Page 1
Mode d’emploi User Manual Gebrauchsanweisung Modo de empleo Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 用户手册 用戶手冊...
Page 3
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis. EuroCave n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à...
Page 4
BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures.
Page 5
6 - Mise en service de votre cave à vin 16-20 I - Branchement et mise en marche II-A - Descriptif (modèle I température V-Pure-S, V-Pure-M, V-Pure-L) II-B - Réglage de la température III-A - Descriptif (modèle 2 températures D-Pure-L) III-B - Réglage des températures...
Page 6
1/ DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VIN Coffre de cave 2 pieds réglables pour mise à niveau Pupitre de contrôle et de réglage Charnière basse (x2) Eclairage (2 leds) Étiquette signalétique Guide lumière (en option) Trou d'aération libre Trou d’aération + Filtre à charbon actif Porte (équipée d’une poignée et d’une serrure 2 mouvements) Patte de fermeture...
Page 7
Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur. En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave correspondent au pays (tension, fréquence).
Page 8
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Précautions • Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée. • N’exposez pas votre cave près d’une source de chaleur ou sous les effets du rayonnement direct du soleil. • Évitez les projections d’eau sur toute la partie arrière de l’appareil.
Page 9
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Fig.1 Fixation de la poignée Sécurité de la porte (Portes Full Glass et Black Piano uniquement) Afin de sécuriser votre cave, toutes les portes intègrent une serrure. • Fig.1 Dévissez les trois vis placées sur le profil de porte, à l’aide de la clef BTR que vous trouverez dans la boîte écrin de la poignée.
Page 10
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Dévissez les deux vis et la patte de fermeture. Dévissez les deux vis côté opposé et ôtez les deux rondelles. Fixez la patte côté ouverture de porte souhaitée, à l'aide des vis. Replacez les rondelles puis les vis, côté opposé à la patte de fermeture. Serrure Vue du dessus Joint...
Page 11
Il est fortement recommandé de ne pas laisser vos bouteilles de vin : Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité ambiante sur une longue durée. Le papier imbibé collera et endommagera les étiquettes de vos bouteilles de vin.
Page 12
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT I. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette coulissante (ACMS/ACMS2) Si votre clayette coulissante est déjà positionnée dans votre cave : • Déchargez complètement la clayette coulissante. • Enlevez ensuite le plateau coulissant en le faisant glisser vers vous tout en soulevant la partie avant. •...
Page 13
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT II. Particularités clayette premium (ACMS2) Étape de vérification avant installation (voir étapes d'installation ACMS) Le loquet du ralentisseur peut ne pas être enclenché (glissière gauche). Il est indispensable de l’enclencher avant de positionner la clayette coulissante sur les glissières.
Page 14
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT Mise en place des bouteilles sur la clayette ACMS2 1/ Votre clayette a été livrée avec : - 6 Mains du sommelier fixées à l'avant de la clayette, - 2 Mains du sommelier fixées à l’arrière de la clayette, - 2 berceaux chacun équipés de deux Mains du sommelier.
Page 15
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT III. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette de stockage (AXUH et AXUH2) Paroi du fond Remarque : Pour l'installation d'une clayette de stockage reposant pour sa partie arrière sur la marche se trouvant dans le fond du coffre de la cave, placez deux taquets à...
Page 16
Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et disjoncteur différentiel 30 mA). Ne branchez pas plusieurs caves sur une multiprise. 1I-A. Descriptif (modèle 1 température V-Pure-S, V-Pure-M, V-Pure-L) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée.
Page 17
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN III-A. Descriptif (modèle 2 températures D-Pure-L) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée.
Page 18
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN IV-A. Descriptif (modèle 3 températures E-Pure-L) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée.
Page 19
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN V-A. Descriptif (modèle multi-températures S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée.
Page 20
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN VI. Affichage du niveau d’humidité relative (modèle 1 température uniquement) Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité relative dans votre cave, vous permettant de visualiser le niveau d’humidité...
Page 21
Il convient alors de respecter certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le nettoyage avec ce type de solution s’avère insuffisant, il est possible de manière exceptionnelle d’utiliser une solution à...
