Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Pompe centrifughe monogiranti monoblocco
Close coupled centrifugal single-stage pumps
Einstufige Kreiselpumpen in Blockbauweise
Pompes centrifuges à un étage monobloc
Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete
Monoblock enstegs centrifugalpump
Close coupled centrifugaalpompen
Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe
Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
单级直联离心泵
NM, NMS, NM4, NMS4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
使用说明书
Pagina
2
Italiano
Page
9
English
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
Pagina
44 Nederlands
Strona
51
Polski
Σελίδα
58
Ελληνικά
ëÚ.
65
êÛÒÒÍËÈ
页码
72
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calpeda NM

  • Page 1 Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete Monoblock enstegs centrifugalpump Close coupled centrifugaalpompen Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 单级直联离心泵 NM, NMS, NM4, NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English...
  • Page 2: Table Des Matières

    Leggere attentamente la sezione riservate ai tecnici specializzati. Il fabbricante non installazione dove è riportata: risponde di danni derivati dalla mancata osservanza - la massima prevalenza strutturale di questo divieto. Pagina 2 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
  • Page 3: Il Presente Manuale Istruzioniè

    Velocità nominale 1450/1750/2900/3450 rpm normalizzati IEC con cuscinetto reggispinta integrato Protezione IP 54 da 18,5 a 75 kW per NM4 e 37 a 75 kW per NM Tensione di alimentazione/ Frequenza: (costruzione Stub-shaft). - fino a 240V 1~ 50/60 Hz...
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    1,5 m/s nell’aspirazione ed i 3 m/s vato da due persone contemporaneamente (vedi nella mandata. In ogni caso il diametro delle tubazio- cap. “13.1 dimensioni di ingombro). Pagina 4 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    Seguire le norme di sicurezza. Eseguire il collegamento a terra. Collegare il condutto- re di protezione al morsetto contrassegnato con il sim- 4.93.141 bolo Fig. 3 Riempimento. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali Pagina 5 / 88...
  • Page 6: Manutenzione

    È opportuno tenere un registro di tutti gli inter- raggiungere temperature superiori ai 50 °C. venti effettuati. Pagina 6 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
  • Page 7: Smaltimento

    99.00 Motore completo corpo pompa dalla tubazione. Togliendo i dadi (14.28) si estrae il motore completo Con riserva di modifiche. con la girante. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali Pagina 7 / 88...
  • Page 8: Ricerca Guasti

    Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
  • Page 9: General Information

    It's forbidden, for the end user, carry out Read carefully the installation operations which must be done only by section which sets forth: specialized technicians. The manufacturer NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions Page 9 / 88...
  • Page 10: Technical Description

    Nominal speed 1450/1750/2900/3450 rpm tion for standard motors (stub-shaft construction) from Protection IP54 18,5 to 75 kW for NM4 and 37 to 75 kW for NM with Supply voltage / Frequency: integrated thrust bearing. - up to 240V 1~ 50/60 Hz...
  • Page 11: Transportation And Handling

    The inside diameter of the pipe-work depends on the handled by two person at the same time (see para- desired flow. graph 13.1 dimensions and weights). Provide a diameter assuring a liquid flow not greater NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions Page 11 / 88...
  • Page 12: Electrical Connection

    Follow all safety standards. The unit must be properly earthed (grounded). Connect the earthing (grounding) conductor to the 4.93.141 Fig. 3 Filling. terminal with the marking. Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions...
  • Page 13: Switch Off Of The Pump

    NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions Page 13 / 88...
  • Page 14: Disposal

    98.04 Screw 98.08 Gasket 9. DISPOSAL 99.00 Motor, complete European Directive 2012/19/EU (WEEE) The final disposal of the device must be done by spe- Changes reserved. cialized company. Page 14 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions...
  • Page 15: Troubleshooting

    6d) Slight initial drip during filling or 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions Page 15 / 88...
  • Page 16 Aufsicht und Anleitung. irmenbezeichnung: Calpeda S.p.A. Das Gerät darf nicht eingesetzt werden Adresse: Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italien in Teichen, Tanks, Schwimmbecken www.calpeda.it Seite 16 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung...
  • Page 17: Technische Beschreibung

    S1 l.cl. F 16 % cosϕ η 17 Leistungsfaktor 0,84 87,5 92kg 0,78 88,1 18 Wirkungsrad 0,67 87,4 IP 54 19 Schutzart IE2-87 IEC 60034-1 20 Effizienz klasse NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung Seite 17 / 88...
  • Page 18: Transport Und Handhabung

