Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Solutions pour la mise en valeur et le service du vin
Mode d'emploi • Technical Manual • Gebrauchsanweisung
Modo de empleo • 用户手册 • 用戶手冊 • Mode d'emploi
Technical Manual • Gebruiksaanwijzing • Modo de empleo
用户手册 • 用戶手冊 • Mode d'emploi • Istruzioni per l'uso
Gebrauchsanweisung • Modo de empleo • 用户手册 • 用戶手冊

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurocave Wine Bar 2.0

  • Page 1 Solutions pour la mise en valeur et le service du vin Mode d’emploi • Technical Manual • Gebrauchsanweisung Modo de empleo • 用户手册 • 用戶手冊 • Mode d’emploi Technical Manual • Gebruiksaanwijzing • Modo de empleo 用户手册 • 用戶手冊 • Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung •...
  • Page 3: Températures Usuelles De Service Du Vin

    Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave Professional déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1 - DESCRIPTIF 2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 - ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 4 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ECONOMIES D’ENERGIE 5 - INSTALLATION Changement d'ouverture sens de porte Encastrement Installation kit côte à côte Installation dans un angle 6 - MISE EN SERVICE I - Usage II - Branchement...
  • Page 5: Descriptif

    1 - DESCRIPTIF Légende Tête de mise sous vide (X2) Télécommande de réglage de l'éclairage Porte Cordon d’alimentation +Transformateur d’alimentation externe Serrure Connexion alimentation Marche/Arrêt et commande de température des compartiments Bac récupérateur des condensats Témoin lumineux rouge = mode vin rouge Ouïes d’aérations de chaque côté...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes

    Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave Professional habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur. En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de l'appareil correspondent au pays (tension, fréquence).
  • Page 7: Protection De L'environnement Et Economies D'energie

    Wine Bar), vous pouvez confier le recyclage de votre ancien appareil à votre revendeur EuroCave Professional. Parlez-en à votre revendeur EuroCave Professional, il vous précisera les modalités d’enlèvement et de collecte mis en place au sein du réseau EuroCave Professional.
  • Page 8: Changement D'ouverture Sens De Porte

    10 mm 6 - MISE EN SERVICE 1. Usage Wine Bar 2.0 est destiné à la mise à température et la préservation des bouteilles de vins tranquilles (blancs, roses, ou rouges) ouvertes. 100 mm mini L’appareil ne peut aucunement être utilisé pour des vins effervescents (type Champagne, etc.).
  • Page 9: Branchement

    Lors de la première sélection de température, la pompe se met en route automatiquement. Le voyant vert clignote pendant la phase de stabilisation puis il reste éclairé sans intermittence. Pour fonctionner correctement l'appareil Wine Bar 2.0 doit être placé dans une pièce dont la température est comprise entre 18 et 30 °C.
  • Page 10: Préserver Vos Bouteilles Entamées

    Position PROTECTION Position SERVICE La tête de mise sous vide est en position « service » La tête de mise sous vide est en position « protection ». Remontez le piston Tournez le piston vers la gauche Tournez-le vers la droite pour le maintenir dans sa Accompagnez la descente du piston.
  • Page 11: Utilisation De La Télécommande Avec Plusieurs Appareils

    FONCTIONNEMENT: Appuyer une fois pour activer le mode éclairage Light Light Light ON / OFF Light Light Variation automatique des couleurs ou pause Réglage des couleurs, en appuyant sur une de ces touches, la variation Light automatique s’arrête. Réglage de l’intensité lumineuse, valable uniquement sur éclairage fixe Light Réglage de la vitesse de variation des couleurs, ou de la sensibilité...
  • Page 12: Entretien Courant Et Maintenance

    8 - ENTRETIEN COURANT ET MAINTENANCE Opérations d’entretien : • Si nécessaire, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humide. N'utilisez jamais de produits détergents agressifs et ne faites pas couler de liquide sur le produit. Dans le cadre d’un fonctionnement normal, et suivant les conditions climatiques (température/humidité), l’appareil en produisant du froid peut générer de la condensation naturelle.
  • Page 13: Anomalies De Fonctionnement

    Les ouïes d’aération sont bouchées (voir les préconisations d’installation paragraphe 5) Si le fonctionnement de votre appareil vous paraît anormal, prenez contact avec votre revendeur EuroCave Professional. -FR13-...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques Et Normes

    10 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET NORMES 1. Caractéristiques techniques WB 2.0 Hauteur Largeur Profondeur Poids à vide Limites d’utilisations Consommation par 24 h* (kWh) T° mini T° maxi 13,8 * Consommation par 24h mesurée à une température extérieure de 25°C : 1 kWh. Précision régulation : +/-1°C II.
  • Page 15 World of Our priority is helping you to find the best solutions for your wine storage needs…To do so, EuroCave Professional has drawn on its considerable expertise to combine the 6 essential criteria for serving wine: Temperature The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden fluctuations in temperature.
  • Page 16 CONTENTS 1 - DESCRIPTION 2 - IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS 3 - POWER SUPPLY 4 - PROTECTING THE ENVIRONMENT AND ENERGY-SAVING 5 - INSTALLATION Changing the door opening direction Flush-fitting Side by side kit installation Corner installation 6 - COMMISSIONING I - Use II - Connection III - Description IV - Temperature setting...
  • Page 17: Description

    1 - DESCRIPTION Caption Air vacuum head (X2) Remote control for setting lighting Door Power lead +external mains transformer Lock Power supply connection On/off switch and compartment temperature Drip pan to catch condensate control Ventilation inlets on both sides and at the Red indicator light = red wine mode back of the appliance Yellow indicator light = white/rosé...
  • Page 18: Important Safety Recommendations

    Your appliance is only intended for indoor use (ideal operating ambient temperature 10°C-35°C / 50°F-95°F with a maximum ambient air humidity level of 80 %). • If the cable, plug or appliance appear to be damaged or are not functioning correctly, contact your Eurocave Professional dealer. •...
  • Page 19: Protecting The Environment And Energy-Saving

    Keep the door open for as short a time as possible. • Ensure that the door seal is in good condition and that it is not damaged. If they are, contact your Eurocave Professional dealer. Disable unusable appliances by unplugging them and removing the power lead.
  • Page 20: Changing The Door Opening Direction

    10 mm 6 - COMMISSIONING 1. Use Wine Bar 2.0 is designed to bring non-sparkling wines (white, rosé or red) to the correct serving temperature and protect them from oxidation once opened. 100 mm mini The appliance must never be used for sparkling wines (Champagne etc.) Wine Bar 2.0 is designed to store:...
  • Page 21: Connection

    During initial temperature selection, the pump starts up automatically. The green indicator light flashes during the stabilisation phase then remains continuously lit. In order to operate correctly, the Wine Bar 2.0 appliance must be placed in a room with a temperature of 18-30°C / 64-86°F.
  • Page 22 The lighting of your appliance: Your Wine Bar 2.0 has multicolour LED lighting. It is supplied with a remote control for setting the lighting functions. The sensor of the lighting controller is located on the front between the two doors.
  • Page 23: Simultaneous Operation

