Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota YARIS HATCHBACK 2016

  • Page 2 Index illustré Recherche par illustration Sécurité routière et À lire absolument antivol Comment lire les instruments et les compteurs, Combiné interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs, d’instruments etc. Utilisation de Ouverture et fermeture des portes et des vitres, chaque réglages avant de prendre le volant, etc.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....6 Combiné d’instruments Comment lire ce manuel....10 Comment rechercher ....11 Index illustré......... 12 Combiné d’instruments Témoins d’alerte et Sécurité routière indicateurs ......74 et antivol Instruments et compteurs ..78 Écran multifonctionnel ..80 1-1.
  • Page 4 4-3. Utilisation des éclairages Conduite et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage ..149 Sélecteur 4-1. Avant de prendre le volant d’antibrouillards ....152 Conduite du véhicule..120 Essuie-glaces et Chargement et bagages..132 lave-glace de Limites de charge du pare-brise ......154 véhicule......
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Équipements intérieurs Entretien et soin 5-1. Utilisation du système de 6-1. Entretien et soin climatisation et du Nettoyage et protection de désembueur l’extérieur du véhicule..200 Système de Nettoyage et protection de climatisation ....178 l’intérieur du véhicule..203 5-2.
  • Page 6 Caractéristiques En cas de problème techniques du véhicule 7-1. Informations à connaître 8-1. Caractéristiques techniques Feux de détresse ....268 Données d’entretien (carburant, niveau Si vous devez arrêter d’huile, etc.) ..... 312 votre véhicule en urgence ...... 269 Informations sur le carburant ......
  • Page 7: Pour Votre Information

    Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
  • Page 8: Installation D'un Système Radio Émetteur/Récepteur Mobile

    Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué...
  • Page 9: Enregistreur De Bord

    ● Divulgation des données de l’enregistreur de bord Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un tiers excepté dans le cas où: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société...
  • Page 10: Produits Composés De Perchlorate

    Élimination en fin de vie de votre Toyota Les dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité...
  • Page 11: Comment Lire Ce Manuel

    Comment lire ce manuel AVERTISSEMENT: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui soyez tué ou gravement blessé. NOTE: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
  • Page 12: Comment Rechercher

    Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 347 Recherche position ■ d’installation • Index illustré ....P. 12 Recherche par symptôme ou ■ par bruit • Que faire si... (Dépannage) ....P. 344 Recherche par titre ■ • Sommaire......P. 2...
  • Page 13: Index Illustré

    Index illustré Index illustré ■ Extérieur Sont représentés dans l’illustration les modèles 5 portes, qui peuvent différer des modèles 3 portes par la forme de leur carrosserie. Portes latérales ........P. 91 Verrouillage/déverrouillage .
  • Page 14 Index illustré Essuie-glaces ....... . . P. 154, 157 Précautions pendant la saison hivernale ....P. 172 Trappe à...
  • Page 15 Index illustré ■ Tableau de bord Contacteur de démarrage ......P. 141 Démarrage du moteur ....... P. 141 Changement de position du contacteur de démarrage .
  • Page 16 Index illustré Écran multifonctionnel ......P. 80 Frein de stationnement ......P. 148 Serrage/desserrage .
  • Page 17 Index illustré ■ Boutons Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs ........P. 114 Sélecteur de commande d’éclairage du tableau de bord.
  • Page 18 Index illustré Boutons du système audio au volant ....P. 186 Commodo de régulateur de vitesse ....P. 163 Bouton de désactivation du VSC .
  • Page 19 Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 34 Tapis de sol ........P. 22 Sièges avant.
  • Page 20 Index illustré Rétroviseur intérieur ....... P. 112 Pare-soleil de pare-brise ......P. 196 Miroirs de courtoisie .
  • Page 21 Index illustré...
  • Page 22: Sécurité Routière Et Antivol

    Sécurité routière et antivol 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant ........ 22 Pour conduire en toute sécurité ......24 Ceintures de sécurité ..26 Coussins gonflables SRS ... 34 Système de classification d’occupant du siège passager avant ....48 Informations relatives à...
  • Page 23: Volant

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 24 Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 25: Pour Conduire En Toute Sécurité

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Pour conduire en toute sécurité Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne position avant de prendre le volant. Position de conduite correcte Réglez l’inclinaison du dossier de siège de sorte à être assis bien droit et à...
  • Page 26 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ●...
  • Page 27: Ceintures De Sécurité

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
  • Page 28 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Comment attacher la ceinture de sécurité centrale arrière Sortez le pêne, puis tirez sur la ceinture de sécurité. Engagez dans la boucle le Pêne “A” Pêne “B” pêne “A” puis le pêne “B”, dans cet ordre, jusqu’à ce que vous perceviez un déclic.
  • Page 29: Comment Détacher Et Ranger La Ceinture De Sécurité Centrale Arrière

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Comment détacher et ranger la ceinture de sécurité centrale arrière Pour libérer de sa boucle le pêne “B” en crochet, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle. Pour libérer de sa boucle le pêne “A”...
  • Page 30: Prétensionneurs De Ceintures De Sécurité (Siège Avant)

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Prétensionneurs de ceintures de sécurité (siège avant) Les prétensionneurs agissent sur les ceintures de sécurité pour plaquer très rapidement occupants contre leur siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit un choc frontal violent (dans des cas précis).
  • Page 31 à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 32 ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 33 ● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Toute manipulation inadaptée peut entraîner un fonctionnement incorrect. ■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du siège central arrière ●...
  • Page 34 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● Ne pas utiliser de rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité...
  • Page 35: Coussins Gonflables Srs

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit dans certaines conditions un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 36 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ◆ Coussins gonflables SRS frontaux Coussins gonflables SRS conducteur/passager avant Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs avec les éléments de l’habitacle Coussin gonflable SRS de genoux conducteur Contribue à...
  • Page 37 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Composition du système de coussins gonflables SRS Coussins gonflables rideau Coussin gonflable d’assise de siège Capteurs d’impact latéral (avant) Contacteur boucle ceinture sécurité Coussins gonflables latéraux conducteur Capteurs d’impact latéral Coussin gonflable de genoux (arrière) conducteur Témoin d’alerte SRS Capteurs d’impact avant...
  • Page 38 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Votre véhicule équipé COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des capteurs, etc. détaillés dans le schéma ci-dessus de composition du système pour commander le déploiement des coussins gonflables.
  • Page 39 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 40 Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 41 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Ne pas laisser un enfant rester debout devant coussin gonflable passager avant ni assis sur les genoux du passager avant. ● Ne pas laisser les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.
  • Page 42 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. ●...
  • Page 43 Modification et élimination en fin de vie des éléments du système de coussins gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement,...
  • Page 44 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Il peut arriver que les coussins gonflables SRS provoquent des blessures bénignes (abrasions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide sous l’action des gaz chauds. ●...
  • Page 45: Types De Collisions Dans Lesquelles Les Coussins Gonflables Srs

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision Les coussins gonflables SRS frontaux et rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
  • Page 46 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (latéraux et rideau) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle.
  • Page 47 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. ● Un coussin gonflable SRS (quel qu’il soit) s’est déclenché. ● Le véhicule a subi des dommages ou est déformé...
  • Page 48 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ● La partie des sièges renfermant le coussin gonflable latéral est rayée, fendue ou endommagée d’une autre manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du longeron du toit où se trouvent les coussins gonflables rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.
  • Page 49: Système De Classification D'occupant Du Siège Passager Avant

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Système de classification d’occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 50 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Logique de fonctionnement du système de classification d’occupant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” “AIR BAG OFF” Témoin Témoin d’alerte SRS Éteint indicateur/ d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable latéral du siège...
  • Page 51 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Enfant ■ “AIR BAG OFF” Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Témoin d’alerte/ Témoin d’alerte SRS Éteint indicateur Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Désactivé Coussin gonflable passager avant activé...
  • Page 52 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Inoccupé ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Témoin d’alerte/ Témoin d’alerte SRS indicateur Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège passager avant Activé...
  • Page 53 1-1. Pour la sécurité d’utilisation : Avec certains enfants ou si l’enfant est installé dans un siège pour enfant, un coussin de rehausse ou un siège modulable, le système peut éventuellement ne pas le reconnaître comme un enfant. Les facteurs pouvant jouer ici sont la constitution ou la façon de se tenir.
  • Page 54 Sinon, le témoin d’alerte SRS peut s’allumer pour indiquer un mauvais fonctionnement du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
  • Page 55: Informations Relatives À La Sécurité Des Enfants