    Überschreitet das Gewicht 25 Kg, muss die Innendurchmesser (Nennweite) Verpackung gleichzeitig von zwei Menschen geho- Rohrleitungen ist vom Förderstrom abhängig. ben werden (siehe Kap. 13.1 Gesamtabmessungen). Die Strömungsgeschwindigkeit soll in der Seite 18 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung...
  • Page 19: Elektrischer Anschluß

    6.5. Elektrischer Anschluß Der elektrische Anschluß ist von Fach- personal unter Beachtung der örtlichen Vorschriften auszuführen. Sicherheitsvorschriften befolgen. 4.93.141 Schutzleiter an die Erdungsklemme ansch- . 3 Auffü l lung. ließen. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung Seite 19 / 88...
  • Page 20: Wartung

    Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebe- S.p.A. gesendet wird. nen Betriebsdaten eingesetzt werden. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung laut Typenschild vergleichen, ggf. Absperrschieber in der des Gerätes.
  • Page 21: Entsorgung

    Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengehäuse in der Rohrleitung verbleiben. Änderungen vorbehalten. Nach Lösen der Sechskantmuttern (14.28) kann der Motor mit dem Laufrad abgebaut werden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88...
  • Page 22: Störungsermittlung

    Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung...
  • Page 23: Index 1 Informations Générales

    Lisez attentivement la section d'installation Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui se qui énonce: partagent entre utilisateurs finals et techniciens spé- cialisés (voir symboles ci-dessus). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 88...
  • Page 24: Description Technique

    électriques indiquées sur la pla- principales et performances selon EN 733 (NFE 44111). que du moteur. NM. : Version avec corps de pompe et lanterne en fonte. Les données électriques indiquées sur l'étiquette se B-NM..: Version avec corps de pompe et lanterne/couver- réfèrent à...
  • Page 25: Transport Et Manutention

    Prévoir le diamètre de manière que la vitesse du liqui- produit choisi (voir Chap. 13.1 dimensions de ne soit pas supérieure à 1,5 m/s pour l’aspiration et d'encombrement). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 88...
  • Page 26: Connexion Électrique

    6.5 Connexion électrique La connexion électrique doit être exécutée par un spécialiste suivant les prescriptions 4.93.141 locales. Suivre les normes de sécurité. Fig. 3 Remplissage. Page 26 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 27: Démarrage Pompes Avec Garniture À Tresse

    électrique et s'assurer que la schémas et dessins. pompe ne risque pas d'être mise sous tension Il est recommandé d'inscrire toutes les interventions par inadvertance. effectuées sur un registre. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 88...
  • Page 28: Démantèlement

    à la tuyauterie. Après avoir desserré les écrous à six pans (14.28) on Sous réserve de modifications. peut démonter le moteur avec la roue. Page 28 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 29: Recherche Pannes

    Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88...
  • Page 30: Índice 1 Información General

    El producto está dirigido a operadores con experiencia, lación que establece: entre los usuarios finales del producto y los técnicos - La pression estructural de trabajo máxi- especializados (véanse los símbolos más arriba). Página 30 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso...
  • Page 31: Descripción Técnica

    Tensión de alimentación/ Frequencia: malizados IEC con cojinete axial integrado desde 18,5 - hasta 240V 1~ 50/60 Hz hasta 75 kW para NM4 y 37 hasta 75 kW para NM - hasta 480V 3~ 50/60 Hz (ejecución Stub-shaft). Cuerpo bomba con orificio de Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea...
  • Page 32: Transporte Y Manejo

    Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la boca levantado por dos personas al mismo tiempo (véase de la bomba. Página 32 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso...
  • Page 33: Conexionado Eléctrico

    Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y conectar 4.93.141 los conductores de alimentación a los bornes según Fig. 3 Cebado. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso Página 33 / 88...
  • Page 34: Mantenimiento

    Página 34 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso...
  • Page 35: Eliminación

    99.00 Motor completo de desmontar el cuerpo bomba de las tuberías. Sacando las tuercas, (14.28), se extrae el motor Con reserva de modificaciones completo con el rodete. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso Página 35 / 88...
  • Page 36: Búsqueda De Fallos

    Si el problema persiste ver los d) Ligero goteo inicial durante el rellenado o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso...
  • Page 37: Rengöring Och Underhåll Av Apparaten