Page 22
à la valeur désirée cassette humidité et nettoyer le bac. L'humidité sera directement rejetée hors de l'appareil. Appeler le revendeur EuroCave si le problème persiste malgré ces différentes manipulations. Alarme de filtre à Remplacer le filtre à charbon (voir chapitre 6).
Page 23
2 – CEM DIRECTIVE 2014/30/EU NORMES EN 55014-1: 2017 R600a EN IEC 55014-2: 2021 EN IEC 61000-3-2: 2019 Selon le pays, les caves à vin EuroCave contiennent un gaz réfrigérant inflammable EN 61000-3-3: 2013 (R600a: ISO BUTANE) EN 62233: 2008 3 – ENVIRONNEMENT RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ...
Page 25
The information contained in this document may be changed without warning. EuroCave offers no guarantee for this appliance when it is used for purposes other than those for which it was designed. EuroCave shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
Page 26
WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE Our priority is helping you to find the best solutions for your wine storage needs…To do so, EuroCave has drawn on its considerable expertise to combine the 6 essential criteria for serving wine: Temperature The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden fluctuations in temperature.
Page 27
6 - Commissioning your wine cabinet 16-20 I Connection and powring up II - A Description (1 temperature model V-Pure-S, V-Pure-M, V-Pure-L) II - B Temperature setting III - A Description (2 temperatures model D-Pure-L) III - B Temperature setting...
Page 28
1/ DESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET Cabinet body 2 adjustable feet for levelling Setting and control panel Lower hinge (x2) Lighting (2 LEDs) Product identification label Light strip (optional extra) Fresh air vent Breather hole + Active charcoal filter Door (fitted with a handle and a dual-action lock) Door catch Upper hinge Sliding shelf...
Page 29
Contact your usual EuroCave retailer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced Contact your usual EuroCave retailer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a EuroCave original manufacturer’s part.
Page 30
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Precautions • Do not place your cabinet in an area liable to flood. • Do not place your cabinet close to a source of heat or expose it to direct sunlight • Prevent water from splashing on any parts of the rear of the machine. •...
Page 31
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Fig.1 Fitting the handle Door security (Full Glass and Black Piano doors only) In order to make your cabinet secure, all doors have a lock. • Unscrew the three screws placed on the side of the door, Fig.1 using the Allen wrench, which you will find in the handle's box.
Page 32
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Unscrew the two screws and the door catch. Unscrew the two screws on the opposite side and remove the two washers. Mount the door catch on the desired opening side, using screws. Vue du dessus Replace the washers, then the screws, on the side opposite the door catch.
Page 33
- Stored in cardboard packaging or a wooden case in your EuroCave wine cabinet, in order to encourage maximum air flow around the bottles and prevent the packaging from deteriorating, which could eventually contaminate your wine bottles.
Page 34
5/ LAYOUT – STORAGE I. Adding or changing the position of a sliding shelf (ACMS/ACMS2) If the sliding shelf is already in place in your cabinet: • Completely unload the sliding shelf. • Then remove the sliding shelf by sliding it towards you whilst lifting the front section. •...
Page 35
5/ LAYOUT – STORAGE II. Specific features of premium shelves (ACMS2) Verification step before installation (see ACMS installation steps) The latch of the soft-close device may not be locked (left runner). It is essential to lock it before positioning the sliding shelf on the runners. Ensure that the latch is correctly positioned at the front.
Page 36
5/ LAYOUT – STORAGE Placing the bottles for the ACMS2 shelf 1/ Your shelf is delivered with : - 6 Mains du Sommelier at the front of the shelf - 2 Mains du Sommelier at the back of the shelf - 2 bottles supports each equiped with 2 Mains du sommelier 3/ Organised your shelves according to your needs and wishes: 2/ The Mains du Sommelier and the bottles...
Page 37
5/ LAYOUT – STORAGE III. Adding or changing the position of a storage shelf (AXUH/AXUH2) back wall Note: to install a storage shelf the back section of which rests on the ledge, located at the back of the cabinet, fit 2 rack support pins at the front to support the front section of the shelf (pins supplied in the accessories bag).
Page 38
Have your plug checked (presence of fuses, amps and 30 mA circuit breaker). Do not plug several cabinet into a multi-socket. II-A. Description (1-temperature model V-Pure-S, V-Pure-M, V-Pure-L) The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, only a light touch is required to register the command.