    OPERATION: Press once to activate the lighting mode. Light Light Light ON / OFF Light Light Automatic colour variation or pause. Setting colours. Pressing one of these keys will cause the automatic colour Light variation function to stop. Setting brightness, valid only for fixed lighting. Light Setting the speed of colour variation, or sensitivity for the music function.
  • Page 24: Everyday Maintenance And Servicing

    8 - EVERYDAY MAINTENANCE AND SERVICING Everyday care: Whenever necessary, clean the inside and outside of the appliance using a soft damp cloth. Never use harsh detergents and do not allow liquid to run down the product. As part of normal operation, and depending on the weather conditions (temperature/humidity), the appliance, by producing cold, may generate natural condensation.
  • Page 25: Operating Faults

    The ventilation inlets are obstructed the appliance and ensure that the ventilation inlets are not obstructed. (See the installation recommendations in paragraph 5) If your appliance appears to be functioning abnormally, contact your Eurocave Professional dealer. -GB13-...
  • Page 26: Technical Features And Standards

    10 - TECHNICAL FEATURES AND STANDARDS 1. Technical features WB 2.0 Height Width Depth Weight when empty Permitted temperature range Consumption per 24 h* (kWh) T° mini T° maxi 13,8 * Power consumption over 24hrs measured with an external temperature of 25°C (77°F): 1 kWh Setting precision +/- 1°C II.
  • Page 27 Unser einziges Ziel ist es, Ihre Leidenschaft für den Wein zu teilen und Sie darin lange Jahre zu begleiten. EuroCave Professional bietet Ihnen das nötige Wissen für die 6 wesentlichen Kriterien der optimalen Reifung des Weins.
  • Page 28 INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE STROMANSCHLUSS UMWELTSCHUTZ UND ENERGIESPAREMASSNAHMEN AUFBAU Änderung der Öffnungsrichtung der Tür Einbau Installation Side-by-Side-Set Installation über Eck INBETRIEBNAHME I - Nutzung II - Stromanschluss III - Beschreibung IV - Einstellen der Temperaturen 7 - VERWENDUNG 9-11 8 - LAUFENDE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 9 - BETRIEBSSTÖRUNGEN 10 - TECHNISCHE CHARAKTERISTIKA UND NORMEN I - Technische Charakteristika...
  • Page 29: Beschreibung

    1 - BESCHREIBUNG Legende Vakuumkopf (X2) Fernbedienung zur Beleuchtungsregelung Tür Stromkabel + externer Stromtransformator Schloss Stromanschluss Betriebsschalter und Temperaturbedienung Kondenswasserauffangbehälter der Fächer Beidseitige und rückwärtige Rote Leuchtanzeige = Rotweinmodus Belüftungsöffnungen des Geräts Gelbe Leuchtanzeige = Weißwein-/Rosémodus Typenschild des Produkts Betriebsleuchte des Vakuumsystems ACTIV PROTECT -D5-...
  • Page 30: Wichtige Sicherheitshinweise

    überprüfen, der Ihnen versichert, dass sie wirklich geerdet ist oder, wenn nötig, die erforderlichen Arbeiten durchführt. Begeben Sie sich zu Ihrem Eurocave Professional-Händler, um das Stromkabel austauschen zu lassen, wenn es beschädigt ist. Es muss durch ein Eurocave Professional-Kabel mit originaler Herstellergarantie ersetzt werden.
  • Page 31: Umweltschutz Und Energiesparemassnahmen

    Beim Kauf eines neuen Eurocave Professional-Produkts (Weinklimaschrank, Weinkeller-Klimagerät, Offenausschanksystem) können Sie das Recycling Ihres alten Geräts Ihrem Eurocave Professional-Händler anvertrauen. Sprechen Sie mit Ihrem Eurocave Professional-Händler. Er teilt Ihnen die Modalitäten für die Abholung und Sammlung innerhalb des Eurocave Professional-Netzwerkes mit.
  • Page 32: Änderung Der Öffnungsrichtung Der Tür

    2 Rotwein- oder Weißwein-/Roséflaschen oder 1 Rotweinflasche + 1 Weißwein-/Roséflasche oder nur 1 Flasche, egal ob diese Flaschen angebrochen (mit Vakuum) oder verschlossen (Temperierung) sind. Mit der Wine Bar 2.0 behalten Ihre geöffneten Weine bis zu 10 Tage ihren vollen Geschmack und ihr Bouquet. Der Schlüssel für einen guten Geschmack Ihrer Weine voll entfalten.
  • Page 33: Stromanschluss

    Bei der ersten Temperaturwahl schaltet sich die Pumpe automatisch ein. Die grüne Kontrollleuchte blinkt während der Stabilisierung, dann leuchtet sie, ohne zu blinken. Um richtig zu funktionieren, muss Ihre Wine Bar 2.0 sich in einem Raum mit einer Raumtemperatur zwischen 18 und 30 °C befinden.
  • Page 34 Gebrauch abzusaugen, sondern lieber zu laufen. Dies ist normal. Beleuchtung Ihres Geräts: Ihre Wine Bar 2.0 besitzt eine mehrfarbige LED-Beleuchtung. Sie wird mit einer Fernbedienung zur Einstellung der Lichtfunktionen geliefert. Die Antenne der Lichtbedienung befindet sich auf der Außenseite zwischen den beiden Türen.
  • Page 35 BEDIENUNG: Drücken Sie ein Mal, um die Beleuchtung zu aktivieren. Light Light Light ON / OFF Light Light Automatischer Farbwechsel oder Pause Einstellung der Farben. Wenn Sie auf eine dieser Tasten drücken, endet der Light automatische Farbwechsel. Einstellung der Lichtintensität, nur bei nicht variierender Beleuchtung Light Einstellung der Häufigkeit des Farbwechsels oder der Sensibilität der Musikfunktion.
  • Page 36: Laufende Wartung Und Instandhaltung

    8 - LAUFENDE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Tägliche Wartungsarbeiten: Reinigen Sie, falls erforderlich, das Innere und Äußere des Geräts mit einem weichen, feuchten Lappen. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel und lassen Sie keine Flüssigkeit über das Gerät laufen. Bei normalem Betrieb und je nach Klimabedingungen (Temperatur/Feuchtigkeit) kann bei der Kälteproduktion durch das Gerät natürliche Kondensation verursacht werden.
  • Page 37: Betriebsstörungen

    Es muss sich ausreichend Raum um das Gerät Die Lüftungsöffnungen sind versperrt befinden und sichergestellt werden, dass die Belüftungslöcher nicht versperrt sind (siehe Installationshinweise Absatz 5). Setzen Sie sich mit Ihrem Eurocave Professional-Händler in Verbindung, wenn Ihnen irgendetwas an Ihrem Gerät unnormal erscheint. -D13-...
  • Page 38: Technische Charakteristika Und Normen