    Läs noga installationsavsnittet som åtgärder är reserverade för specialutbildade tekniker. Tillverkaren anger: ansvarar inte för skador till följd - Det högsta tillåtna arbetstryck i (kapi- försummelse att iaktta detta förbud. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 88...
  • Page 38: Teknisk Beskrivning

    15 kW för NM4 och 30 kW för NM, konstruktion 3 TEKNISKA EGENSKAPER för IEC-standardiserade motorer med inbyggt bärlager på 18,5 till 75 kW för NM4 och 37 till 75 kW för NM 3.1 Tekniska data (axelförlängningskonstruktion). Totalmått och vikt (kap. 12.1).
  • Page 39: Transport Och Förflyttning

    överstiga 1,5 m/s på sugsidan samt 3 m/s på Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av trycksidan. två personer samtidigt (se kap. 13.1 över totalmått). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 88...
  • Page 40: Drift Med Frekvensomvandlare

    Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker och i enlighet med lokala bestämmelser. Följ säkerhetsföreskrifterna. Utrustningen måste skyddsjordas. Anslutning av skyddsjorden skall ske vid plinten 4.93.141 märkt Bild 3 Fyllning. Sidana 40 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar...
  • Page 41: Underhåll

    För ett register över alla utförda åtgärder. Frånkoppla elförsörjningen och säkerställ att pumpen inte riskerar oavsiktligen särskilt uppmärksam spänningsföras, innan någon underhållsarbetet för undvika underhållsåtgärd utförs. främmande föremål, även mindre sådana, förs NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 88...
  • Page 42: Skrotning

    99.00 Motor, komplett pumphuset samt ledningarna behöver lossas, detta göres genom att muttrarna (14.28) avlägsnas, motorn komplett med pumphjul kan då tas ut bakåt. Rätt till ändringar förbehålles. Sidana 42 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar...
  • Page 43: Felsökning

    Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88...
  • Page 44: Inhoudsopgave 1 Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
  • Page 45: Technische Beschrijving

    NM, constructie voor genormaliseerde IEC- Nominale snelheid 1450/1750/2900/3450 rpm motoren met een geïntegreerde druklager van 18,5 tot IP 54-bescherming 75 kW voor NM4 en van 37 tot 75 kW voor NM (Stub- Netspanning/frequentie: shaft constructie). - maximaal 240V 1~ 50/60 Hz...
  • Page 46: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Page 47: Elektrische Aansluiting

    Verbind de aarde in de aansluitdoos met een gemerkt ontsnappen. teken Controleer of de pomp met de hand gedraaid kan worden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 88...
  • Page 48: Onderhoud

    50°C. gevaar kunnen brengen. Pagina 48 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Bedieningsvoorschrift...
  • Page 49: Afvoer

    (type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. 4.93.142 De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Fig 4 aftappen 11 BENAMING VAN DE ONDERDELEN...
  • Page 50: Opsporen Van Defecten

    Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Bedieningsvoorschrift...
  • Page 51: Spis Treści 1 Informacje Ogólne

    Produkt jest przeznaczony do użytku przez wyspecjali- Przeczytać uważnie część instalacyjną zowanych operatorów, zarówno użytkowników końcowy- Instrukcji, gdzie podano: ch jak i wyspecjalizowanych techników (patrz symbole powyżej). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 51 / 88...
  • Page 52: Opis Techniczny

    Wymiary i ciężar (rozdz. 12.1) rednim połączeniem silnik- pompa oraz jednym wałem Prędkość nominalna 1450/1750/2900/3450 rpm do 15 kW dla NM4 i 30 kW dla NM, konstrukcja dla znor- Stopień ochrony IP 54 malizowanych silników IEC z wbudowanym łożyskiem Napięcie zasilania/ Częstotliwość:...
  • Page 53: Transport I Przemieszczenie

    1,5 m/s dla zasysania i 3 m/s dla podawa- musi być unoszone przez dwie osoby jednocześnie nia. W żadnym przypadku średnica rur nie może być (patrz rozdz.. 13.1 wymiary urządzenia). mniejsza od średnicy wylotów pompy. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 53 / 88...
  • Page 54: Połączenie Elektryczne

    Strona 54 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika...
  • Page 55: Konserwacja

    Ryzyko poparzenia. Z powodu wysokiej niepoprawne funkcjonowanie urządzenia, lub temperatury cieczy, temperatura korpusu pogorszyć stan jego bezpieczeństwa. pompy i silnika może przekraczać 50 °C. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 55 / 88...
  • Page 56: Likwidacja

