Leggere attentamente la sezione riservate ai tecnici specializzati. Il fabbricante non installazione dove è riportata: risponde di danni derivati dalla mancata osservanza - la massima prevalenza strutturale di questo divieto. Pagina 2 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
Velocità nominale 1450/1750/2900/3450 rpm normalizzati IEC con cuscinetto reggispinta integrato Protezione IP 54 da 18,5 a 75 kW per NM4 e 37 a 75 kW per NM Tensione di alimentazione/ Frequenza: (costruzione Stub-shaft). - fino a 240V 1~ 50/60 Hz...
1,5 m/s nell’aspirazione ed i 3 m/s vato da due persone contemporaneamente (vedi nella mandata. In ogni caso il diametro delle tubazio- cap. “13.1 dimensioni di ingombro). Pagina 4 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
Seguire le norme di sicurezza. Eseguire il collegamento a terra. Collegare il condutto- re di protezione al morsetto contrassegnato con il sim- 4.93.141 bolo Fig. 3 Riempimento. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali Pagina 5 / 88...
È opportuno tenere un registro di tutti gli inter- raggiungere temperature superiori ai 50 °C. venti effettuati. Pagina 6 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
99.00 Motore completo corpo pompa dalla tubazione. Togliendo i dadi (14.28) si estrae il motore completo Con riserva di modifiche. con la girante. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali Pagina 7 / 88...
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Istruzioni originali...
It's forbidden, for the end user, carry out Read carefully the installation operations which must be done only by section which sets forth: specialized technicians. The manufacturer NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions Page 9 / 88...
Nominal speed 1450/1750/2900/3450 rpm tion for standard motors (stub-shaft construction) from Protection IP54 18,5 to 75 kW for NM4 and 37 to 75 kW for NM with Supply voltage / Frequency: integrated thrust bearing. - up to 240V 1~ 50/60 Hz...
The inside diameter of the pipe-work depends on the handled by two person at the same time (see para- desired flow. graph 13.1 dimensions and weights). Provide a diameter assuring a liquid flow not greater NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions Page 11 / 88...
Follow all safety standards. The unit must be properly earthed (grounded). Connect the earthing (grounding) conductor to the 4.93.141 Fig. 3 Filling. terminal with the marking. Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions...
6d) Slight initial drip during filling or 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Operating Instructions Page 15 / 88...
Page 16
Aufsicht und Anleitung. irmenbezeichnung: Calpeda S.p.A. Das Gerät darf nicht eingesetzt werden Adresse: Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italien in Teichen, Tanks, Schwimmbecken www.calpeda.it Seite 16 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung...
Überschreitet das Gewicht 25 Kg, muss die Innendurchmesser (Nennweite) Verpackung gleichzeitig von zwei Menschen geho- Rohrleitungen ist vom Förderstrom abhängig. ben werden (siehe Kap. 13.1 Gesamtabmessungen). Die Strömungsgeschwindigkeit soll in der Seite 18 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung...
6.5. Elektrischer Anschluß Der elektrische Anschluß ist von Fach- personal unter Beachtung der örtlichen Vorschriften auszuführen. Sicherheitsvorschriften befolgen. 4.93.141 Schutzleiter an die Erdungsklemme ansch- . 3 Auffü l lung. ließen. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung Seite 19 / 88...
Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebe- S.p.A. gesendet wird. nen Betriebsdaten eingesetzt werden. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung laut Typenschild vergleichen, ggf. Absperrschieber in der des Gerätes.
Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Pumpengehäuse in der Rohrleitung verbleiben. Änderungen vorbehalten. Nach Lösen der Sechskantmuttern (14.28) kann der Motor mit dem Laufrad abgebaut werden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88...
Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Betriebsanleitung...
Lisez attentivement la section d'installation Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui se qui énonce: partagent entre utilisateurs finals et techniciens spé- cialisés (voir symboles ci-dessus). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 88...
électriques indiquées sur la pla- principales et performances selon EN 733 (NFE 44111). que du moteur. NM. : Version avec corps de pompe et lanterne en fonte. Les données électriques indiquées sur l'étiquette se B-NM..: Version avec corps de pompe et lanterne/couver- réfèrent à...