    10 - TECHNISCHE CHARAKTERISTIKA UND NORMEN 1. Technische Charakteristika WB 2.0 Höhe Breite Tiefe Leergewicht Betriebsgrenzen Verbrauch in 24h* (kWh) T° mini T° maxi 13,8 * Verbrauch in 24 h, gemessen bei einer Außentemperatur von 25°C: 1 kWh Regelgenauigkeit +/- 1°C II.
  • Page 39 Nuestra única voluntad es acompañar lo mejor posible su pasión por el vino a lo largo de los años… Para ello, EuroCave Professional despliega toda su saber-hacer para reunir los 6 criterios esenciales al servicio del vino: La temperatura Los dos enemigos del vino son las temperaturas extremas y las fluctuaciones bruscas de temperatura.
  • Page 40 ÍNDICE 1 - DESCRIPCIÓN 2 - CONSIGNAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 4 - PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA 5 - INSTALACIÓN Cambio del sentido de apertura de la puerta Empotramiento Instalación de kit contiguo Instalación en una esquina 6 - PUESTA EN SERVICIO I - Uso...
  • Page 41: Descripción

    1 - DESCRIPCIÓN Leyenda Cabezal de puesta en vacío (X2) Control remoto de ajuste de la iluminación Puerta Cable de alimentación + Transformador de alimentación externo Cerradura Conexión alimentación Marcha/Paro y mando de temperatura de los compartimentos Recipiente recuperador de los condensados Indicador luminoso rojo = modo vino tinto Orificios de ventilación en cada lado y en la Indicador luminoso amarillo = modo vino...
  • Page 42: Indicaciones Importantes De Seguridad

    En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor Eurocave Professional habitual para cambiarlo. Deberá ser reemplazado por un repuesto Eurocave Professional con garantía de origen del fabricante.
  • Page 43: Protección Del Medio Ambientey Ahorro Energético

    Cuando adquiera un nuevo producto Eurocave Professional (armario para vinos, climatizador para bodegas, dispensador por copas, Wine Bar), puede entregar su equipo viejo a su distribuidor Eurocave Professional para que sea reciclado. Consulte a su distribuidor Eurocave Professional para informarse sobre las modalidades de recogida de las que dispone la red Eurocave Professional.
  • Page 44: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    6 - PUESTA EN SERVICIO 1. Uso Wine Bar 2.0 ha sido diseñado para poner las botellas abiertas de vino tranquilo a la temperatura necesaria y conservarlos. El aparato no puede utilizarse de ningún modo con vinos efervescentes (tipo champán, etc.).
  • Page 45: Conexión

    Al seleccionar por primera vez la temperatura, la bomba se activa automáticamente. El piloto verde parpadea durante la fase de estabilización y después permanece iluminado sin intermitencia. Para funcionar correctamente, el aparato Wine Bar 2.0 deberá ubicarse en una estancia donde la temperatura esté comprendida entre 18 y 30 ºC.
  • Page 46 10 segundos. proceda a la puesta en vacío en cada manipulación, sino Iluminación del aparato: El Wine Bar 2.0 dispone de iluminación LED multicolor. El aparato se entrega con un mando a distancia para ajustar las funciones de la iluminación.
  • Page 47: Funcionamiento Independiente

    FUNCIONAMIENTO: Pulse una vez para activar el modo iluminación Light Light Light ON / OFF Light Light Variación automática de los colores o la pausa Ajuste de los colores: pulsando una de las teclas, se detiene la variación Light automática Ajuste de la intensidad lumínica, válida únicamente en iluminación fija Light Ajuste de la velocidad de variación de los colores, o de la sensibilidad para la...
  • Page 48: Mantenimiento Habitual

    8 - MANTENIMIENTO HABITUAL Operaciones de cuidado diarias: Si fuera necesario, limpie el interior y el exterior del aparato con un paño suave y humedecido. No utilice nunca productos limpiadores agresivos y no vierta líquido en el aparato. En el marco de un funcionamiento normal, y según las condiciones climáticas (temperatura/humedad), al producir frío, el aparato puede generar condensación natural.
  • Page 49: Anomalías De Funcionamiento

    (ver las recomendaciones de instalación en el apartado en estas condiciones es imposible enfriar más la botella de vino blanco/rosado. Las entradas de ventilación están obstruidas Si el funcionamiento del aparato le parece anormal, póngase en contacto con su distribuidor Eurocave Professional. -ES13-...
  • Page 50: Características Técnicasy Normas

    10 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y NORMAS 1. Características técnicas WB 2.0 Alto Ancho Fondo Peso en vacío Límites de uso Consumo por 24 h* (kWh) T° mínima T° máxima 13,8 * Consumo en 24 h calculado con una temperatura exterior de 25 °C: 1 kWh Precisión del ajuste +/ - 1°C II.
  • Page 51: Gebruikelijke Serveertemperatuur Wijnen

    Wereld van Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave Professional haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn: Temperatuur De twee grote vijanden van wijn zijn extreme temperaturen en plotselinge temperatuurschommelingen.
  • Page 52 INHOUDSOPGAVE 1 - SCHEMATISCHE WEERGAVE 2 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3 - ELEKTRISCHE VOEDING 4 - BESCHERMING VAN HET MILIEU EN ENERGIEBESPARING 5 - INSTALLATIE Verandering openingsrichting van de deur Inbouw Installatiekit zij-aan-zij Hoekopstelling 6 - INGEBRUIKNAME I - Gebruik II - Aansluiting III - Schematische weergave IV - Temperatuurregeling V - Het apparaat in de waakstand zetten...
  • Page 53: Schematische Weergave

    1 - SCHEMATISCHE WEERGAVE Legenda Kop vacuümtrekker (X2) Afstandsbediening instelling verlichting Deur Elektriciteitssnoer + transformator externe voeding Slot Aansluiting netstroom Aan / uit en temperatuurbediening van de compartimenten Opvangbak condenswater Rood controlelampje = rode wijnmodus Ventilatieopeningen aan elke zijde en aan de Geel controlelampje = witte / rosé...
  • Page 54: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar door aan de stekker te trekken. • Een beschadigd snoer moet onmiddellijk worden vervangen (neem contact op met uw dealer van Eurocave Professional). • Houd kinderen die niet onder toezicht staan uit de buurt van het apparaat.
  • Page 55: Bescherming Van Het Milieu En Energiebesparing

    Bij de aankoop van een nieuw product van Eurocave Professional (wijnkast, klimaatregelaar voor wijnkelders, Vin au Verre, Wine Bar 2.0) kunt u de recycling van uw oude apparaat overlaten aan uw Eurocave Professional-dealer. Bespreek dit met uw Eurocave Professional-dealer; hij zal u uitleggen hoe het ophalen en afvoeren van het apparaat binnen het netwerk van Eurocave Professional is geregeld.
  • Page 56: Verandering Openingsrichting Van De Deur

    6 - INGEBRUIKNAME 1. Gebruik Wine Bar 2.0 is bestemd voor het op temperatuur brengen en het bewaren van geopende flessen met stille wijn (wit, rosé of rood). Het apparaat kan in geen geval worden gebruikt voor koolzuurhoudende wijn (zoals champagne, enz.).
  • Page 57: Aansluiting