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 56: Sièges De Sécurité Enfant

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit être convenablement arrimé au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité. Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l’utilisation des sièges de sécurité...
  • Page 57: Face À La Route - Siège Modulable

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 types suivants en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant: Dos à la route — Siège jeune Face à...
  • Page 58 éléments de l’habitacle. ● Toyota recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant parfaitement adapté à la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques d’accidents prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à...
  • Page 59 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
  • Page 60: Installation Des Sièges De Sécurité Enfant

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation des sièges de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Arrimez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges arrière avec les ancrages LATCH ou une ceinture de sécurité. Attachez la sangle supérieure au moment d’installer le siège de sécurité...
  • Page 61 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation avec le système LATCH Type A  Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Accrochez sangles inférieures ancrages LATCH. siège sécurité enfant muni d’une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à...
  • Page 62 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation des sièges de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Dos à la route  Siège jeune enfant/modulable ■ Posez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à...
  • Page 63 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Tout en plaquant le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, laissez sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien arrimé en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez ceinture pour...
  • Page 64 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Déroulez complètement la sangle diagonale et laissez- la se réenrouler pour qu’elle mette mode verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler. Tout en plaquant le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, laissez...
  • Page 65 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Coussin de rehausse ■ Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. Installez l’enfant dans siège de sécurité enfant. Passez ceinture sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans...
  • Page 66 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure Retirez le cache-bagages. (P. 194) Démontez l’appui-tête. (P. 107) Arrimez le siège de sécurité enfant avec les points d’ancrage LATCH ou une ceinture de sécurité. Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 67 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un coussin de rehausse Pour empêcher la ceinture de passer en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. Le mode ALR a pour seule fonction de tendre la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
  • Page 68 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant ● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et qu’elle n’est pas vrillée. ● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il est correctement arrimé.
  • Page 69: Précautions Avec Les Gaz D'échappement

    Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles périodiques. Si vous constatez qu’un tube est percé ou fissuré par la corrosion, qu’un joint est endommagé ou que l’échappement produit un bruit inhabituel, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 70: Système Antivol

    1-2. Système antivol  Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
  • Page 71 1-2. Système antivol ■ Certifications du système antidémarrage This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 72: Étiquettes De Prévention Contre Le Vol (Sauf Canada)

    1-2. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (sauf Canada) Ces étiquettes sont apposées sur véhicule pour réduire risques de vol, car elles facilitent la traçabilité et la récupération des pièces issues de véhicules volés. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
  • Page 73 1-2. Système antivol...
  • Page 74: Combiné D'instruments

    Combiné d’instruments Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs ......74 Instruments et compteurs ... 78 Écran multifonctionnel..80...
  • Page 75: Combiné D'instruments Témoins D'alerte Et Indicateurs

    2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs Les témoins d’alerte et témoins indicateurs répartis entre le combiné d’instruments, la console centrale et la planche de bord informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allumés dans les illustrations qui suivent.
  • Page 76 2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les systèmes indiqués du véhicule. Témoin d’alerte Témoin d’alerte ABS système de freinage (P. 279) (P. 278) (Sauf Canada) (Canada) Témoin d’alerte Témoin d’alerte système direction système de freinage assistée électrique...
  • Page 77 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Sur modèles équipés : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action et s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement.
  • Page 78 Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. NOTE ■...
  • Page 79: Instruments Et Compteurs

    2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs Compte-tours (sur modèles équipés) Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant (sur modèles équipés) Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Bouton de sélection d’affichage P.
  • Page 80 2. Combiné d’instruments Commande d’éclairage du tableau de bord La luminosité des éclairages du tableau de bord est réglable. Plus clair Plus sombre ■ Conditions d’allumage des instruments et de l’écran d’affichage Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. NOTE ■...
  • Page 81: Écran Multifonctionnel

    2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel L’écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude d’informations liées à l’utilisation du véhicule, ainsi que la montre. Informations de l’afficheur Type A Type B   Type C  Montre (P. 82) Affichage de la température extérieure (P. 83) Indicateur de position de sélection et de rapport engagé...
  • Page 82: Totalisateurs Partiels

    2. Combiné d’instruments Choix de l’affichage Pour sélectionner successivement les éléments affichés, appuyez bouton sélection d’affichage. Informations de parcours Totalisateur kilométrique ■ Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Totalisateurs partiels ■ Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à...
  • Page 83 2. Combiné d’instruments Consommation moyenne de carburant ■ Indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. • Pour remettre à zéro la fonction, appuyez longuement sur le bouton de sélection d’affichage avec la consommation moyenne de carburant affichée.
  • Page 84: Affichage De La Température Extérieure

    à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.) Lorsque l’écran affiche “” ou “E” ■ Le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Les informations suivantes sont réinitialisées.
  • Page 85 2. Combiné d’instruments...
  • Page 86: Utilisation De Chaque Équipement

    Utilisation de chaque équipement 3-1. Informations relatives aux clés Clés........86 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....91 Hayon........96 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 100 Sièges arrière....104 Appuis-têtes ...... 107 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction ....
  • Page 87: Clés

    3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules dépourvus de système antidémarrage (type A)  Clés principales Languette de numéro de clé Véhicules dépourvus de système antidémarrage (type B)  Clé principale (avec fonction télécommande du verrouillage centralisé) Utilisation de la télécommande du...
  • Page 88: Verrouillage Des Portes

    3-1. Informations relatives aux clés Véhicules équipés d’un système antidémarrage (type B)  Clés principales Utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé (P. 91) Languette de numéro de clé Véhicules équipés d’un système antidémarrage (type C)  Clés principales Utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 89 Si vous perdez vos clés De nouvelles clés d’origine peuvent être confectionnées par votre concessionnaire Toyota avec l’autre clé et le numéro de clé indiqué sur la languette qui le porte. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
  • Page 90 Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ■ Personnalisation pouvant être configurée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système de télécommande du verrouillage centralisé).
  • Page 91 3-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux clés Respectez les points suivants: ● Ne pas faire subir aux clés des chocs violents, les exposer aux fortes chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, ou les laisser tomber dans l’eau.
  • Page 92: Portes Latérales

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec les clés, la télécommande du verrouillage centralisé ou les boutons de verrouillage centralisé des portes. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 93 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Clés Tournez la clé pour manoeuvrer les portes comme suit: Porte conducteur ■ Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes tournant clé, déverrouille porte conducteur. tournant nouveau la clé, on déverrouille les autres portes.
  • Page 94 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Bouton de verrouillage centralisé des portes Déverrouillage de toutes les portes Verrouillage de toutes les portes ◆ Boutons intérieurs de verrouillage des portes Verrouillage des portes Déverrouillage des portes Vous pouvez ouvrir les portes avant...
  • Page 95 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Sécurité enfants portes arrière (modèles 5 portes uniquement) Il n’est pas possible d’ouvrir la porte de l’intérieur du véhicule lorsque protection enclenchée. Déverrouillage Verrouillage Vous pouvez enclencher cette protection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls les portes arrière.
  • Page 96 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué. ●...
  • Page 97: Hayon

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir en procédant comme suit. Déverrouillage et verrouillage du hayon ◆ Bouton de verrouillage centralisé des portes P. 93 ◆ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) P.
  • Page 98 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement (véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé) P. 92 ■ Fonction de sécurité antivol (véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé) P. 92 ■ Éclairage de coffre Les éclairages de coffre s’allument quand vous ouvrez le hayon. AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes.
  • Page 99 été ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
  • Page 100 Ne touchez pas le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● fixez hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. ● Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus latéralement.
  • Page 101: 3-3. Réglage Des Sièges