Prévoir le diamètre de manière que la vitesse du liqui- produit choisi (voir Chap. 13.1 dimensions de ne soit pas supérieure à 1,5 m/s pour l’aspiration et d'encombrement). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 88...
6.5 Connexion électrique La connexion électrique doit être exécutée par un spécialiste suivant les prescriptions 4.93.141 locales. Suivre les normes de sécurité. Fig. 3 Remplissage. Page 26 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation...
électrique et s'assurer que la schémas et dessins. pompe ne risque pas d'être mise sous tension Il est recommandé d'inscrire toutes les interventions par inadvertance. effectuées sur un registre. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 88...
à la tuyauterie. Après avoir desserré les écrous à six pans (14.28) on Sous réserve de modifications. peut démonter le moteur avec la roue. Page 28 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation...
Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88...
El producto está dirigido a operadores con experiencia, lación que establece: entre los usuarios finales del producto y los técnicos - La pression estructural de trabajo máxi- especializados (véanse los símbolos más arriba). Página 30 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso...
Tensión de alimentación/ Frequencia: malizados IEC con cojinete axial integrado desde 18,5 - hasta 240V 1~ 50/60 Hz hasta 75 kW para NM4 y 37 hasta 75 kW para NM - hasta 480V 3~ 50/60 Hz (ejecución Stub-shaft). Cuerpo bomba con orificio de Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea...
Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la boca levantado por dos personas al mismo tiempo (véase de la bomba. Página 32 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso...
Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y conectar 4.93.141 los conductores de alimentación a los bornes según Fig. 3 Cebado. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso Página 33 / 88...
99.00 Motor completo de desmontar el cuerpo bomba de las tuberías. Sacando las tuercas, (14.28), se extrae el motor Con reserva de modificaciones completo con el rodete. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso Página 35 / 88...
Si el problema persiste ver los d) Ligero goteo inicial durante el rellenado o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrucciones de uso...
Läs noga installationsavsnittet som åtgärder är reserverade för specialutbildade tekniker. Tillverkaren anger: ansvarar inte för skador till följd - Det högsta tillåtna arbetstryck i (kapi- försummelse att iaktta detta förbud. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 88...
15 kW för NM4 och 30 kW för NM, konstruktion 3 TEKNISKA EGENSKAPER för IEC-standardiserade motorer med inbyggt bärlager på 18,5 till 75 kW för NM4 och 37 till 75 kW för NM 3.1 Tekniska data (axelförlängningskonstruktion). Totalmått och vikt (kap. 12.1).
överstiga 1,5 m/s på sugsidan samt 3 m/s på Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av trycksidan. två personer samtidigt (se kap. 13.1 över totalmått). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 88...
Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker och i enlighet med lokala bestämmelser. Följ säkerhetsföreskrifterna. Utrustningen måste skyddsjordas. Anslutning av skyddsjorden skall ske vid plinten 4.93.141 märkt Bild 3 Fyllning. Sidana 40 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar...
För ett register över alla utförda åtgärder. Frånkoppla elförsörjningen och säkerställ att pumpen inte riskerar oavsiktligen särskilt uppmärksam spänningsföras, innan någon underhållsarbetet för undvika underhållsåtgärd utförs. främmande föremål, även mindre sådana, förs NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 88...
99.00 Motor, komplett pumphuset samt ledningarna behöver lossas, detta göres genom att muttrarna (14.28) avlägsnas, motorn komplett med pumphjul kan då tas ut bakåt. Rätt till ändringar förbehålles. Sidana 42 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar...
Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88...
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
NM, constructie voor genormaliseerde IEC- Nominale snelheid 1450/1750/2900/3450 rpm motoren met een geïntegreerde druklager van 18,5 tot IP 54-bescherming 75 kW voor NM4 en van 37 tot 75 kW voor NM (Stub- Netspanning/frequentie: shaft constructie). - maximaal 240V 1~ 50/60 Hz...
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
Verbind de aarde in de aansluitdoos met een gemerkt ontsnappen. teken Controleer of de pomp met de hand gedraaid kan worden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 88...
(type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. 4.93.142 De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Fig 4 aftappen 11 BENAMING VAN DE ONDERDELEN...
Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Bedieningsvoorschrift...