    Bij de eerste temperatuurkeuze begint de pomp meteen te werken. Tijdens de stabilisatiefase knippert het groene controlelampje. Na deze fase blijft het lampje continu branden. Om correct te werken moet uw Wine Bar 2.0 in een vertrek worden geplaatst met een kamertemperatuur tussen 18 en 30 °C.
  • Page 58 10 seconden; dit is normaal. niet steeds na elke handeling in werking te stellen, maar Verlichting van uw apparaat: Uw Wine Bar 2.0 is voorzien van een multicolor LED-verlichting. Het apparaat wordt geleverd met een afstandsbediening voor het regelen van de verlichtingsfuncties.
  • Page 59 WERKING: Druk eenmaal om de verlichtingsmodus te activeren Light Light Light AAN / UIT Light Light Automatische afwisseling van kleuren of pauze Regeling van de kleuren: door op een van deze toetsen te drukken, stopt de Light automatische afwisseling. Regeling van de intensiteit van de verlichting: geldt alleen voor vaste verlichting Light Regeling van de snelheid van afwisseling van de kleuren of van de gevoeligheid voor de muziekfunctie.
  • Page 60: Algemeen Onderhoud

    8 - ALGEMEEN ONDERHOUD Dagelijkse onderhoudswerkzaamheden: • Reinig indien nodig de binnen- en buitenkant van het apparaat met behulp van een vochtige zachte doek. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen en laat geen vloeistof over het apparaat stromen. Bij een normale werking en afhankelijk van het omgevingsklimaat (temperatuur/vochtigheid) kan het apparaat bij het koelen natuurlijke condens produceren.
  • Page 61: Storingen

    Maak voldoende ruimte vrij rond het toestel De ventilatieopeningen zijn verstopt. en zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij zijn. (zie installatievoorwaarden in paragraaf 5) Indien de werking van uw apparaat niet normaal lijkt, neem dan contact op met uw dealer van Eurocave Professional. -NL13-...
  • Page 62: Technische Kenmerken En Normen

    10 - TECHNISCHE KENMERKEN EN NORMEN 1. Technische kenmerken WB 2.0 Hoogte Breedte Diepte Leeg gewicht Gebruikslimieten Energieverbruik per 24 uur* T° mini T° maxi 13,8 * Energieverbruik per 24 uur gemeten bij een buitentemperatuur van 25°C: 1 kWh Nauwkeurigheid instelling + /- 1°C II.
  • Page 63 La nostra unica volontà è accompagnare al meglio la vostra passione per il vino nel corso degli anni… Per farlo, EuroCave Professional impiega tutta la sua competenza per riunire i 6 criteri essenziali per il servizio dei vini: La temperatura I due nemici del vino sono le temperature estreme e le brusche fluttuazioni di temperatura.
  • Page 64 SOMMARIO 1 - DESCRIZIONE 2 - IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA 3 - ALIMENTAZIONE ELETTRICA 4 - PROTEZIONE DELL’AMBIENTE E RISPARMI DI ENERGIA 5 - INSTALLAZIONE Cambio del senso di apertura della porta Incasso Installazione kit fianco a fianco Installazione in un angolo 6 - MESSA IN SERVIZIO I - Uso II - Collegamento elettrico...
  • Page 65: Descrizione

    1 - DESCRIZIONE Legenda Testa di aspirazione sottovuoto (X2) Telecomando di regolazione dell’illuminazione Porta Cavo di alimentazione + Trasformatore di alimentazione esterno Serratura Connessione alimentazione On/Off e comando di temperatura degli scomparti Vaschetta di recupero della condensa Spia luminosa rossa = modalità vino rosso Aperture di aerazione da ogni lato e sul retro Spia luminosa gialla = modalità...
  • Page 66: Importanti Norme Di Sicurezza

    Andate dal vostro rivenditore Eurocave Professional abituale per cambiare il cavo di alimentazione se è danneggiato. Deve essere sostituito con un pezzo Eurocave garantito originale dal costruttore. In caso di trasloco in un paese straniero, verificate se le caratteristiche dell’apparecchio corrispondono al paese (tensione, frequenza).
  • Page 67: Protezione Dell'ambientee Risparmi Di Energia

    Al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto Eurocave Professional (Armadio per vino, Climatizzatore da cantina, Vino al bicchiere, Wine Bar 2.0), potete affidare il riciclaggio del vostro vecchio apparecchio al vostro rivenditore Eurocave Professional. Parlatene al vostro rivenditore Eurocave Professional, vi preciserà le modalità di ritiro e di raccolta attuate in seno alla rete Eurocave Professional.
  • Page 68: Cambio Del Senso Di Apertura Della Porta

    6 - MESSA IN SERVIZIO 1. Uso Wine Bar 2.0 è destinato alla messa a temperatura e alla preservazione delle bottiglie di vini fermi (bianchi, rosé o rossi) aperte. L’apparecchio non può in nessun modo essere utilizzato per vini effervescenti (tipo champagne, ecc.).
  • Page 69: Descrizione

    In occasione della prima selezione di temperatura, la pompa si avvia automaticamente. La spia verde lampeggia durante la fase di stabilizzazione poi resta accesa senza intermittenza. Per funzionare correttamente l’apparecchio Wine Bar 2.0 deve essere posizionato in una stanza la cui temperatura è compresa tra 18 e 30 °C.
  • Page 70 10 secondi. Illuminazione dell’apparecchio: Wine Bar 2.0 è dotato di un’illuminazione a LED multicolore. L’apparecchio è consegnato con un telecomando per la regolazione delle funzionalità legate alla luce. L’antenna del controllore di luce è situata sulla facciata tra le due porte, per qualsiasi azione sul telecomando dovete posizionarvi sempre davanti all’apparecchio.
  • Page 71 FUNZIONAMENTO: Premere una volta per attivare la modalità illuminazione Light Light Light ON / OFF Light Light Variazione automatica dei colori o pausa Regolazione dei colori, premendo uno di questi tasti, la variazione automatica Light si interrompe. Regolazione dell’intensità luminosa, valida solo sull’illuminazione fissa Light Regolazione della velocità...
  • Page 72: Manutenzione Ordinariae Straordinaria

    8 - MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA Operazioni quotidiane di manutenzione ordinaria: • Si Se necessario, pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con uno straccio morbido umido. Non usare mai prodotti detergenti aggressivi e non far mai colare un liquido sul prodotto. Nell’ambito di un funzionamento normale, e a seconda delle condizioni climatiche (temperatura/umidità), l’apparecchio producendo freddo può...
  • Page 73: Anomalie Di Funzionamento

    Le aperture di aerazione sono ostruite (vedere le raccomandazioni d’installazione paragrafo 5) Se il funzionamento dell’apparecchio vi sembra anomalo, contattate il vostro rivenditore Eurocave Professional. -IT13-...
  • Page 74: Caratteristiche Tecniche E Norme