    3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège conducteur  Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur de siège (sur modèles équipés) Siège passager avant ...
  • Page 102: Manœuvre Du Siège Passager Avant Pour Accéder Aux Places Arrière (Modèles 3 Portes Uniquement)

    3-3. Réglage des sièges Manœuvre du siège passager avant pour accéder aux places arrière (modèles 3 portes uniquement) Entrée ou sortie du véhicule ■ Pour accéder facilement au siège arrière, utilisez le levier de déverrouillage du dossier de siège ou le levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège.
  • Page 103 3-3. Réglage des sièges ■ Si vous n’arrivez pas à rétablir le siège à sa position mémorisée sur la glissière Tirez vers le haut le levier de déverrouillage du dossier de siège ou le levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège après avoir déchargé le bagage, ou après avoir fait descendre le passager du véhicule ou avoir obtenu qu’il s’asseye convenablement, afin qu’il soit possible de reculer le siège à...
  • Page 104 3-3. Réglage des sièges NOTE ■ Pour éviter tout mauvais fonctionnement mécanisme verrouillage du siège N’utilisez pas en même temps le levier de réglage d’inclinaison du dossier et le levier de déverrouillage du dossier. S’ils sont utilisés ensemble, le mécanisme de verrouillage du siège risque d’être endommagé.
  • Page 105: Sièges Arrière

    3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de sièges arrière sont rabattables. Escamotage des dossiers de sièges arrière Rangez boucles ceintures de sécurité arrière comme indiqué sur la figure. Rangez ceintures sécurité. Central: P. 28 Latéral:Utilisez porte- ceintures sécurité pour éviter aux sangles de se trouver prises dans les portes.
  • Page 106 3-3. Réglage des sièges Tirez bouton déverrouillage du dossier de siège pour rabattre le dossier. Chaque dossier peut être rabattu séparément. Rétablissement des dossiers de siège arrière (siège manuel) Relevez le dossier de siège arrière jusqu’à son verrouillage. Retirez la ceinture de sécurité latérale de son passant. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 107 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position, en le poussant légèrement d’avant en arrière.
  • Page 108: Appuis-Têtes

    3-3. Réglage des sièges Appuis-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appuis-têtes. Réglage des appuis-têtes des sièges avant et du siège central arrière Haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Appuyez bouton déverrouillage et poussez l’appuie- tête vers le bas. Bouton de déverrouillage ■...
  • Page 109 3-3. Réglage des sièges ■ Remontage des appuis-têtes des sièges avant et du siège central arrière Alignez l’appui-tête sur les trous de montage et poussez-le vers le bas en position verrouillée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l’appui-tête.
  • Page 110 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les appuis-têtes Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
  • Page 111: Volant De Direction

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction Procédure de réglage Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez la position idéale en déplaçant le volant. fois réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction.
  • Page 112 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne pas régler la position du volant tout en conduisant. En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 113: Rétroviseur Intérieur

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une vue suffisamment dégagée de l’arrière. Réglage en hauteur du rétroviseur Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s’adapter à votre position de conduite.
  • Page 114 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne pas régler la position du rétroviseur tout en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 115: Rétroviseurs Extérieurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Type à réglage manuel  Réglez le rétroviseur dans les plans horizontal et vertical en appuyant directement miroir. Type à réglage électrique  Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sélecteur.
  • Page 116: Escamotage Des Rétroviseurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule. ■ Conditions d’utilisation du réglage de rétroviseur (type à réglage électrique) Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”. ■...
  • Page 117: Lève-Vitres Électriques

    3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Ouverture Ouverture par simple impulsion (vitre conducteur uniquement) : Pour arrêter la vitre à...
  • Page 118 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions d’utilisation des lève-vitres électriques Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. ■ Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après mise du contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou “LOCK”. Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
  • Page 119 3-5. Ouverture et fermeture des vitres...
  • Page 120: Conduite

    Conduite 4-1. Avant de prendre le volant 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..120 Sélecteur d’éclairage ..149 Chargement et bagages ... 132 Sélecteur Limites de charge du d’antibrouillards....152 véhicule......136 Essuie-glaces et Conduite avec une lave-glace de caravane/remorque..
  • Page 121: 4-1. Avant De Prendre Le Volant

    4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur P. 141 Conduite Véhicules équipés d’une transmission automatique  Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur D.
  • Page 122: Stationnement Du Véhicule

    4-1. Avant de prendre le volant Arrêt Véhicules équipés d’une transmission automatique  Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N.
  • Page 123 4-1. Avant de prendre le volant Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle  Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, appuyez sur la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. (P. 148) Mettez le sélecteur de vitesses sur N. (P. 146) Si vous stationnez en côte, mettez le sélecteur de vitesses sur 1 ou R et calez les roues selon les besoins.
  • Page 124 Le système estime que le véhicule est en côte ou en descente ● Lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●...
  • Page 125 4-1. Avant de prendre le volant ■ Écoconduite (véhicules équipés d’une transmission automatique) Lorsque vous accélérez de manière écoresponsable (conduite économique), témoin indicateur d’écoconduite s’allume. Quand vous appuyez excessivement pédale d’accélérateur, et quand le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint. Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume dans...
  • Page 126 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas rouler sur des produits inflammables et ne pas stationner à proximité de tels produits. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants.
  • Page 127 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous conduisez sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité...
  • Page 128 Toyota dès que possible. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
  • Page 129 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil. En effet, les conséquences suivantes sont à...
  • Page 130 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous freinez ● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule.
  • Page 131 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Véhicules équipés d’une transmission automatique  ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur. ●...
  • Page 132 Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans le cas où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est submergé, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier les points suivants: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 133: Chargement Et Bagages

    4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Tenez compte des informations suivantes concernant les précautions à prendre pour le rangement, la capacité de chargement et la charge: ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. ●...
  • Page 134 à votre véhicule. Consultez le présent manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité disponible pour le chargement et les bagages. Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une caravane/remorque. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une caravane/remorque.
  • Page 135 4-1. Avant de prendre le volant Comme l’exemple précédent le montre, si le nombre d’occupants augmente, la charge correspondant au chargement et aux bagages est réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne le dépassement de la capacité...
  • Page 136 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Capacité et répartition ● Ne pas dépasser les valeurs maximum de poids nominal sur essieu ou de poids nominal du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à...
  • Page 137: Limites De Charge Du Véhicule

    150 lb (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une caravane/remorque. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d’occupants.
  • Page 138: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une caravane/remorque. Toyota vous déconseille également de monter un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un porte-fauteuil roulant, d’un porte-scooter ou d’un porte-vélo, etc.
  • Page 139: Remorquage De Loisirs (Véhicules Équipés D'une Transmission Automatique)

    4-1. Avant de prendre le volant Remorquage de loisirs (véhicules équipés d’une transmission automatique) Votre véhicule n’a pas été conçu pour le remorquage de loisirs (les 4 roues au sol) avec une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter tout dommage important à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
  • Page 140: Remorquage De Loisirs (Véhicules Équipés D'une Boîte De Vitesses Manuelle)

    4-1. Avant de prendre le volant Remorquage de loisirs (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule est compatible avec le remorquage de loisirs en marche avant (avec les 4 roues au sol) derrière une autocaravane. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues au sol Pour éviter d’endommager votre véhicule, exécutez les procédures suivantes avant le remorquage: Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
  • Page 141 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Sens de remorquage de loisirs Ne remorquez pas le véhicule en marche arrière. Cela risque de causer de graves dommages. ■ Pour empêcher le blocage de la direction Vérifiez que le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC”.
  • Page 142: Procédures De Conduite

    4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (antivol) Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P (transmission automatique) ou sur N (boîte de vitesses manuelle). Appuyez franchement sur la pédale de frein (transmission automatique) ou sur la pédale de frein et la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 143: Si Le Moteur Ne Démarre Pas (Véhicules Équipés D'un Système Antidémarrage)

    Si le moteur ne démarre pas (véhicules équipés d’un système antidémarrage) Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (P. 69) Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage antivol peut paraître bloqué...
  • Page 144 Vous risqueriez de faire surchauffer le démarreur et les câbles électriques. ● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 145: Transmission Automatique