Page 39
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME III-A. Description (2-temperature model D-Pure-L The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
Page 40
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME IV-A. Description (3-temperature model E-Pure-L) The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
Page 41
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME V-A. Description (multi-temperature model S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
Page 42
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME VI. Relative humidity level display (1-temperature model only) Your wine cabinet has a function for measuring humidity levels, allowing If you want to increase the level of relative humidity in your cabinet, pour you to see the level of relative humidity inside the appliance, when the the equivalent of one glass of water into the duct of the tray located on setting is 9 - 15°...
Page 43
All traces of cleaning product must be removed from the seal. EuroCave only recommends using a mild soapy solution. If this proves insufficient, it is possible to occasionally use an ethanol-based solution, provided that the concentration used is less than 10% and that the seal is then rinsed thoroughly with clear water.
Page 44
The wine cabinet does not switch on Contact your dealer/EuroCave after-sales service. Minimum duration of guarantee offered by the manufacturer: 2 years parts. If your appliance does not seem to be working correctly, contact your EuroCave retailer. 9/ TECHNICAL FEATURES AND ENERGY DATA Pure...
Page 45
IEC 60335-1: 2010 + A1 : 2013 + A2: 2016 IEC 60335-2-24: 2010 + A1: 2019 + A2: 2019 R600a 2 – EMC DIRECTIVE 2014/30/EU Depending on the country, EuroCave wine cabinets may contain flammable Standards refrigerant gas (R600a: ISO BUTANE).
Page 47
EuroCave biedt geen enkele garantie op dit apparaat wanneer dit wordt gebruikt voor andere doeleinden dan waarvoor het gemaakt is. EuroCave kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, prestatie of gebruik van dit apparaat.
Page 48
WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn: Temperatuur De twee grote vijanden van wijn zijn extreme temperaturen en plotselinge temperatuurschommelingen.
Page 49
IV - Montage en gebruik etikethouders (ACMS2 / AXUH2) 6- Ingebruikname van uw wijnkast 16-20 I - Aansluiting en ingebruikname II-A - Schematische weergave (model 1 temperatuur V-Pure-S, V-Pure-M, V-Pure-L) II-B - Temperatuurregeling III-A - Schematische weergave (2-temperatuuren model D-Pure-L) III-B - Temperatuurregeling...
Page 50
1/ BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST Behuizing 2 stelvoetjes voor het waterpas plaatsen Bedienings- en regelpaneel Lage scharnier (x2) Verlichting (2 led’s) Identificatie-etiket Verlichtingsgeleider (optioneel) Vrije ontluchtingsopening Ontluchtingsopening + actief koolfilter Deur (uitgerust met een deurhendel en een slot dat 2 bewegingen vereist) Slotplaatje Hoge scharnier Schuifplateau...
Page 51
U mag afval van elektrische en elektronische apparatuur dus niet weggooien bij het ongesorteerde huisvuil. Bij de aankoop van een nieuw product van EuroCave kunt u de recycling van uw oude apparaat overlaten aan uw EuroCave-dealer. Bespreek dit met uw EuroCave-dealer; hij zal u uitleggen hoe het ophalen 4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST •...
Page 52
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST oorzorgsmaatregelen • Plaats de wijnkast niet in een ruimte die kan overstromen. • Plaats de wijnkast niet in de buurt van een warmtebron en stel hem niet bloot aan directe zonnestraling. • Vermijd het spatten van water op het gehele achterste gedeelte van het apparaat.
Page 53
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Fig.1 Bevestiging van de deurhendel Deurvergrendeling (uitsluitend Full Glass en Black Piano deuren) Om uw wijnkast te kunnen vergrendelen, is in alle deuren een slot Fig.1 • Draai de drie schroeven op het deurprofiel los met behulp van een ingebouwd.
Page 54
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Draai de twee schroeven en de sluiting los. Draai de twee schroeven aan de tegenovergestelde zijde los en verwi- jder de twee sluitringen. Bevestig de sluiting met behulp van de schroeven op de gewenste openingszijde van de deur. Slot Plaats de sluitringen en de schroeven terug aan de tegenovergestelde zijde Vue du dessus...