    10 - CARATTERISTICHE TECNICHE E NORME I. Caratteristiche tecniche WB 2.0 Altezza Larghezza Profondità Peso a vuoto Limiti d’utilizzo Consumo per 24 h* (kWh) T° mini T° maxi 13,8 * Consumo per 24 ore misurato con una temperatura esterna di 25 °C: 1 kWh Precisione della regolazione +/ - 1 °C II.
  • Page 75 欢迎进入EUROCAVE的世界 多年以来,我们唯一的愿望就是有朝一日您钟爱的葡萄酒能用上我们提供的贮存技术… 为此,EUROCAVE专业 酒柜运用了它所有的专业知识,综合运用以下六项葡萄酒贮存的基本标准: 温度 极端温度和温度突变是葡萄酒的两大要敌。恒定的温度有利于葡萄酒的全面发育。 湿度 湿度非常重要,它能够保持软木塞的密封性能。湿度必须维持在50%以上(理想湿度是60%至75%)。 避光 光,特别是光中的紫外线成分,会使单宁酸发生不可逆转氧化,从而使葡萄酒迅速恶化。因此,葡萄酒应保存 在黑暗或紫外线照射不到的地方。 防震 震动会扰乱酒的缓慢生化发育过程,这常常会对你的葡萄酒造成毁灭性的影响。“侍酒师之手”酒柜设计贴合瓶身 形状,避免葡萄酒的震动(即抗震动技术)。 空气流通 持续的空气能阻止酒柜发霉。Eurocave专业酒柜的通风系统有通气的效果,这种技术和天然的酒窖通风系统极度 相似。 存储 经常移动酒瓶对酒十分不利,合适的贮藏场所能够减少酒的移动,这十分重要。 感谢您对我们的信任。 葡萄酒标准饮用温度 法国葡萄酒 澳大利亚葡萄酒 阿尔萨斯葡萄酒 10°C/50°F 品丽珠葡萄酒 16°C/61°F 博若莱葡萄酒 13°C/55°F 卡百内红葡萄酒 17°C/63°F 6°C/43°F 10°C/50°F 波尔多甜白葡萄酒 夏敦埃葡萄酒 波尔多干白葡萄酒 8°C/46°F 梅鹿汁红葡萄酒 17°C/63°F 波尔多红酒...
  • Page 76 目录 1 - 产品概述 2 - 重要安全须知 3 - 电源 4 - 环境保护和节能 5 - 产品安装 柜门开启方向改变方式 嵌入安装 并排安装 角落安装 6 - 调试和使用 I - 用途 II - 接线 III - 说明 IV -温度设置 7 - 使用注意事项 9-11 8 - 日常保养和维护 9 - 操作异常...
  • Page 77: 产品概述

    1 - 产品概述 说明文字 抽真空活塞 氛围灯遥控器 柜门 电源线+外部电源变压器 锁 电源接口 开/关和温室温控 冷凝水托盘 红色指示灯=红葡萄酒模式 两侧及背部通风口 黄色指示灯=白葡萄酒/桃红葡萄酒模式 产品标签 ACTIV PROTECT抽真空运行指示灯 -5-简体中文...
  • Page 78: 重要安全须知

    • 长时间不使用产品时,请切断产品电源。 • 在对产品进行任何维护和保养之前,请切断产品电源。 • 不要通过拉扯电源线切断电源,而是将插头拔出插座来切断电源。 • 不要使用有裂纹的或者存在磨损痕迹的电源线。如果发现电源线损坏,请立即更换(请联系您的Eurocave Professional酒柜零售商)。 • 不要将本产品放置于儿童可接触的地方。 • 只能使用随本产品配送的电源变压器,只能将本产品连接至接地的电源插座。 • 请确认您所使用的电源电压与随本产品配送的电源变压器的适用电压相符。 • 本产品仅限室内使用(产品工作的最佳环境温度为18℃至30℃,最大环境湿度为:80%)。 • 如果电源线,电源插头或者产品已经损坏或者不能正常工作,请联系您的EuroCave Professional酒柜零售商。 • 请不要将产品、电源线或者电源插头放置于水中或者其他任何液体中。不要在产品中填满水或者其他液体。 • 请不要将电源线放置在儿童可以接触的地方、尖角上面或者靠近热源的地方。 • 请不要将产品放置于发热的表面,如电热板。也不要在靠近热源的地方使用本产品(散热器、火焰、窗户…)。 • 请将本产品放置于一个平整的、稳固的、不易燃的表面上面,并和洗手池或者水龙头保持适当的距离,以避免 产品被水或者其他液体喷溅。 • 体能、心智、感知能力不健全的或着身体残疾的人群(包括儿童)或者无相关使用经验或知识的人群不得使用本产 品,除非他们在使用产品时有负责其安全的或者接受过产品使用培训的人进行现场监管。儿童必须由成人进行 监督,以防其随意玩耍本产品。对于因不按规定使用本产品或者因不当操作所引起的产品损坏的情况,生产厂 家不承担责任并且不提供任何质保。 • 请不要堵塞产品背部和侧边的通风口。通风口应该与任何墙壁和物体保持至少5公分的距离。 3 - 电源 产品的电源线配有电源插头,可插入已经接地的标准电源插座,...
  • Page 79: 环境保护和节能

    4 - 环境保护和节能 包装处理 EuroCave Professional酒柜所用的包装均由可再循环材料制成。 拆开产品包装后,将包装送至废品回收处理中心。绝大部分包装材料均可回收利用。 回收利用:公民需行动 由于存在有害物质,电气和电子产品可能对环境和人体健康造成有害影响。 请不要将电气和电子产品同未分类城市垃圾一起丢弃。 当购买新的EuroCave产品(酒柜、酒窖空调机,Vin au Verre、 Wine Bar)时,您可以委托您 的EuroCave Professional酒柜零售商回收旧产品。 请咨询您的EuroCave Professional酒柜零售商,由其为您说明EuroCave Professional酒柜拆卸和废物收集网络。 依据环境保护相关法规要求,产品中不含任何含氯氟烃物质。 节能须知: • 将产品安装在适当位置(见下页),并将温度调节至推荐温度范围。 • 每次柜门打开时间应尽可能短。 • 确保柜门密封垫子状态良好且无损坏。如果密封垫子损坏,请联系您的EuroCave Professional酒柜零售商。 处理需废弃的产品时,请拔出产品电源并切断电源线。 5 - 产品的安装 • 产品交付时,请您检查外观是否有任何损坏(碰撞、变形…)。 • 打开柜门并检查产品组件是否齐全 (柜壁,抽真空装置,抽真空装置电子器件和线路)。 如有任何问题,请联系您的EuroCave Professional酒柜零售商。...
  • Page 80: 嵌入安装

    板、扳手2.5, 螺丝4个 100 mm 100 mm 10 mm 10 mm 6 - 产品的调试 1. 用途 Wine Bar 2.0用于保鲜已开瓶的无气泡葡萄酒(白葡萄酒、桃红葡萄酒或者红葡萄酒)并将葡萄酒保持在最佳饮 用温度。 该产品绝不适用于气泡葡萄酒(香槟类等等)。 100 mm mini Wine Bar 2.0 设计可容纳: 红葡萄酒或者白葡萄酒/桃红葡萄酒2瓶;或者红葡萄酒1瓶+白葡萄酒/桃红葡萄酒1瓶;或者仅一瓶葡萄酒。这些 葡萄酒瓶或已被开启(抽真空处理)或者封闭(实现侍酒温度)。 将已开瓶的葡萄酒置于产品Win Bar 2.0中,葡萄酒可以保持其口感和美味不变长达10天。 30 mm mini 让您的葡萄酒芳香四溢的秘诀 的侍酒温度当中。如果酒温太高,葡萄酒的显得浓烈,容易 醉人。相反,如果酒温太低,应有的香气和美味又不能充分 1)给葡萄酒提供适当的侍酒温度。 的挥发。白葡萄酒/桃红葡萄酒的最佳饮用温度为8℃至10℃ ,而红葡萄酒的最佳饮用温度则为16℃至18℃。...
  • Page 81: 温度设置