    4-2. Procédures de conduite  Transmission automatique Manœuvre du sélecteur de vitesses Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, manoeuvrez le sélecteur de vitesses. Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manoeuvrez le sélecteur de vitesses entre P et D.
  • Page 146 4-2. Procédures de conduite ■ Restrictions à la rétrogradation Les vitesses maximales admissibles sont les suivantes. Sélection du rapport inférieur Vitesse maximale mph (km/h) D3 84 (135) 32 53 (85) 2L 25 (40) ■ Mode AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation.
  • Page 147: Boîte De Vitesses Manuelle

    4-2. Procédures de conduite  Boîte de vitesses manuelle Manœuvre du sélecteur de vitesses Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. Si vous avez du mal à sélectionner la marche arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur N, relâchez momentanément la pédale d’embrayage, puis réessayez.
  • Page 148: Commodo De Clignotants

    4-2. Procédures de conduite Commodo de clignotants Instructions d’utilisation Clignotant droit Changement voie circulation, à droite (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course) clignotants à droite fonctionnent tant que vous ne relâchez pas le commodo. Changement voie circulation, à gauche (appuyez longuement sur le commodo, à...
  • Page 149: Frein De Stationnement

    4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d’utilisation Pour serrer frein stationnement, tirez sur le levier frein stationnement jusqu’en butée, tout appuyant en même temps sur la pédale de frein. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur le bouton et sans le relâcher, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
  • Page 150: Sélecteur D'éclairage

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage Vous pouvez commander manuellement les projecteurs. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les feux comme suit: Type A  Arrêt Véhicules équipés d’un système d’éclairage jour: éclairages jour s’allument. (P. 151) Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux...
  • Page 151 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B  Arrêt Véhicules équipés d’un système d’éclairage jour: éclairages jour s’allument. (P. 151) Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, les éclairages de plaque d’immatriculation, les éclairages de jour (sur modèles équipés) (P.
  • Page 152 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le sélecteur à vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez le sélecteur à...
  • Page 153: Sélecteur D'antibrouillards

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces  Sélecteur d’antibrouillards Les projecteurs antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Instructions d’utilisation Type A  Extinction projecteurs antibrouillard Allumage projecteurs antibrouillard ...
  • Page 154: Extinction

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B  Extinction projecteurs antibrouillard Allumage projecteurs antibrouillard ■ Conditions d’utilisation des antibrouillards Les projecteurs sont allumés en feux de croisement.
  • Page 155: Essuie-Glaces Et Lave-Glace De Pare-Brise

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Utilisation du commodo d’essuie-glaces Manipulez le commodo comme suit pour utiliser les essuie-glaces. Type A  Balayage intermittent de l’essuie-glace de pare- brise Balayage à vitesse lente l’essuie-glace pare-brise Balayage à...
  • Page 156 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B  Balayage intermittent de l’essuie-glace de pare- brise Balayage à vitesse lente l’essuie-glace pare-brise Balayage à vitesse rapide de l’essuie-glace de pare-brise Balayage impulsionnel Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide de lave-glace, l’essuie-glace balaie à...
  • Page 157 Ne pas manœuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
  • Page 158: Essuie-Glace Et Lave-Glace De Lunette Arrière

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du commodo pour mettre en fonction l’essuie- glace et lave-glace de lunette arrière. Véhicules dépourvus d’essuie-glace de lunette arrière à balayage  intermittent (type A) Balayage normal l’essuie-glace de lunette...
  • Page 159 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Véhicules dépourvus d’essuie-glace de lunette arrière à balayage  intermittent (type B) Balayage normal l’essuie-glace de lunette arrière Lave-glace avec balayage automatique Pulvérisation lave- glace Véhicules équipés d’un essuie-glace de lunette arrière à balayage ...
  • Page 160 Ne pas manœuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
  • Page 161: Ouverture Du Bouchon De Réservoir De Carburant

    4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon de réservoir de carburant: Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. ●...
  • Page 162 4-4. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon de réservoir de carburant Après avoir ravitaillé en carburant, vissez le bouchon de réservoir de carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé.
  • Page 163: Ravitaillement En Carburant

    Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 164: Régulateur De Vitesse

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite  Régulateur de vitesse Synthèse des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Témoins indicateurs Commodo de régulateur de vitesse Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
  • Page 165: Correction De La Vitesse Programmée

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Correction de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 166 S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c’est que le système est défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 167 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute manipulation accidentelle du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 168: Systèmes D'aide À La Conduite

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 169 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pendant systèmes TRAC/VSC sont en action. Désactivation du système TRAC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRAC risque de réduire la puissance moteur disponible aux roues.
  • Page 170 Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume alors même que vous n’avez pas appuyé sur le bouton de désactivation du VSC Le système TRAC est inopérant. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, TRAC et VSC...
  • Page 171: Conditions Dans Lesquelles Le Système Trac Ne Fonctionne Pas Efficacement

    Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement ●...
  • Page 172 Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de renseignements lors du remplacement des pneus ou des roues. ■...
  • Page 173: 4-6. Conseils De Conduite

    4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux conditions climatiques. Préparatifs pour l’hiver ● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 174 4-6. Conseils de conduite Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse réduite adaptée aux conditions de circulation. Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle) sans serrer le frein de stationnement.
  • Page 175 4-6. Conseils de conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité. ● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas monter de chaînes aux roues arrière.
  • Page 176 Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un marchand de pneus officiel. Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer sur le fonctionnement des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
  • Page 177 4-6. Conseils de conduite...
  • Page 178: Équipements Intérieurs

    Équipements intérieurs 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation ....178 5-2. Utilisation du système audio Commandes audio au volant ......186 Prise AUX/prise USB ..187 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs ......
  • Page 179: Système De Climatisation

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation Commandes de climatisation Véhicules dépourvus de bouton marche/arrêt pour le froid et la  déshumidification Sélecteur de répartition d’air Bouton de désembueur de lunette arrière Sélecteur d’allure de soufflerie Bouton modes Sélecteur de température...
  • Page 180 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Véhicules équipés d’un bouton marche/arrêt pour le froid et la  déshumidification Sélecteur de répartition d’air Bouton de désembueur de lunette arrière Sélecteur d’allure de soufflerie Bouton modes Sélecteur de température extérieur/recyclage Bouton marche/arrêt pour le froid et la déshumidification...
  • Page 181 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Modification du réglage de température ■ Véhicules dépourvus de bouton  Tournez le sélecteur de température vers la droite pour augmenter la température. Véhicules équipés du bouton  Pour régler la température, tournez le sélecteur de température vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid).
  • Page 182: Autres Fonctions

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Autres fonctions ■ ● Sélection des modes air extérieur et recyclage (P. 181) ● Désembuage du pare-brise (P. 181) ● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (P. 182) Autres fonctions Sélection des modes air extérieur et recyclage ■...
  • Page 183: Désembuage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs ■ extérieurs Véhicules équipés d’un désembueur de lunette arrière  Le désembueur sert à désembuer la lunette arrière. Appuyez sur Le désembueur s’arrête automatiquement après un certain temps. Véhicules équipés de désembueurs de lunette arrière et de ...
  • Page 184 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs ■ Aérateurs frontaux centraux  Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’aérateur. Aérateurs frontaux latéraux ...
  • Page 185 Si le témoin indicateur s’éteint à nouveau, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Éteignez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque la température extérieure est proche de 32F (0C) (véhicules équipés du bouton...
  • Page 186 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Filtre de climatisation P. 244 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, ne réglez pas le sélecteur de répartition d’air sur .
  • Page 187: Commandes Audio Au Volant

    5-2. Utilisation du système audio  Commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant. L’utilisation peut être différente selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez- vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 188: Prise Aux/Prise Usb

    5-2. Utilisation du système audio  Prise AUX/prise USB Cette prise permet de brancher un lecteur audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Branchement à la prise AUX/prise USB Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable.
  • Page 189: 5-3. Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (P. 188) Éclairages individuels (P. 189) Éclairage intérieur Arrêt Position de porte Marche...
  • Page 190: Éclairages Individuels

