 4700 min Řezná hloubka -25/-31/-38 mm Hmotnost 6 kg Stupeň ochrany IP X4 Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 88 dB (A) Naměřená...
  • Page 50 CESKY Zbytková nebezpečí Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Provoz je povolen jen s ochranným ovládacími prvky a správným použitím přístroje. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní chybový...
  • Page 51 CESKY Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou Pozor! Nože dobíhají!Počkejte, až se všechny vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo otáčející se části zastaví. vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití. Udržujte připojovací...
  • Page 52 CESKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- Zohledněte přitom pracovní podmínky a né brýle.  Nošení osobních ochranných pomůcek činnost, kterou provádíte.  Použití elektrických jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní přístrojů k jiným než předepsaným účelům může obuv, ochranná helma nebo chrániče uší, v závislo- vést k nebezpečným situacím.
  • Page 53 CESKY Stroj ihned vypněte, jakmile dokončíte svou práci. Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle eko- logicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s • Pro nastavení řezní výšky. odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do •...
  • Page 54 CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha     Motor nestartuje   Není ovládán hlavní spínač Viz níže „Provoz“ Neklidný chod, silná Je poškozený nůž Vyměňte nůž vibrace Nůž je volný Zkontrolujte upínání nože a utáhněte Řezný výkon Nůž je tupý Nechte nůž nabrousit nebo vyměnit Neupravená...
  • Page 55 SLOVENSKY Technické údaje Orezávač okrajov trávnikov GRKS 1400 Obj. č. 95326 Napätie 230 V ~50Hz Výkon motora 1200 W Menovité otáčky 4700 min Hĺbka rezu -25/-31/-38 mm Hmotnosť 6 kg Druh ochrany IP X4 Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 88 dB (A) Nameraná...
  • Page 56 SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími Prevádzka je povolená len s ochranným prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa chybový...
  • Page 57 SLOVENSKY ďalšie použitie. Udržujte pripájací kábel mimo dosahu V bezpečnostných pokynoch použitý pojem rezných nožov. „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla). Pozor, nebezpečenstvo vtiahnutia 1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko udržujte čisté...
  • Page 58 SLOVENSKY alebo chrániče uší, v závislosti od typu a použitia 5) Servis elektrického prístroja, znižuje riziko úrazov. a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifiko- c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. vaný autorizovaný personál, a to len pomocou Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr originálnych náhradných dielov. ...
  • Page 59 SLOVENSKY prípadné poškodenia odstránené. najrýchlejšie ich zlikvidujte. • Pre nadvihnutie alebo odnesenie zařízení. • Aby ste mohli zařízení prevrátiť alebo prepraviť (napr. Záruka z trávnika na trávnik alebo cez cestu). • Pred údržbou zařízení je potrebné ju dôkladne Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom vyčistiť.
  • Page 60 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Príčina Odstránenie Porucha     Motor neštartuje Nie je ovládaný hlavný spínač Akumulátor je chybný Akumulátor je prázdny Je poškodený nôž Vymeňte nôž Nôž je voľný Skontrolujte upínanie noža a dotiahnite Rezný výkon Nôž je tupý Nechajte nôž nabrúsiť alebo vymeniť Neupravená...
  • Page 61 MAGYAR Műszaki Adatok Gyepszegélyvágó GRKS 1400 Megrend.szám 95326 Feszültség 230 V ~50Hz Motor teljesítménye 1200 W Névleges fordulatszám 4700 min Vágásmélység -25/-31/-38 mm Súly 6 kg Védelmi fok IP X4 Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L 88 dB (A) Mért akusztikus teljesítményszint L 102 dB (A) Garantált akusztikus teljesítményszint L...
  • Page 62 MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, minimális életkorát. miután figyelmesen elolvasta és Képzés:  A gép használatához elegendő szakember megértette a kezelési útmutatót. felvilágosítása resp. a használati utasítással való megis- Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés merkedés. Speciális képzés nem szükséges. szabályszerű...
  • Page 63 MAGYAR Figyelmeztetés Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- a fali dugaljból. kezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, Figyelem! Kikapcsolás után a kések egy tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni ideig még forognak.Várjon, amíg minden újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági forgó...
  • Page 64 MAGYAR készülékkel végzett munka során hallgasson működjenek, ne akadozzanak, ne legyenek a józan eszére. Az elektromos készüléket soha olyan mértékben megrepedve, vagy hibásak, ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy hogy negatív irányba befolyásolják a gép gyógyszer hatása alatt áll.  Egyetlen pillanatnyi működését! A hibás alkatrészeket, a gép üzem- behelyezése előtt, javíttassa meg! Számos bale- figyelmetlenség súlyos balesetet eredményezhet.
  • Page 65 MAGYAR Különösen óvatos legyen irányváltoztatáskor! Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és Különösen óvatosnak kell lennie, ha a fűnyíró gépet kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez megfordítja, vagy ha saját maga felé húzza. vezethet. Az esetben, ha a eszköz gépet ledönti (pl.
  • Page 66 MAGYAR segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén. Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az lábbiakban. Gyártási szám: Megrendelési szám Gyártási év: Tel.:...
  • Page 67 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 68 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95326 GRKS 1400 ISO 11789:1999 EN 62233:2008 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables EK9-BE-86:2014 EK9-BE-88:2014 | Prohlášení...
  • Page 70 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95326