    Wine Bar 2.0尊重葡萄酒本身的特质,以循序渐的方式实现 2)保护已开瓶的葡萄酒不被氧化:葡萄酒会呼吸。它是是 最佳侍酒和饮用温度。例如:一瓶刚从12℃的酒窖中取出的 由不断发展的活性成分组成的。当葡萄酒接触到空气中的 白葡萄酒/桃红葡萄酒,需要一个半小时才能达到适当的饮 氧气时,就会迅速氧化。 因此,一定要将葡萄酒与氧气隔 离,从而保存其味道和口感。 Wine Bar 2.0通过抽真空系统 用温度(在满瓶且环境温度为20℃的情况下)。 在同样的条件下,一瓶红葡萄酒需要大约3小时才能达到最 抽出在葡萄酒瓶中的空气,防止葡萄酒发生氧化,从而妥善 佳饮用温度。 储存葡萄酒。 1I. 接线 由具备资质的电工对电源插座(保险丝、电流强度和30mA*断路 器)进行检查。 30 mA III. 说明 8 °C 8 °C 16 °C 8 °C 16 °C 16 °C 8 °C 16 °C...
  • Page 82 “保护”方位 “侍酒”方位 抽真空装置活塞处于“侍酒”方位; 抽真空活塞把手处于“保护”方位。重新上拨把手; 将活塞把手向左旋转; 将活塞向右旋转,使其保持在上方的位置; 手按把手随活塞下落。抽真空活塞自此处于“保护” 抽真空活塞自此处于“侍酒”方位。 方位。 保存您已开瓶的葡萄酒 打开温室的柜门 如果抽真空活塞把手处于“侍酒”方位,请首先将其 重新调整至“保护”模式。将活塞把手向左旋转后松开 如果抽真空活塞把手处于“保护”方位,将已开启的 并用手向下轻按把手。 然后将已开启的酒瓶的瓶口放 酒瓶的瓶口直接放置于其中一个活塞下,抬升酒瓶 置于活塞下方,抬升酒瓶直至将其垂直放置。 直至将其垂直放置(瓶口不要放置任何会造成堵塞 的物品)。 抽真空运行几秒钟(产品独立工作)。 关闭温室的柜门。 取出葡萄酒瓶 真空处理,而是在饮酒结束或产品使用结束时进行( 打开温室的柜门。 重复抽真空有可能对葡萄酒的储存期产生影响)。 无须触动抽真空活塞直接取出葡萄酒瓶。 关闭柜门。 在需要时,将抽真空活塞把手调整到“侍酒”方位。 提示:真空泵重新运行约10秒,这属于正常现象。 实际上,我们建议您不要在每次移动酒瓶时都进行抽 氛围照明灯 您的WineBar 2.0 自带LED多色照明装置。我们会为你配上一个遥控 器(配送电池)以实现照明功能。 灯光控制器天线位于产品右侧面,在使用遥控器进行任何操作时, 请您一直处在产品的前方。 遥控器后方有磁铁,您可以把遥控器放置在产品后盖上。 Light 简体中文-10-...
  • Page 83 按键功能描述: 按一次激活照明模式 Light Light Light 开/关 Light Light 颜色自动变化或者停止变化 颜色设置,按这些按键的其中一个,停止自动变化 Light 光线强度设置,只适用于固定颜色模式 Light 颜色变化速度设置或者音乐功能灵敏度设置 Light Light 音乐模式:颜色随声音强度变化 存储功能 Light 存储功能只适用于固定颜色模式。 Light Light Light 按 来改变不同颜色,再按一次选择颜色。 按 或者 设置您喜欢的颜色。 按 再按 或者 颜色就被存储到被选中的按键上。 Light Light Light 任何时候按下此按键,就会出现其所存储的颜色。 使用遥控器操作多台设备。 独立操作 瞄准传感器区域,需在距离小于25厘米的 地方遥控。 同时操作:...
  • Page 84: 日常保养和维护

    8 - 日常保养和维护 产品保养: • 如有必要,使用柔软的湿润的抹布将产品内部和外部擦干净。 绝不能使用腐蚀性的洗涤产品,不能让液体在产品上流淌。 产品正常工作状态下,根据气候条件(温度/湿度),产品的制冷功能会产生自然冷凝现象。这些冷凝水会被收 集到预先设计好的冷凝水托盘中。 • 请定期检查冷凝水的水位。 • 用水和没有腐蚀性的洗涤产品将每个抽真空活塞及把手擦洗干净。仔细擦洗接着用柔软的抹布擦干。 如何倒空冷凝水: • 打开柜门; • 小心平拉托盘以将其取出; • 倒空和清洗托盘后,重新将其按水平方向推进既定的位置。 • 为了让冷凝水被持续排出,请将配送的排水管连接到托盘并将排水 管的另一端放置在排水的地方(洗手池或者其他地方)。 日常保养: 以下保养操作一年进行两次: • 拔掉电源并取出产品内的葡萄酒瓶; • 使用 吸尘器清除产品背部的风扇上的灰尘; • 使用水和没有腐蚀性的洗涤产品清洗温室内部; • 仔细擦洗; • 重新连接产品电源。 一切对电路的操作都应该由有资质的电工来完成。 简体中文-12-...
  • Page 85: 操作异常

    凉。 确连接到插座。 Light 设置出错 检查控制面板上相关温室的指示灯是否 显示为白葡萄酒/桃红葡萄酒模式(黄 色指示灯在温室上方亮启)。 温度调节时间不够长 在常温下的白葡萄酒/桃红葡萄酒,需 要放置在产品中约3小时才能达到最佳 饮用温度。 将Wine Bar 2.0放置在温度为18℃至 产品周围的环境温度高于30℃ 30℃的地方。 ,在此种条件下,产品不可能 使 白葡萄酒/桃红葡萄酒变得清 凉。 产品的通风口被堵塞。 在产品周围腾出足够空间并保证通风 口 不 被 堵 塞 ( 请 阅 读 第 5段 的 安 装 须 知)。 如您的产品无法正常工作,请联系EuroCave Professionel酒柜零售商。...
  • Page 86: 技术参数和标准