    5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Marche Arrêt ■ Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la position du contacteur de démarrage, que les portes soient verrouillées/ déverrouillées, ou ouvertes/fermées. ■...
  • Page 191: 5-4. Utilisation Des Rangements

    5-4. Utilisation des rangements Détail des rangements Boîte à gants (P. 191) Porte-bouteilles (P. 192) Porte-gobelets (P. 191) Rangement auxiliaire (P. 193) AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: ●...
  • Page 192: Boîte À Gants

    5-4. Utilisation des rangements Boîte à gants Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants. AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brusque ou d’embardée, les objets rangés dans la boîte à gants laissée ouverte risquent d’être projetés et ainsi de blesser un occupant.
  • Page 193: Porte-Bouteilles

    5-4. Utilisation des rangements AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets ● Ne pas disposer dans les porte-gobelets autre chose que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager. ●...
  • Page 194: Rangement Auxiliaire

    5-4. Utilisation des rangements Rangement auxiliaire Type A Type B   Ouvrez le cache. Type C  AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite (type B) Laissez les rangements auxiliaires fermés. En cas de freinage brutal, un objet rangé à l’intérieur d’un casier auxiliaire ouvert peut frapper un occupant du véhicule et causer un accident.
  • Page 195: Équipements De Coffre

    5-4. Utilisation des rangements Équipements de coffre Cache-bagages Pour démonter le cache-bagages, procédez comme suit: Décrochez les cordelettes et rabattez le cache-bagages en position horizontale. Tirez le cache-bagages vers le haut et tirez-le à vous pour l’enlever.
  • Page 196: Démontage Du Couvre-Plancher

    5-4. Utilisation des rangements Couvre-plancher (sur modèles équipés) Réglage en hauteur du couvre-plancher ■ Position haute Position basse La position basse est utilisable quand vous disposez le couvre- plancher l’habillage plancher de coffre. Démontage du couvre-plancher ■ Tirez le couvre-plancher vers le haut et tirez-le à...
  • Page 197: Autres Équipements

    5-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil de pare-brise Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites coulisser vers l’arrière.
  • Page 198: Prise D'alimentation

    5-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Prise d’alimentation Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W). Ouvrez le couvercle. ■ Conditions d’utilisation des prises d’alimentation Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”. NOTE ■...
  • Page 199: Poignées De Maintien

    5-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Poignées de maintien Une poignée de maintien fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège. AVERTISSEMENT ■ Poignée de maintien Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en descendre, ou pour vous lever de votre siège.
  • Page 200: Entretien Et Soin

    Entretien et soin 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..200 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..203 6-2. Entretien Prescriptions d’entretien ....... 206 Entretien général....208 Programmes d’entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique) ..
  • Page 201: L'extérieur Du Véhicule

    6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 202 6-1. Entretien et soin ■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. Ne pas utiliser de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
  • Page 203 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 204: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Nettoyez les surfaces encrassées avec un chiffon imbibé...
  • Page 205 6-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 206 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
  • Page 207: 6-2. Entretien

    Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine Toyota ou si un atelier de réparation autre qu’un concessionnaire Toyota effectue les...
  • Page 208: Réinitialisation Du Témoin De Rappel D'entretien Nécessaire (Sauf Canada)

    Continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le totalisateur partiel affiche “000000”. ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Toyota ● Les techniciens Toyota sont hautement qualifiés et leurs connaissances sont constamment actualisées avec les plus récentes informations...
  • Page 209: Entretien Général

    “Carnet de garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Nous vous recommandons porter à l’attention votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifiez l’électrolyte batterie Batterie branchements.
  • Page 210: Intérieur Du Véhicule

    6-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Pédale • La pédale d’accélérateur doit avoir une course souple et régulière (sans points durs). d’accélérateur Mécanisme verrouillage • En cas de stationnement dans une pente avec le “Parking” sélecteur de vitesses sur P, le véhicule est-il transmission correctement immobilisé? automatique...
  • Page 211 6-2. Entretien Éléments Points de contrôle • La manœuvre des ceintures de sécurité est-elle Ceintures régulière? sécurité • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. • Les commandes de sièges fonctionnent-elles Sièges normalement? • La rotation du volant de direction est-elle régulière? •...
  • Page 212: Programmes D'entretien Et De Contrôle Antipollution (Contrôle Technique)

    Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. Si véhicule ne passe pas le contrôle technique Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule en vue d’un nouveau test.
  • Page 213: L'entretien À Faire

    • Chiffon ou essuie-tout en papier (P. 224) • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité...
  • Page 214 6-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Fusibles • Fusible de même ampérage que celui d’origine (P. 249) • Ampoule de même numéro et même puissance que celle d’origine Ampoules • Tournevis cruciforme (empreinte Phillips) (P. 253) • Tournevis plat •...
  • Page 215 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■...
  • Page 216: Capot

    6-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers le haut et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant la béquille dans le logement prévu à...
  • Page 217 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant de prendre la route Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
  • Page 218: Positionnement Du Cric

    6-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
  • Page 219 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous levez votre véhicule Ne pas mettre le véhicule en appui sur le cric par la suspension. La suspension Suspension pourrait subir des dommages. Avant...
  • Page 220: Compartiment Moteur

    6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Boîtes à fusibles (P. 249) Ventilateur électrique refroidissement Bouchon remplissage d’huile moteur (P. 221) Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur Batterie (P. 226) (P. 222) Réservoir de liquide de frein Jauge niveau d’huile (P.
  • Page 221 6-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. Vérification de l’huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur sol plat. Après avoir monté en température le moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 222: Appoint En Huile Moteur

    6-3. Entretien à faire soi-même Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l’appoint avec une huile moteur de même type que celle déjà dans le moteur. Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
  • Page 223: Liquide De Refroidissement Moteur

    Ne jetez pas votre huile usagée et vos filtres aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ●...
  • Page 224 à eau. Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le système de refroidissement. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 225: Radiateur Et Condenseur

    Vérifiez le radiateur et le condenseur et nettoyez-les de tout corps étranger. Si vous constatez qu’un de ces organes est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très...
  • Page 226 6-3. Entretien à faire soi-même Appoint en liquide ■ Vérifiez impérativement le type de liquide et préparez la quantité nécessaire. Type Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 de liquide Élément Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Toute présence d’humidité...
  • Page 227 6-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. Extérieur de la batterie ■ Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
  • Page 228 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne pas recharger la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum).
  • Page 229: Liquide De Lave-Glace

    6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne pulvérise pas ou si le témoin d’alerte de bas niveau de liquide de lave-glace s’allume (sur modèles équipés), il est possible que le réservoir de lave-glace soit vide. Ajoutez du liquide de lave-glace.
  • Page 230: Pneus

    6-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus.
  • Page 231: Véhicules Avec Pneus P195

    Faites enregistrer les codes d’identification des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus par votre concessionnaire Toyota. (P. 231) Il faut initialiser le système d’alerte de pression des pneus ■...
  • Page 232 La valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est munie d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus, il est nécessaire d’en déclarer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 233 Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des jantes (véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
  • Page 234 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximum des pneus Vérifiez que la charge maximum du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids nominal brut sur essieu (PNBE) de l’essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux). Pour connaître le PNBE, reportez-vous à...
  • Page 235 Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des...
  • Page 236 De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 237 à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les plus brefs délais avec votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 238: Pression De Gonflage Des Pneus

    6-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées l’étiquette informative pressions fonction de la charge. (P. 321)
  • Page 239: Manomètre De Pression Des Pneus

    6-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de correction Valve du pneu Manomètre de pression des pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez l’embout du manomètre de pression des pneus sur la valve. Lisez la pression sur les graduations du manomètre. Si la pression de gonflage n’est pas au niveau préconisé, corrigez- Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le téton au centre de la valve pour dégonfler.
  • Page 240 Augmentation des risques d’accident ● Dommages à la transmission Si un pneu doit être gonflé souvent, faites le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 241: Lorsque Vous Vérifiez Et Corrigez La Pression De Gonflage Des Pneus

    6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Un gonflage correct est essentiel aux bonnes performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave, voire mortel: ●...
  • Page 242: Jantes

    ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés...
  • Page 243 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les jantes (véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus) Les jantes de votre véhicule, à l’exception de la roue de secours, sont équipées de valves et d’émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus qui permettent au système d’avertissement de basse pression des pneus d’avertir à...
  • Page 244 à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 245: Filtre De Climatisation

    6-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de démontage Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”. Ouvrez la boîte à gants et dégagez le vérin amortisseur. Appuyez sur les deux côtés de la boîte à...
  • Page 246 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez le couvercle du filtre. Retirez le filtre de climatisation et replacez-le par un neuf. La flèche du repère “UP” sur le filtre doit pointer vers le haut. ■ Intervalle de contrôle Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien.
  • Page 247: Pile De La Télécommande Du Verrouillage Centralisé

    6-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage  centralisé Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Vous aurez besoin des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 Remplacement de la pile Type A ...
  • Page 248 6-3. Entretien à faire soi-même Type B  Retirez le cache. Pour éviter d’abîmer clé, protégez l’extrémité du tournevis avec du ruban adhésif. Pour éviter le démontage des boutons, orientez vers le bas la surface comportant les boutons. Retirez le module. Ouvrez couvercle logement de la pile et retirez la...
  • Page 249 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2016 ● Vous pouvez acheter les piles chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d’appareils électriques ou chez les photographes. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 250: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    6-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire. Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
  • Page 251 6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur: boîte à fusibles type C  Tirez le joint caoutchouc au bord pour le décrocher de la protection, puis appuyez sur les languettes à l’intérieur et tirez la protection vers le haut. Retirez le cache de la borne de la batterie et ensuite celui de la boîte à...
  • Page 252 De type A à E: Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type F: Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Type A Type B  ...
  • Page 253 ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser des produits d’origine Toyota conçus pour votre véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été...
  • Page 254: Ampoules

    à effectuer, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Préparatifs au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule à remplacer. (P. 323) Emplacement des ampoules Avant ■...
  • Page 255 6-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Feux de recul Clignotants arrière Éclairages plaque Feux stop/feux arrière et feux d’immatriculation de position latéraux arrière Remplacement des ampoules Projecteurs et éclairages de jour (sur modèles équipés) ■ Type à réflecteur  Débranchez le connecteur.
  • Page 256 6-3. Entretien à faire soi-même Défaites le ressort de fixation d’ampoule. Retirez l’ampoule. Pour monter l’ampoule neuve, alignez les ergots de l’ampoule avec les découpes du logement. Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées. Type à projecteur ...
  • Page 257 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacez l’ampoule, remontez le culot. Alignez pattes l’ampoule avec le support, et enfoncez. Tournez et bloquez en place le culot de l’ampoule. Agitez avec précaution le culot de l’ampoule pour vérifier qu’il est bien monté, allumez une fois les projecteurs et confirmez visuellement que la lumière ne filtre pas au travers du support.
  • Page 258 6-3. Entretien à faire soi-même Démontez partiellement la doublure d’aile. Appuyez l’ergot sécurité et débranchez le connecteur. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche et retirez-le. Mettez en place l’ampoule neuve. Alignez pattes l’ampoule avec le support, et enfoncez.
  • Page 259 6-3. Entretien à faire soi-même Tournez et bloquez en place l’ampoule. Remontez connecteur. Agitez avec précaution le culot de l’ampoule pour vérifier qu’il est bien monté, allumez une fois les projecteurs antibrouillard et confirmez visuellement que la lumière ne filtre pas au travers du support.
  • Page 260: Clignotants/Feux De Stationnement Avant

    6-3. Entretien à faire soi-même Clignotants/feux de stationnement avant ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule. Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées.
  • Page 261: Feux Stop/Arrière Et Feux De Position Latéraux Arrière, Et Clignotants Arrière

    6-3. Entretien à faire soi-même Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière, et ■ clignotants arrière Ouvrez le hayon et retirez le cache. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez le tournevis avec du ruban adhésif. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche.
  • Page 262: Feux Stop/Feux Arrière Et Feux De Position Latéraux Arrière

    6-3. Entretien à faire soi-même Tournez et bloquez en place le culot de l’ampoule. Feux stop/feux arrière et feux de position latéraux arrière Clignotant arrière Remontez le cache. Éclairage de plaque d’immatriculation ■ Retirez le cache. Introduisez un tournevis de taille adaptée dans le trou du cache, puis retirez...
  • Page 263 6-3. Entretien à faire soi-même Montez l’ampoule neuve. Remontez le cache. Avec un tournevis à la bonne taille, appuyez dans l’un des trous jusqu’à percevoir déclic. Répétez pour l’autre trou. Appuyez sur le cache pour vous assurer de sa bonne mise en place.
  • Page 264 Feu de recul ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées. Autres éclairages ■ Si le troisième feu stop est grillé, faites le remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 265 Feux à DEL Le troisième feu stop et les éclairages de jour (type à DEL) sont constitués d’un ensemble de diodes électroluminescentes (DEL). Si l’une des DEL est défaillante, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer le feu. ■...
  • Page 266 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou grasses.
  • Page 267 6-3. Entretien à faire soi-même...
  • Page 268 En cas de problème 7-1. Informations à connaître Feux de détresse ....268 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ...... 269 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué ....271 Si vous suspectez un problème ....
  • Page 269: 7-1. Informations À Connaître

    7-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres usagers de la route que le véhicule est contraint à l’arrêt pour cause de panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous clignotants sont fonctionnement. Pour arrêter, appuyez...
  • Page 270: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    7-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 271 7-1. Informations à connaître AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur.
  • Page 272: Mesures À Prendre En Cas D'urgence Si Votre Véhicule A Besoin D'être Remorqué

    7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à panier ou à plateau.
  • Page 273 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à panier Par l’avant Par l’arrière   Desserrez frein Placez chariot stationnement. remorquage sous roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé...
  • Page 274 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage de secours En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes ou de câbles attachés à ses anneaux de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, sur tout au plus 50 miles (80 km) et en roulant à...
  • Page 275 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Finissez de serrer l’anneau de remorquage avec une clé à écrous de roue ou une barre métallique. Arrimez solidement les câbles ou les chaînes à l’anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule. Montez dans le véhicule à...
  • Page 276 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous remorquez le véhicule Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué...
  • Page 277: Si Vous Suspectez Un Problème

    Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Prenez contact dès que possible avec votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière)
  • Page 278: Dispositif D'arrêt De La Pompe D'alimentation

    7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas d’accident avec déclenchement d’un airbag, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
  • Page 279: Si Un Témoin D'alerte S'allume Ou Un Signal Sonore D'alerte Se Déclenche

    (Canada)  Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Témoin d’alerte du circuit de charge Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du véhicule.
  • Page 280: Témoin D'alerte De Système De Direction Assistée

    (Canada)  Faites contrôler véhicule votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin d’alerte SRS Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système de coussins gonflables SRS ; • Le système de classification d’occupant du siège passager avant; ou •...
  • Page 281  Faites contrôler véhicule votre (Jaune) concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin d’alerte de porte ouverte (signal sonore d’alerte) Signale qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées.  Vérifiez que toutes les portes latérales et le hayon sont fermés.
  • Page 282 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin Nature/Explications/Actions d’alerte Témoin d’alerte de bas niveau de liquide de lave-glace de pare-brise Signale un bas niveau du liquide de lave-glace.  Ajoutez du liquide de lave-glace (P. 228) Témoin de rappel d’entretien nécessaire (sauf Canada) Indique la nécessité...
  • Page 283: Lorsque Le Témoin D'alerte De Pression Des Pneus S'allume

    Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’éteint normalement après quelques trajets. Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume ■...
  • Page 284: Si Le Système D'alerte De Pression Des Pneus Est Inopérant

    ● En cas d’utilisation de jantes qui ne sont pas d’origine Toyota (Même si vous utilisez des jantes Toyota, le système d’avertissement de basse pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de pneus.)
  • Page 285 Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous ayez corrigé la pression des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, changez-le pour la roue de secours et faites-le réparer par le concessionnaire Toyota le plus proche. ●...
  • Page 286 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus (véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus) Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage préconisée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
  • Page 287 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin d’anomalie du système d’alerte de pression de pneus TPMS afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du système d’alerte de pression de pneus TPMS est associé...
  • Page 288: En Cas De Crevaison

