3M DBI-SALA 8510715 Mode D'emploi page 53

Ce dispositif d'accès à un espace confiné/dispositif de sauvetage est conçu pour être utilisé comme élément d'un système antichute individuel ou d'un équipement de sauvetage complet.
Table des Matières

Publicité

1.0
APLICAÇÃO DO PRODUTO
1.1
FINALIDADE: Os conectores de ancoragem são concebidos para fornecer pontos de conexão de ancoragem a um
sistema pessoal de proteção anti-quedas.
;
Apenas proteção anti-quedas: Este conector de ancoragem destina-se a conexão do equipamento de proteção
anti-quedas. Não ligue o equipamento de elevação a este conector de ancoragem.
1.2
NORMAS: O seu conector de ancoragem está em conformidade com as normas nacionais ou regionais identificadas na
capa destas instruções. Se este produto for revendido fora do país de destino original, o revendedor deve fornecer estas
instruções na língua do país no qual o produto será usado.
1.3
SUPERVISÃO: A instalação deste equipamento tem de ser supervisionada por uma Pessoa Qualificada
equipamento tem que ser supervisionado por uma Pessoa Competente
1.4
FORMAÇÃO: Este equipamento deve ser instalado e utilizado por pessoas que tenham recebido formação quanto à sua
correta aplicação. Este manual deverá ser integrado num programa de formação para funcionários, conforme exigido
pela CE. É da responsabilidade do utilizador e do instalador deste equipamento assegurarem que estão familiarizados
com estas instruções, que receberam formação sobre o tratamento e utilização corretos deste equipamento e que estão
sensibilizados para as caraterísticas do funcionamento, os limites de aplicação e as consequências da utilização indevida
do mesmo.
1.5
PLANO DE SALVAMENTO: Quando utilizar este equipamento e subsistemas de ligação, a entidade patronal tem de
ter um plano de salvamento e os meios disponíveis para implementar e comunicar esse plano aos utilizadores, pessoas
autorizadas
e equipas de salvamento
3
membros da equipa devem receber o equipamento e conhecer as técnicas necessárias para realizar um salvamento bem
sucedido. A formação deve ser ministrada regularmente para assegurar a competência técnica dos elementos de socorro.
1.6
FREQUÊNCIA DE INSPEÇÕES: O Conector de Ancoragem deve ser inspecionado pelo utilizador antes de cada utilização
e, adicionalmente, por uma pessoa competente que não o utilizador em intervalos que não ultrapassem um ano.
procedimentos de inspeção estão descritos no "Registo de inspeções e manutenções". Os resultados de cada inspeção
realizada por pessoas competentes devem ser registados em cópias do "Registo de inspeções e manutenções".
1.7
DEPOIS DE UMA QUEDA: Se o Conector de ancoragem for sujeito a forças de detenção de uma queda, deverá ser
retirado imediatamente do serviço e destruído.
2.0
CONSIDERAÇÕES DO SISTEMA
2.1
ANCORAGEM: A estrutura na qual o Conector de Ancoragem é colocado ou montado deve cumprir as especificações de
Ancoragem definidas na Tabela 2.
2.2
SISTEMA PESSOAL DE DETENÇÃO DE QUEDA: A Figura 1 ilustra a aplicação deste sistema de ancoragem Flexiguard.
Os Sistemas Pessoais de Proteção Anti-quedas (PFAS) usados com o sistema devem cumprir as normas, códigos e
requisitos da proteção anti-queda aplicáveis. Os PFAS deverão integrar um arnês de corpo inteiro e limitar a força de
detenção média máxima (MAAF) ou força de detenção máxima (MAF) aos seguintes valores:
Sistema pessoal de paragem de
queda com cabos de segurança
amortecedores de impacto
Sistema pessoal de paragem de
queda com dispositivo auto retrátil
2.3
TRAJETÓRIA DA QUEDA E VELOCIDADE DE BLOQUEIO DA SRL: É necessária uma trajetória desimpedida para
assegurar o bloqueio positivo do SRD. Devem ser evitadas as situações que não permitem uma trajetória de queda livre.
Trabalhar em espaços confinados ou exíguos pode não permitir que o corpo atinja a velocidade necessária para fazer
com que o SRD bloqueie em caso de queda. Trabalhar em material instável, tal como a areia ou grãos, pode não permitir
atingir a velocidade necessária para provocar o bloqueio do SRD.
2.4
RISCOS: A utilização deste equipamento em áreas com riscos ambientais pode necessitar de precauções acrescidas a fim
de evitar lesões no utilizador ou danos no equipamento. Os riscos podem incluir, sem limitação: temperaturas elevadas,
produtos químicos, ambientes corrosivos, linhas de alta tensão, gases explosivos ou tóxicos, equipamentos móveis,
arestas aguçadas ou materiais localizados acima da cabeça que podem cair e atingir o utilizador ou o sistema de proteção
anti-queda.
1  Pessoa qualificada:
Um indivíduo com um grau reconhecido ou certificado profissional e experiência alargada em Proteção contra quedas. Este indivíduo
deverá estar apto a desenhar, analisar, avaliar e a fornecer especificações para Proteção contra quedas.
2  Pessoa competente:
Pessoa capaz de identificar riscos existentes e previsíveis nas proximidades ou condições de trabalho pouco higiénicas, prejudiciais ou
perigosas para os funcionários, e que tem autorização para tomar medidas corretivas imediatas para os eliminar.
3  Pessoa autorizada:
Em conformidade com as normas Z359, pessoa designada pela entidade empregadora para realizar trabalhos numa localização em que a
pessoa estará exposta a perigo de queda.
4  Elemento de salvamento:
de um sistema de salvamento.
5  Frequência de inspeções:
frequência das inspeções por pessoas competentes.
. Recomenda-se a presença de uma equipa de salvamento profissional no local. Os
4
Pessoa ou pessoas (sem ser a pessoa a ser socorrida) que procedem a uma ação de salvamento assistido, mediante a utilização
As condições de trabalho extremas (ambientes rigorosos, utilização prolongada, etc.) podem necessitar de aumentar a
.
2
4 KN (900 libras)
4 KN (900 libras)
53
. O uso deste
1
Os
5
6 kN (1.350 libras)
6 kN (1.350 libras)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dbi-sala 8512285Dbi-sala 856228570007493508

Table des Matières