    Demontaż silnika oraz inspekcja wszystkich części wewnętrznych mogą być wykonane bez usuwania korpu- su pompy z przewodu rurowego. Usuwając nakrętki (14.28) wyciągamy silnik razem z wir- Z prawem do modyfikacji nikiem. Strona 56 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika...
  • Page 57: Wyszukiwanie Awarii

    Odczekać, aż uszczelnienie osadzi się odpowiednio d) Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88...
  • Page 58: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Ο - Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της σίας στο (κεφάλαιο μ 3.1). απαγόρευσης. Σελίδα 58 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 59: Τεχνικη Περιγραφη

    - μέχρι και 480V 3~ 50/60 Hz στάσεις και αποδόσεις σύμφωνα με το πρότυπο EN 733. Eλέγξτε ότι η κύρια συχνότητα και τάση ανταποκρί- NM ..: έκδοση με περίβλημα αντλίας και συνδετικό από νονται στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά τα οποία ανα- γράφονται στο ταμπελάκι της αντλίας.
  • Page 60: Μεταφορα Και Μετακινηση

    δεν θα μετατοπίζετε δεξιά και αριστερά σε σε μία ανεγξέ- Η σωλήνωση της αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι λεκτη πορεία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανισορροπίας ποτέ μικρότερη από το στόμιο της αντλίας. και ανατροπής. Σελίδα 60 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 61: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. ΣιΝδέστε ένα γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Συγκρίνετε την συχνότητα και την κεντρική ηλεκτρική τάση με τα δεδομένα που αναγράφονται στο ταμπελάκι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88...
  • Page 62: Συντηρηση

    των εξοπλισμού, ο συντηρητής θα πρέπει να είναι ένας температуры выше 50 ° C. καταρτισμένος τεχνικός σε θέση να διαβάσει και να κατα- νοήσει διαγράμματα και σχέδια. Σελίδα 62 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 63: Αποικοδομηση

    Η αποσυναρμολόγηση του κινητήρα και ο έλεγχος 99.00 Μοτέρ, ολόκληρο όλων των εσωτερικών τμημάτων μπορεί να πραγματο- ποιείται χωρίς απομάκρυνση της αντλίας από τη σωλή- Πιθανότητα αλλαγών. νωση. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 63 / 88...
  • Page 64: Αναζητηση Βλαβων

    Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 65: Указатель 1 Общая Информация

    предусмотренные только для - Максимально допустимый напор в специализированных тех. специалистов. Завод- корпусе насоса (Глава 3.1). изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. Cтраница 65 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 22 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 66: Техническое Описание

    отвечает требованиям действующих норм по безопасности. ответственности за повреждения или несчастные В любом случае, несоответствующее использование случаи, возникающие из-за несоблюдения может привести к нанесению ущерба людям, имуществу вышеуказанных запретов. или животным. Cтраница 66 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 67: Транспорт И Перемещение

    Если вес превышает 25 кг, упаковка должна м/с при подаче. В любом случае, диаметр труб не дол- подниматься двумя людьми одновременно (смотри жен быть меньше диаметра патрубков насоса. раздел 13.1 "Габариты"). Cтраница 67 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 68: Пуск И Работа

    действующих стандартов. Соблюдайте правила техники безопасности. Выполните заземление. Подсоединить провод заземления к контакту, помеченному символом 4.93.141 Сравните значения сетевой частоты и напряжения со êËÒ. 3 á‡ÔÓÎÌÂÌË ÊˉÍÓÒÚ¸˛ Cтраница 68 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 69: Тех. Обслуживание

    способным читать и понимать схемы и чертежи. обслуживанию снять электропитание и Целесообразно вести журнал, где записываются все убедиться, что нет риска случайной подачи выполненные операции. напряжения на насос. Cтраница 69 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 70: Удаление

    Разборка двигателя и осмотр всех внутренних частей 99.00 Электродвигатель могут осуществляться, не снимая корпуса насоса с труб. Открутив гайки (14.28) можно вынуть двигатель с Возможны изменения. рабочим колесом. Cтраница 70 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 71: Поиск Неисправностей