    7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de secours. Pour plus de détails sur les pneus: P. 229 AVERTISSEMENT ■...
  • Page 289: Emplacement

    7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de la trousse à outils Emplacement ■ Cric Sangle de fixation Roue de secours Clé d’écrou de roue Trousse à outils Anneau de remorquage Manivelle de cric Habillage plancher...
  • Page 290 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric de bord Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort. ● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 291 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Avancez au maximum le siège conducteur et retirez le cache. Sortez le cric. Pour serrer Pour desserrer Accès à la roue de secours Tirez le couvre-plancher vers le haut et tirez-le à vous pour le retirer.
  • Page 292 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Desserrez la fixation centrale qui immobilise la roue de secours. Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche En arrière de la roue arrière droite Avant Côté...
  • Page 293 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Desserrez d’un tour les écrous de roue. Tournez la partie du cric à la main jusqu’à amener l’encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse.
  • Page 294 • Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec...
  • Page 295 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.
  • Page 296 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à 2 ou 3 reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m) Ne pas utiliser d’autres outils ou moyens supplémentaires de faire levier que vos mains, comme par exemple une masse, un tube ou vos pieds.
  • Page 297 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Couchez la roue crevée sur le plancher du coffre de façon à ce que l’extérieur de la roue soit face à l’arrière du véhicule. Séparez l’appui-tête central arrière du siège et relâchez la sangle.
  • Page 298 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Roue de secours compacte ● La roue de secours compacte est reconnaissable au marquage “TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d’urgence. ●...
  • Page 299 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte ● Gardez à l’esprit que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. Ne pas utiliser votre roue de secours compacte sur un autre véhicule.
  • Page 300 à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les plus brefs délais avec votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 301: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (P. 141, ), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 302 ● La batterie est peut-être déchargée. (P. 303) ● L’antivol de direction est peut-être défaillant (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 303: Si Le Sélecteur De Vitesses Est Bloqué Sur P (Véhicules Équipés D'une Transmission Automatique)

    (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manoeuvrer le sélecteur de vitesses:...
  • Page 304: Si La Batterie Du Véhicule Est Déchargée

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé...
  • Page 305 été branchés. Une fois le moteur démarré, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules équipés d’une transmission automatique) Le moteur ne peut pas être démarré...
  • Page 306 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Veillez à brancher correctement chacun des câbles de démarrage aux bornes de la batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue.
  • Page 307: Si Votre Véhicule Surchauffe

    éventuelles aux durits et au radiateur. Radiateur Ventilateur refroidissement Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Toyota. niveau liquide refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir.
  • Page 308: Pour Éviter De Vous Blesser Accidentellement Pendant Que Vous

    Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur est en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule...
  • Page 309 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement moteur Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait suffisamment refroidi. Si vous versez trop vite le liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d’occasionner des dommages à...
  • Page 310: Si Le Véhicule Est Bloqué

    7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur N (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 311: Lorsque Vous Manœuvrez Le Sélecteur De Vitesses (Transmission Automatique)

    7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
  • Page 312 Caractéristiques techniques du véhicule 8-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....312 Informations sur le carburant......324 Informations sur les pneus ......327 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 340 Systèmes à initialiser ..342...
  • Page 313: 8-1. Caractéristiques Techniques

    8-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors-tout 155,5 in. (3950 mm) Largeur hors-tout 66,7 in. (1695 in.) Hauteur hors-tout 59,4 in. (1510 mm) Empattement 98,8 in. (2510 in.) 58,5 in. (1485 mm) Avant 57,5 in.
  • Page 314 ■ Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à froid sous le siège passager avant.
  • Page 315 8-1. Caractéristiques techniques Numéro de moteur ■ Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure.
  • Page 316 8-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle 1NZ-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 2,95  3,33 in. (75,0  84,7 mm) Alésage et course Cylindrée 91,3 cu.in. (1497 cm 68 — 90 lbf (300 — 400 N, 31 — 41 kgf) Véhicules dépourvus système...
  • Page 317: Carburant

    Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» agréée par Toyota ou une huile équivalente pour satisfaire aux exigences de qualité et de viscosité suivantes.
  • Page 318: Circuit De Refroidissement

    (Référence) Boîte de vitesses manuelle  5,0 qt. (4,7 L, 4,1 Imp.qt.) Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un équivalent de grande qualité, à base Type liquide d’éthylène glycol, ne contenant pas de silicate,...
  • Page 319: Circuit Électrique

    NOTE ■ Type d’huile de transmission L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre boîte de vitesses accompagné...
  • Page 320: Embrayage

    Toyota préconise l’utilisation de l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV» pour que les performances obtenues soient optimales. Embrayage Garde de la pédale...
  • Page 321 8-1. Caractéristiques techniques Freins Freins arrière à tambour  3,2 in. (81 mm) mini. Hauteur de la pédale Freins arrière à disque  3,3 in. (84 mm) mini. Garde de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1 — 6 mm) Limite d’usure des plaquettes 0,04 in.
  • Page 322 8-1. Caractéristiques techniques Pneus et jantes Pneus 15 pouces  Dimensions P175/65R15 84H pneus Conduite en conditions normales Avant: Pression de gonflage 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) des pneus Arrière: (Pression de gonflage 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) préconisée à...
  • Page 323 8-1. Caractéristiques techniques Roues de secours compactes  Dimensions T125/70D16 96M pneus Pression de gonflage 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) des pneus Ne jamais dépasser la pression maximum de (Pression de gonflage gonflage à froid indiquée sur le flanc du pneu. préconisée à...
  • Page 324 8-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoul Ampoules Type e No. Projecteurs et éclairages de jour (sur modèles équipés) Type A 9003 60/55 Type B — Projecteurs antibrouillard — (sur modèles équipés) Feux de position latéraux avant — Clignotants/feux de Extérieur 7444NA 28/8 stationnement avant Clignotants arrière...
  • Page 325: Informations Sur Le Carburant

    Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne un manque d’agrément à l’utilisation de votre véhicule. Si ces désagréments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité de l’essence ●...
  • Page 326 Ces carburants sont typiquement utilisables, sous réserve qu’ils répondent à d’autres critères. Toyota recommande ces carburants, car leur formulation permet la réduction des émissions du véhicule. ■ Non-préconisation à utiliser une essence mélangée ●...
  • Page 327 Certaines essences contiennent un additif destiné à augmenter l’indice d’octane, appelé MMT (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle). Toyota ne recommande pas d’utiliser de l’essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le système antipollution risque d’être affecté négativement.
  • Page 328: Informations Sur Les Pneus

    8-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles utilisés couramment sur les pneus Pneu sur roue normale  Roue de secours compacte ...
  • Page 329: Type Tubeless Ou À Chambre