Page 55
Het doordrenkte papier gaat plakken en zal de etiketten van uw wijnflessen beschadigen. - Niet in een kartonnen doos of houten kist in uw wijnkast van EuroCave te plaatsen teneinde een optimale ventilatie rond de flessen te bevorderen en bederf van doos of kist en daardoor ook aantasting van uw wijnflessen te vermijden.
Page 56
5/ INRICHTING – INDELING I. Toevoeging of wijziging locatie van een schuifplateau (ACMS/ACMS2) Als uw schuifplateau al in uw wijnkast is geplaatst • Maak het schuifplateau volledig leeg. • Verwijder vervolgens het schuifplateau door het naar u toe te schuiven, waarbij u het voorste gedeelde omhoog tilt. •...
Page 57
5/ INRICHTING – INDELING II. Bijzonderheden premiumplateaus (ACMS2) Verificatiestap voor installatie (zie installatiestappen ACMS) Het is mogelijk dat de sluitveer van de vertrager niet wordt ingeschakeld (geleider links). Het is noodzakelijk om de sluitveer in te schakelen voordat het schuifplateau op de geleiders wordt geplaatst.
Page 58
5/ INRICHTING – INDELING Plaatsing flessen op plateau ACMS2 1/ Uw plateau wordt geleverd met: - 6 Handen van de Sommelier die aan de achterkant van het plateau zijn bevestigd, - 2 Handen van de Sommelier die aan de voorkant van het plateau zijn bevestigd, - 2 frames die elk zijn uitgerust met twee Handen van de Sommelier.
Page 59
5/ INRICHTING – INDELING III. Toevoeging of wijziging locatie bewaarplateau (AXUH/AXUH2) ach- ter-wand Opmerking: voor de installatie van een bewaarplateau waarvan het achterste gedeelte rust op de verhoging achter in de wijnkast, plaatst u 2 wiggen (meegeleverd in het zakje met accessoires) om het voorste gedeelte van het plateau te ondersteunen. Hetzelfde geldt wanneer u een bewaarplateau boven op de versterkingsstang plaatst, plaats twee wiggen aan de achterkant van de wijnkast (uitsluitend voor de grote modellen).
Page 60
30 mA). Sluit niet meer dan één wijnkast op een verdeelstopcontact aan. II-A. Schematische weergave (model 1 temperatuur V-Pure-S, V-Pure-M, V-Pure-L) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een...
Page 61
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST III-A. Schematische weergave (2-temperatuuren model D-Pure-L) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
Page 62
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST IV-A. Schematische weergave (3-temperatuuren model E-Pure-L) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
Page 63
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST V-A. Schematische weergave (multi-temperatuur-model S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
Page 64
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST VI. Weergave relatieve vochtigheidsgraad (Uitsluitend voor het model met 1 temperatuur) Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, (uitsluitend voor de modellen met 1 temperatuur), zodat u de relatieve dient u een glas water in het kanaal van de bak rechtsonder in de wijnkast luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt bekijken, als het te schenken.
Page 65
Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. EuroCave adviseert om uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken. Indien reiniging met dit type oplossing niet toereikend blijkt te zijn, is het mogelijk om bij wijze van uitzondering een oplossing op basis van ethanol te gebruiken.
Page 66
De wijnkast wordt niet ingeschakeld Neem contact op met uw dealer of de service-afdeling van EuroCave. Minimale garantieperiode fabrikant: 2 jaar op onderdelen. Het gebruik van glazen deuren kan de werking van uw wijnkast Indien de werking van uw apparaat niet normaal lijkt, in bepaalde omstandigheden met extreme temperaturen neem dan contact op met uw EuroCave dealer.
Page 67
IEC 60335-2-24: 2010 + A1: 2019 + A2: 2019 2 – EMC-RICHTLIJN 2014/30/EU R600a Normen EN 55014-1: 2017 De wijnkasten van EuroCave bevatten een EN IEC 55014-2: 2021 ontvlambaar koelgas. Dit kan per land EN IEC 61000-3-2: 2019 verschillen R600a (iso-butane).
Page 72
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.