    10 - 技术参数和标准 1. 技术参数 WB 2.0 运行24 小时耗电量* (kWh) 高度 宽度 深度 自重 使用温度范围 最低温度T° 最高温度T° 13,8 * 外部温度为25℃是运行24 小时的耗电量:1 kWh。 控制精度:+/-1℃。 II. 标准 产品符合欧洲共同体委员会的下述指令: - 2004/108/CE电磁兼容性指令; - 2006/95/CE低电压指令。 并符合下述欧洲标准: - EN 60335-1:2001 +A1+A2(家用电器和类似用途电器安全标准); - EN 60335-2-89:2010 +A1+A2(商业用冷冻产品特殊条例); - EN 55014-1/2(CEM;电磁兼容性-发射和 抗扰性); - EN50366 (2005) + A1 (2006) 家用电器发射的电磁场测量。...
  • Page 87 歡迎進入EUROCAVE的世界 多年以來,我們唯一的願望就是有朝一日您鍾愛的葡萄酒能用上我們提供的貯存技術… 為此,EuroCave Professional酒櫃運用了它所有的專業知識,綜合運用以下六項葡萄酒貯存的基本標準: 溫度 極端溫度和溫度突變是葡萄酒的兩大要敵。穩定的溫度有利於葡萄酒的全面發育。 濕度 濕度非常重要,它能夠保持軟木塞的密封性能。濕度必須維持在50%以上(理想濕度是60%至75%)。 避光 光,特別是光中的紫外線成分,會使單寧酸發生不可逆轉氧化,從而使葡萄酒迅速惡化。因此,葡萄酒應保存 在黑暗或紫外線照射不到的地方。 防震 震動會擾亂酒的緩慢生化發育過程,這常常會對你的葡萄酒造成毀滅性的影響。「侍酒師之手」酒櫃設計貼合 瓶身形狀,避免葡萄酒的震動(即抗震動技術)。 空氣流通 持續的空氣能阻止酒櫃發霉。EuroCave Professional酒櫃的通風系統有通氣的效果,這種技術和天然的酒窖通風 系統極度相似。 儲存 經常移動酒瓶對酒十分不利,合適的貯藏場所能夠減少酒的移動,這十分重要。 感謝您對我們的信任。 葡萄酒標準飲用溫度 法國葡萄酒 澳洲葡萄酒 阿爾薩斯葡萄酒 10°C/50°F 品麗珠葡萄酒 16°C/61°F 博若萊葡萄酒 13°C/55°F 卡百內紅葡萄酒 17°C/63°F 6°C/43°F 10°C/50°F 波爾多甜白葡萄酒 夏敦埃葡萄酒 波爾多干白葡萄酒 8°C/46°F 梅鹿汁紅葡萄酒 17°C/63°F 波爾多紅酒...
  • Page 88 目錄 1 - 產品概述 2 - 重要安全須知 3 - 電源 4 - 環境保護和節能 5 - 產品安裝 櫃門開啟方向改變方式 嵌入安裝 並排安裝 角落安裝 6 - 調試和使用 I - 用途 II - 接線 III - 說明 IV -溫度設置 7 - 使用注意事項 9-11 8 - 日常保養和維護 9 - 操作異常...
  • Page 89: 產品概述

    1 - 產品概述 說明文字 抽真空活塞 氛圍燈遙控器 櫃門 電源線+外部電源變壓器 鎖 電源接口 開/關和溫室溫控 冷凝水託盤 紅色指示燈=紅葡萄酒模式 兩側及背部通風口 黃色指示燈=白葡萄酒/桃紅葡萄酒模式 產品標籤 ACTIV PROTECT抽真空運行指示燈 -5-繁体中文...
  • Page 90: 重要安全須知

    2 - 重要安全須知 請在第一次使用本產品前仔細閱讀本用戶手冊並將其妥善保管以備以後使用。 不按照用戶手冊使用本產品將損壞產品。 • 只能按照用戶手冊規定的用途使用本產品。 • 長時間不使用產品時,請切斷產品電源。 • 在對產品進行任何維護和保養之前,請切斷產品電源。 • 不要通過拉扯電源線切斷電源, 而是將插頭拔出插座來切斷電源。 • 不要使用有裂紋的或存在磨損痕跡的電源線。 如果發現電源線損壞, 請立即更換 (請聯繫您的EuroCave Professional 酒櫃零售商) 。 • 不要將本產品放置在兒童可接觸的地方。 • 只能使用隨本產品配送的電源變壓器, 只能將本產品連接至接地的電源插座。 • 請確認您所使用的電源電壓與隨本產品配送的電源變壓器的適用電壓相符。 • 本產品僅限室內使用 (產品工作的最佳環境溫度為18℃至30℃, 最大環境濕度為: 80%) 。 • 如果電源線、 電源插頭或產品已經損壞或不能正常工作, 請聯繫您的EuroCave Professional酒櫃零售商。...
  • Page 91: 環境保護和節能

    4 - 環境保護和節能 包裝處理 EuroCave Professional酒櫃所用的包裝均由可再循環物料製成。 拆開產品包裝後,將包裝送至廢物回收處理中心。絕大部分包裝材料均可回收利用。 回收利用:市民需行動 由於存在有害物質,電器和電子產品可能對環境和人體健康造成有害影響。 請不要將電器和電子產品同未分類城市垃圾一起丟棄。 當購買新的EuroCave產品(酒櫃、酒窖空調機,Vin au Verre、Wine Bar)時,您可以委託您 的EuroCave Professional酒櫃零售商回收舊產品。 請諮詢您的EuroCave Professional酒櫃零售商,由其為您說明EuroCave Professional酒櫃拆卸和廢物收集網絡。 依據環境保護相關法規要求,產品中不含任何含氯氟烴物質。 節能須知: • 將產品安裝在適當位置(見下頁),並將溫度調節至建議溫度範圍 • 每次櫃門打開時間應盡可能短。 • 確保櫃門密封墊狀態良好且無損壞。如果密封墊損壞,請聯繫您的EuroCave Professional酒櫃零售商。 處理需廢棄的產品時,請拔出產品電源並切斷電源線。 5 - 產品的安裝 • 產品交付時,請您檢查外觀是否有任何損壞(碰撞、變形…)。 • 打開櫃門並檢查產品組件是否齊全(櫃壁、抽真空裝置、抽真空裝置電子器件和線路)。 如有任何問題,請聯繫您的EuroCave Professional酒櫃零售商。 安裝 將產品放置在選定的位置。...
  • Page 92: 嵌入安裝

    板、扳手2.5、螺絲4顆 100 mm 100 mm 10 mm 10 mm 6 - 產品的調試 1. 用途 Wine Bar 2.0用於保鮮已開瓶的無氣泡葡萄酒(白葡萄酒、桃紅葡萄酒或紅葡萄酒)並將葡萄酒保持在最佳飲用 溫度。 該產品絕不適用於氣泡葡萄酒(香檳類等等)。 100 mm mini Wine Bar 2.0 設計可容納: 紅葡萄酒或白葡萄酒/桃紅葡萄酒2瓶;或紅葡萄酒1瓶+白葡萄酒/桃紅葡萄酒1瓶;或僅一瓶葡萄酒。這些葡萄酒 瓶或已被開啟(抽真空處理)或封閉(實現侍酒溫度)。 將已開瓶的葡萄酒置於產品Win Bar 2.0中,葡萄酒可以保持其口感和美味不變長達10天。 30 mm mini 讓您的葡萄酒芳香四溢的秘訣 的侍酒溫度當中。如果酒溫太高,葡萄酒會顯得濃烈,容易 醉人。相反,如果酒溫太低,應有的香氣和美味則不能充分 1)給葡萄酒提供適當的侍酒溫度。 揮發。白葡萄酒/桃紅葡萄酒的最佳飲用溫度為8℃至10℃, 而紅葡萄酒的最佳飲用溫度則為16℃至18℃。...
  • Page 93: 溫度設置