    8-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus (P. 329) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (P. 329) Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (P. 229) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
  • Page 330 8-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Marquage DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Marque d’identification fabricant du pneu Code de dimensions du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes de sécurité...
  • Page 331 8-1. Caractéristiques techniques Dimensions du pneu ■ Largeur de section Hauteur de pneu Diamètre de la jante Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Gomme de renfort Carcasse Segment de jante Tringles Guipage de talon...
  • Page 332 Department Transportation). Elle renseigne les clients et/ou les éventuels acheteurs de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de cette information. Indices de qualité DOT ■...
  • Page 333 8-1. Caractéristiques techniques Indices d’adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
  • Page 334 8-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Expression liée aux Signification pneus Pression régnant dans le pneu alors que le Pression de gonflage véhicule est resté en stationnement pendant des pneus à froid au moins 3 heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) après stationnement Pression de gonflage Pression maximum à...
  • Page 335 8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Répartition des occupants dans le véhicule, tel Répartition qu’indiqué dans la troisième colonne du des occupants Tableau 1 ci-après Poids combiné des options de production normales installées pesant plus de 5 lb. (2,3 kg) en plus des composants de série qu’elles remplacent, non comprises précédemment Poids des options...
  • Page 336 8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Côté exposé Surface de la jante non couverte par le pneu intempéries gonflé Partie du pneu constituée de tringles d’acier, enroulées renforcées toiles Talon caoutchoutées mise forme pour s’adapter à la jante Rupture de la liaison entre composants du Séparation du talon talon...
  • Page 337 8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intérieure d’un pneu tubeless et Calandrage intérieur assurant l’étanchéité au gaz de gonflage du pneu Séparation Décollement du calandrage intérieur des calandrage intérieur toiles caoutchoutées composant la carcasse (a)Flanc à...
  • Page 338 8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, y compris les Largeur hors-tout surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection Pneu destiné à une utilisation sur voitures particulières, véhicules de tourisme à...
  • Page 339 8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Pneu obtenant indice d’adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d’essai ASTM E-1136, dans les conditions d’essai d’adhérence sur neige telles que Pneu neige décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d’essai standard d’adhérence d’une...
  • Page 340 8-1. Caractéristiques techniques : Tableau 1 — Nombre et répartition des occupants pour un véhicule normalement chargé en fonction des différentes places assises désignées Répartition des Nombre de places Charge normale du occupants assises, nombre véhicule, nombre dans le véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé...
  • Page 341: 8-2. Personnalisation

    équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Fonctions personnalisables Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information.
  • Page 342 8-2. Personnalisation Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité (P. 280) ■ Programmation Programmation Fonction d’usine personnalisée Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la Marche Arrêt vitesse du véhicule AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Comme le moteur doit être en marche pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé.
  • Page 343: Systèmes À Initialiser

    8-2. Personnalisation Systèmes à initialiser Les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement après tout débranchement/ rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule: Élément Quand initialiser Référence Témoin rappel Après que l’entretien ait d’entretien nécessaire P. 207 été...
  • Page 344 Index Que faire si... (Dépannage) ..344 Index alphabétique ....347...
  • Page 345: Vous N'arrivez Plus À Verrouiller, Déverrouiller, Ouvrir Ou Fermer Les Portes

    Vous n’arrivez plus à verrouiller, déverrouiller, ouvrir ou fermer les portes Vous avez perdu vos clés ● Si vous perdez vos clés, votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés Toyota d’origine. (P. 88) Vous n’arrivez plus à verrouiller ou déverrouiller les portes ●...
  • Page 346: Vous N'arrivez Pas À Tourner Le Volant De Direction Après L'arrêt Du Moteur

    Que faire si... (Dépannage) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas ● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle: Avez-vous tourné la clé tout en appuyant franchement sur la pédale d’embrayage? (P. 141) ● Véhicules équipés d’une transmission automatique: Le sélecteur de vitesses est-il sur P? (P.
  • Page 347: Un Signal Sonore D'alerte Se Déclenche Pendant La Marche Du Véhicule

    Que faire si... (Dépannage) Un signal sonore d’alerte se déclenche pendant la marche du véhicule ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur porte-t-il sa ceinture de sécurité? (P. 280) ● Le témoin de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il desserré? (P.
  • Page 348 Index alphabétique Index alphabétique A/C ..........178 Batterie ........226 En cas de décharge Filtre de climatisation .... 244 Système de climatisation de la batterie ...... 303 Préparatifs et contrôles manuel........ 178 À la station-service avant l’hiver ......172 (aide-mémoire) ...... 360 Témoin d’alerte.....
  • Page 349 Index alphabétique Bouton de verrouillage centralisé des portes .... 93 Cache-bagages......194 Bouton de verrouillage Capot ........215 des lève-vitres ....116 Ouverture......215 Boutons de verrouillage Caractéristiques centralisé des portes .... 93 techniques ......312 Boutons des lève-vitres Carburant électriques ......
  • Page 350 Index alphabétique Chaînes........173 Commande de luminosité Chauffages ....... 178 Commande d’éclairage Rétroviseurs extérieurs..182 du tableau de bord ....79 Commodo Système de climatisation manuel........ 178 Commodo Circuit de refroidissement ..222 d’essuie-glaces ..154, 157 Surchauffe du moteur ... 306 Commodo de clignotants..
  • Page 351 Index alphabétique Contrôle de la stabilité du Coussins gonflables véhicule (VSC) ....... 167 latéraux ........34 Coussins gonflables ....34 Coussins gonflables rideau ..34 Cric Conditions de déploiement Cric de bord ......288 des coussins gonflables ..43 Conditions de déploiement Positionnement du cric ..
  • Page 352 Index alphabétique Enregistrements des données du véhicule ....7 Éclairage intérieur ....188 Enregistreur de bord....8 Bouton ........188 Entrée audio......187 Puissance ......323 Entretien......200, 203 Éclairages Ceintures de sécurité.... 204 Commodo de clignotants ..147 Données d’entretien ..... 312 Détail des éclairages Entretien à...
  • Page 353 Index alphabétique Feux arrière ......149 Hayon Éclairage de coffre....97 Puissance ......323 Remplacement Hayon ........96 Huile des ampoules ..... 260 Sélecteur d’éclairage .... 149 Huile de boîte de vitesses manuelle......319 Feux de détresse ..... 268 Bouton ........268 Huile moteur ......
  • Page 354 Index alphabétique Lavage et lustrage ....200 Manivelle de cric...... 288 Mécanisme d’ouverture Lave-glace ......154, 157 Bouton ......154, 157 Capot ........215 Hayon ........96 Contrôle ........ 228 Préparatifs et contrôles Trappe à carburant ....160 avant l’hiver ......172 Miroirs de courtoisie ....
  • Page 355 Index alphabétique Poids......... 312 Poignées de maintien ..... 198 Nettoyage ......200, 203 Porte-bouteilles ....... 192 Ceintures de sécurité.... 204 Porte-gobelets ......191 Extérieur ....... 200 Portes Intérieur......... 203 Hayon ........96 Jantes en aluminium..... 201 Portes latérales....... 91 Numéro d’identification Rétroviseurs extérieurs..
  • Page 356 Index alphabétique Rétroviseurs extérieurs ..114 Désembueurs de Radiateur ........224 rétroviseurs extérieurs..182 Rangements ......190 Réglage et escamotage..114 Ravitaillement en carburant ... 160 Rétroviseurs/miroirs Contenance ......316 Désembueurs de Ouverture du bouchon de rétroviseurs extérieurs..182 réservoir de carburant ..160 Miroirs de courtoisie .....
  • Page 357 Index alphabétique Précautions avec les Sièges....... 100, 104 lève-vitres électriques..117 Appuis-têtes......107 Précautions lorsque la pile Escamotage des dossiers de sièges arrière ....104 est retirée de la clé ..... 248 Sécurité enfants des portes Installation d’un siège arrière ........94 de sécurité...
  • Page 358 Index alphabétique Système d’alerte de pression des pneus ..230 Tapis de sol........ 22 Bouton de réinitialisation Témoin d’alerte de du système d’alerte température de liquide de de pression des pneus ..231 refroidissement moteur..278 Déclaration des codes Témoin de rappel de d’identification.....
  • Page 359 Index alphabétique Système de direction assistée électrique....279 Urgence, en cas d’ Système de freinage..... 278 En cas de crevaison ..... 287 Témoin de perte Si la batterie du véhicule d’adhérence......279 est déchargée ....303 Témoin de rappel de Si le moteur ne démarre ceinture de sécurité...
  • Page 360 Index alphabétique Verrouillage des portes Hayon ........96 Portes latérales....... 91 Télécommande du verrouillage centralisé ..87 Vitres......... 116 Désembueur de lunette arrière ......... 182 Lave-glace ......154 Lève-vitres électriques..116 Volant de direction ....110 Réglage ........ 110 Touches du système audio... 186 VSC (Contrôle de la stabilité...
  • Page 361: À La Station-Service (Aide-Mémoire)

    À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité Trappe à carburant d’ouverture du capot P. 215 P. 160 Levier de Commande Pression de gonflage déverrouillage du d’ouverture de la des pneus capot trappe à carburant P. 215 P. 160 P. 321 Contenance réservoir de carburant 11,1 gal.

Table des Matières