    г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении заполнении или при пуске вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в. Cтраница 71 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 72 留此操作手册以供参考。 气设备的运行包括维护,应具有高压电资格 此操作手册为意大利语,如有翻译偏差以意大利语 。 为准。 必须由有专业技术资格的人才能进行的操作 此操作手册是安全保障必不可少的一部分,在产品 专业技术人员:正常状态下,具有产品安装 最终达到正常工作前请牢记本手册。 和维护能力的专业技术人员,可以从事电气 中文 万 一 用 户 不 慎 遗 失 本 手 册 , 可 以 向 CALPEDA 和机械方面的维护工作。能够从事简单的与 S.P.A.或其代理商要求一份复印件,请详述产品铭 设备维护相关的电气和机械方面的操作。 牌上的资料(见2.3 标记) 指示必须使用个别的保护装置 未经制造商认可的有关其产品或部件的任何更改变 化,将撤消“CE 声明”和质保。 。 - 工作手套 此产品不应让8岁以下的未成年、...
  • Page 73: 技术说明

    - 油质液体温度不高于200 ° C或者最大密度是30 3.2 工作条件 请安装在可遮蔽风雨通风良好的场所,最高 环境 温度为40℃ 2.2 不当使用 本产品只用于2.1中所述用途 4 安全性 4.1 总则 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他 使用本产品前应了解有关安全的指示 不当用途 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的 每一步指示专业技术人员必须认真遵从所有 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当 的适用标准和法律,包括产品应用地当地的 使用而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 规章 产品安装使用应符合现行的安全法规 严禁用于可能有人员进入或与水接触的池 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象 塘、水箱或游泳池 造成损害 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - 安装使用手册 页码 73 / 88...
  • Page 74: 搬运操作

    泵的安装必须使转轴保持水平,底脚向下. 5. 搬运操作 将泵安置在尽可能靠近水源的地方(为汽蚀余量考虑). 货物应包装完好 为了便于电机的散热,观察泵轴的转向,及灌泵和泵的 运输过程中应避免超重,并确保货物不会移动。确 排水,因此安装时应在泵组的周围留下足够的空间. 保运输车辆和所运货物尺寸相符合 无需特殊车辆运输 6.4.1 管道 运输车辆应与被运货物的尺寸重量相符合(见 表 应确保连接前所有管道内部干净、无堵塞; 见13.1 尺寸与重量) 注意:管道与水泵的连接应当支撑可靠,并紧固联 接,以确保不传递应力应变及振动到泵上章. 管路系统的内径依所需流量而定 5.1 搬运 管路直径应确保进口流速不超过1.5m/s出口流速不 小心搬运,轻拿轻放 避免冲撞包装材料以免损坏泵的外套 超过3m/s 对于重量超过25公斤的包装物需由两人同时搬抬( 管路直径不允许小于泵的接口尺寸 页码 74 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - 安装使用手册...
  • Page 75: Alignment Of Pump-Motor Unit

    6.5. 电气联接 必须由合格电工根据当地规范进行电气联接 必须遵守安全标准. 泵-电机机组必须可靠地接地. 4.93.141 把接地导线接到标有记号的端子上 图.3 灌泵 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - 安装使用手册 页码 75 / 88...
  • Page 76 工或专业技术人员操作 图.4 排放 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作 在再次启动泵-电机机组前,一定检查轴是否被卡 都可能对人身造成严重伤害 住,并往泵内注水. 如果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商 8.1 日常维护 (特殊结构) 代理或相同资质的人员进行更换。 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由 能看懂结构图的专业人员来操作 每次维修工作前都应先断开电源并确保设备 不会意外接通运转 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别 小心注意不要带入任何外部细小异物,这会 烫伤危险. 由于液体温度较高, 泵壳和电机可 对产品的造成损害 能超过50°C. 不要在无防护措施的情况下用手直接操作, 除非有适当的保护装置否则不要触摸这些部 应带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁 件,或等到设备完全冷却下来. 或其他维修工作 页码 76 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - 安装使用手册...
  • Page 77: 部件名称

    81.00:风扇侧轴 82.00:风扇侧 82.04:补偿弹 拆解泵之前应关闭进出水口的阀门并排空泵壳内的水 88.00:电机风 。 90.00:风扇罩 拆解和组装参见剖面图的结构 90.04:螺丝 在不移动泵壳和管路的情况下即可拆解电机和所有的 92.00:连接螺栓 内部零件。 94.00:电容 拧下螺母(14.28)可将完整的电机带着叶轮一起卸 94.02:电容套 下来,. 98.00:接线盒 98.04:螺丝 9. 处理 98.08:垫圈 99.00:电机总成 欧盟WEEE指令 2012/19/EU 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 保留更改权利 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - 安装使用手册 页码 77 / 88...
  • Page 78: 故障诊断