    Wine Bar 2.0尊重葡萄酒本身的特質,以循序漸進的方式實 2)保護已開瓶的葡萄酒不被氧化:葡萄酒會呼吸。它是由 現最佳侍酒和飲用溫度。例如:一瓶剛從12℃的酒窖中取出 不斷發展的活性成分組成的。當葡萄酒接觸到空氣中的氧氣 的白葡萄酒/桃紅葡萄酒,需要一個半小時才能達到適當的 時,就會迅速氧化。 因此,一定要將葡萄酒與氧氣隔離, 從而保存其味道和口感。 Wine Bar 2.0通過抽真空系統抽 飲用溫度(在滿瓶且環境溫度為20℃的情況下)。 在同樣的條件下,一瓶紅葡萄酒需要大約3小時才能達到最 出在葡萄酒瓶中的空氣,防止葡萄酒發生氧化,從而妥善儲 佳飲用溫度。 存葡萄酒。 1I. 接線 由具備資格的電工對電源插座(保險絲、電流強度和30mA*斷路 器)進行檢查。 30 mA III. 說明 8 °C 8 °C 8 °C 16 °C 16 °C 8 °C 16 °C 16 °C...
  • Page 94 「保護」位置 「侍酒」位置 抽真空裝置活塞處於「侍酒」位置; 抽真空活塞把手處於「保護」位置。 重新上撥把 手; 將活塞把手向左旋轉; 將活塞向右旋轉,使其保持在上方的位置; 手按把手隨活塞下落。抽真空活塞自此處於「保 護」位置。 抽真空活塞自此處於「侍酒」位置。 保存您已開瓶的葡萄酒 打開溫室的櫃門 如果抽真空活塞把手處於「侍酒」位置,請首先將 其重新調整至「保護」模式。將活塞把手向左旋轉後 如果抽真空活塞把手處於「保護」位置,將已開啟 鬆開,並用手向下輕按把手。 然後將已開啟的酒瓶 的酒瓶的瓶口直接置於其中一個活塞下,抬升酒瓶 的瓶口置於活塞下方,抬升酒瓶直至將其垂直放置。 直至將其垂直放置(瓶口不要放置任何會造成堵塞 的物品)。 抽真空運行幾秒鐘(產品獨立工作)。 關閉溫室的櫃門。 取出葡萄酒瓶 空處理,而是在飲酒結束或產品使用結束時進行(重 打開溫室的櫃門。 複抽真空有可能對葡萄酒的儲存期產生影響)。 無須觸動抽真空活塞直接取出葡萄酒瓶。 關閉櫃門。 在需要時,將抽真空活塞把手調整到「侍酒」位 提示:真空泵重新運行約10秒,這屬正常現象。 置。實際上,建議不要在每次移動酒瓶時都進行抽真 氛圍照明燈 您的WineBar 2.0 配備LED多色照明裝置。我們會為你配上一個遙控 器(配送電池),以實現照明功能。 燈光控制器天線位於產品右側,在使用遙控器進行任何操作時,請 您一直處在產品的前方。 遙控器後方有磁鐵,您可以把遙控器放置在產品後蓋上。...
  • Page 95 按鍵功能描述: 按一次激活照明模式 Light Light Light 開/關 Light Light 顏色自動變化或停止變化 顏色設置,按這些按鍵的其中一個,停止自動變化 Light 光線強度設置,只適用於固定顏色模式 Light 顏色變化速度設置或音樂功能靈敏度設置 Light Light 音樂模式:顏色隨聲音強度變化 儲存功能 Light 儲存功能只適用於固定顏色模式。 Light Light Light 按 來改變不同顏色,再按一次選擇。 按 或 設置您喜歡的顏色。 按 再按 或 顏色就被儲存到被選中的按鍵上。 Light Light Light 任何時候按下此按鍵,就會出現其所儲存的顏色。 使用遙控器操作多台設備。 獨立操作: 瞄準感測器區域,需在距離小於25釐米的地 方遙控。 同時操作:...
  • Page 96: 日常保養和維護

    8 - 日常保養和維護 產品保養: • 如有必要,使用柔軟的濕布將產品內部和外部擦乾淨。 不能使用腐蝕性的洗滌產品,不能讓液體在產品上流淌。 產品正常工作狀態下,根據氣候條件(溫度/濕度),產品的製冷功能會產生自然冷凝現象。這些冷凝水會被 收集到預先設計好的冷凝水託盤中。 • 請定期檢查冷凝水的水位。 • 用水和沒有腐蝕性的洗滌產品將每個抽真空活塞及把手擦洗乾淨。仔細擦洗接著用柔軟的抹布擦乾。 如何倒掉冷凝水: • 打開櫃門; • 小心平拉託盤以將其取出; • 倒掉冷凝水並清洗託盤後,重新將其按水平方向推進既定的位置。 • 為了讓冷凝水被持續排出,請將配送的排水管連接到託盤並將排水 管的另一端放置在排水的地方(洗手盆或其他地方)。 日常保養: 以下保養操作一年進行兩次: • 拔掉電源並取出產品內的葡萄酒瓶; • 使用吸塵器清除產品背部的風扇上的灰塵; • 使用水和沒有腐蝕性的洗滌產品清洗溫室內部; • 仔細擦洗; • 重新連接產品電源。 一切對電路的操作都應該由合資格的電工來完成。 繁体中文-12-...
  • Page 97: 操作異常

    涼。 確連接到插座。 Light 設置出錯 檢查控制面板上相關溫室的指示燈是否 顯示為白葡萄酒/桃紅葡萄酒模式(黃 色指示燈在溫室上方亮啟)。 溫度調節時間不夠長 在常溫下的白葡萄酒/桃紅葡萄酒,需 要放置在產品中約3小時才能達到最佳 飲用溫度。 將Wine Bar 2.0放置在溫度為18℃至 產品周圍的環境溫度高於30℃ 30℃的地方。 ,在此種條件下,產品不可能 使 白葡萄酒/桃紅葡萄酒變得清 涼。 產品的通風口被堵塞。 在產品周圍騰出足夠空間並保證通風 口 不 被 堵 塞 ( 請 閱 讀 第 5段 的 安 裝 須 知)。 如您的產品無法正常工作,請聯繫EuroCave Professionel酒櫃零售商。...
  • Page 98: 技術參數和標準

    10 - 技術參數和標準 1. 技術參數 WB 2.0 高度 寬度 深度 自重 使用溫度範圍 運行24 小時耗電量* (kWh) 最低溫度T° 最高溫度T° 13,8 * 外部溫度為25℃是運行24 小時的耗電量:1 kWh。 控制精度:+/-1℃。 II. 標準 產品符合歐洲共同體委員會的下述指令: - 2004/108/CE電磁兼容性指令; - 2006/95/CE低電壓指令。 並符合下述歐洲標準: - EN 60335-1:2001 +A1+A2(家用電器和類似用途電器安全標準); - EN 60335-2-89:2010 +A1+A2(商業用冷凍產品特殊條例); -EN 55014-1/2(CEM;電磁兼容性-發射和 抗擾性); - EN50366 (2005) + A1 (2006) 家用電器發射的電磁場測量。...
  • Page 99 The information in this document is subject to modification without prior notice. Photos are not contractually binding. EuroCave offers no guarantee on this equipment item if it is used for any specific purpose other than that for which it was designed. EuroCave cannot be held responsible for any errors in this manual, nor for any damage linked to or following the provision, performance or use of the equipment item.
  • Page 100 ¡Para toda información plus de 40 ans, EuroCave vous propose des complementaria, no dude en contactar a su solutions adaptées à chacun de vos besoins.

Table des Matières