    4g)反转 4g)将接线盒内任意两线对调。 5a) 更换轴承 5)泵的颤动 5a)轴承磨损 和噪音 5b) 检查主电源 5b)三相电不平衡 对6a) 6b) 6c)的情况,需更换机封。 6)机封漏水 6a)机封干转或粘连 6b)泵送液体内有磨蚀性物质 6a)确保泵壳内充满液体,并排空所有气体。 导致机封划损 6b)安装进口过滤器,并选用与所泵送介质特性相符合的 机封。 6c)机封不适合所泵送的液体 6d)灌泵或初次起动泵时的轻 6c)选用与所泵送介质特性相符的机封。 微渗漏 6d)让泵转动一会机封将随转动而调整,如问题依然存在 ,参见6a) 6b) 6c)。 页码 78 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - 安装使用手册...
  • Page 79: Allegati

    NMS 80/200A NMS 80/250D NMS 80/250C/A 1034 1° NMS 80/250B/A 1129 2° NMS 80/250A/A 1198 NMS 100/200C NMS 100/200B/A 1034 1° 1129 NMS 100/200A/A 2° NMS 100/250B/A 1213 1° NMS 100/250A/A 1286 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 79 / 88...
  • Page 80 B-NMS 80/250C/A 1034 1° B-NMS 80/250B/A 1129 2° 1198 B-NMS 80/250A/A B-NMS 100/200D/A-E/B B-NMS 100/200C/A 1034 1034 B-NMS 100/200B/A 1° 1129 B-NMS 100/200A/A 2° B-NMS 100/250B/A 1213 1° 1286 B-NMS 100/250A/A 80 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27...
  • Page 81 G 1 63 400 125 180 253 45 32,5 245 200 49 45 11,5 125 125 250 25-23 1 /2 B-NM4 25/200A/C 63 440 125 180 253 45 32,5 245 200 49 45 11,5 125 125 250 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 81 / 88...
  • Page 82 NMS4 125/315A/A 1138 NMS4 125/400C/A NMS4 125/400B/A 1198 NMS4 125/400A/A 1237 1008 NMS4 150/315D/A 1038 NMS4 150/315C/A 1086 NMS4 150/315B/A NMS4 150/315A/A 1158 NMS4 150/400C/A 1218 1257 NMS4 150/400B/A 1330 NMS4 150/400A/A 82 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27...
  • Page 83 BNMS4 125/315A/A 1138 BNMS4 125/400C/A BNMS4 125/400B/A 1198 BNMS4 125/400A/A 1237 1008 BNMS4 150/315D 1038 BNMS4 150/315C/A 1086 BNMS4 150/315B/A 1158 BNMS4 150/315A/A BNMS4 150/400C/A 1218 1257 BNMS4 150/400B/A 1330 BNMS4 150/400A/A NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 83 / 88...
  • Page 84: Disegni In Sezione

    88.00 92.00 82.00 28.20 82.04 76.04 76.06 14.28 76.20 76.16 76.00 32.00 81.00 14.20 78.00 36.00 36.50 28.00 73.00 28.04 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 32.30 28.12 NM4 50/20C-CE 14.13 14.12 84 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27...
  • Page 85 32.00 14.20 78.00 36.00 28.00 73.00 32.32 28.04 32.33 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 36.50 32.30 NM4 50/20A-B-AE-BE NM4 65/20B-BE NM4 65/25B-BE NM4 80/20A-B-C-AE-BE-CE NM4 80/25 C-CE 14.13 14.12 NM4 100/20B-C-BE-CE NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 85 / 88...
  • Page 86 Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 37 - 75 kW Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË NMS4 18,5 - 75 kW 组装与分解图 86 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27...
  • Page 87 Bemessungsstrom des Gerätes Nennquerschnitt Номинальный ток прибора Номинальное сечение 设备额定运行电流 导体额定截面积 >3 ≤6 0,75 ÷ >6 ≤10 ÷ >10 ≤16 ÷ >16 ≤25 ÷ >25 ≤32 ÷ >32 ≤40 ÷ >40 ≤63 ÷ NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 87 / 88...
  • Page 88: Copia Della Dichiarazione Di Conformità

    2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012, 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NMS, NM4, NMS4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Ce manuel est également adapté pour:

NmsNm4Nms4

Table des Matières