Produkt jest przeznaczony do użytku przez wyspecjali- Przeczytać uważnie część instalacyjną zowanych operatorów, zarówno użytkowników końcowy- Instrukcji, gdzie podano: ch jak i wyspecjalizowanych techników (patrz symbole powyżej). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 51 / 88...
Wymiary i ciężar (rozdz. 12.1) rednim połączeniem silnik- pompa oraz jednym wałem Prędkość nominalna 1450/1750/2900/3450 rpm do 15 kW dla NM4 i 30 kW dla NM, konstrukcja dla znor- Stopień ochrony IP 54 malizowanych silników IEC z wbudowanym łożyskiem Napięcie zasilania/ Częstotliwość:...
1,5 m/s dla zasysania i 3 m/s dla podawa- musi być unoszone przez dwie osoby jednocześnie nia. W żadnym przypadku średnica rur nie może być (patrz rozdz.. 13.1 wymiary urządzenia). mniejsza od średnicy wylotów pompy. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 53 / 88...
Ryzyko poparzenia. Z powodu wysokiej niepoprawne funkcjonowanie urządzenia, lub temperatury cieczy, temperatura korpusu pogorszyć stan jego bezpieczeństwa. pompy i silnika może przekraczać 50 °C. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 55 / 88...
Demontaż silnika oraz inspekcja wszystkich części wewnętrznych mogą być wykonane bez usuwania korpu- su pompy z przewodu rurowego. Usuwając nakrętki (14.28) wyciągamy silnik razem z wir- Z prawem do modyfikacji nikiem. Strona 56 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika...
Odczekać, aż uszczelnienie osadzi się odpowiednio d) Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88...
Ο - Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της σίας στο (κεφάλαιο μ 3.1). απαγόρευσης. Σελίδα 58 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
- μέχρι και 480V 3~ 50/60 Hz στάσεις και αποδόσεις σύμφωνα με το πρότυπο EN 733. Eλέγξτε ότι η κύρια συχνότητα και τάση ανταποκρί- NM ..: έκδοση με περίβλημα αντλίας και συνδετικό από νονται στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά τα οποία ανα- γράφονται στο ταμπελάκι της αντλίας.
δεν θα μετατοπίζετε δεξιά και αριστερά σε σε μία ανεγξέ- Η σωλήνωση της αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι λεκτη πορεία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανισορροπίας ποτέ μικρότερη από το στόμιο της αντλίας. και ανατροπής. Σελίδα 60 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. ΣιΝδέστε ένα γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Συγκρίνετε την συχνότητα και την κεντρική ηλεκτρική τάση με τα δεδομένα που αναγράφονται στο ταμπελάκι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88...
των εξοπλισμού, ο συντηρητής θα πρέπει να είναι ένας температуры выше 50 ° C. καταρτισμένος τεχνικός σε θέση να διαβάσει και να κατα- νοήσει διαγράμματα και σχέδια. Σελίδα 62 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
Η αποσυναρμολόγηση του κινητήρα και ο έλεγχος 99.00 Μοτέρ, ολόκληρο όλων των εσωτερικών τμημάτων μπορεί να πραγματο- ποιείται χωρίς απομάκρυνση της αντλίας από τη σωλή- Πιθανότητα αλλαγών. νωση. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 63 / 88...
Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - Οδηγιες χειρισμου...
предусмотренные только для - Максимально допустимый напор в специализированных тех. специалистов. Завод- корпусе насоса (Глава 3.1). изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. Cтраница 65 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 22 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
отвечает требованиям действующих норм по безопасности. ответственности за повреждения или несчастные В любом случае, несоответствующее использование случаи, возникающие из-за несоблюдения может привести к нанесению ущерба людям, имуществу вышеуказанных запретов. или животным. Cтраница 66 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Если вес превышает 25 кг, упаковка должна м/с при подаче. В любом случае, диаметр труб не дол- подниматься двумя людьми одновременно (смотри жен быть меньше диаметра патрубков насоса. раздел 13.1 "Габариты"). Cтраница 67 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
способным читать и понимать схемы и чертежи. обслуживанию снять электропитание и Целесообразно вести журнал, где записываются все убедиться, что нет риска случайной подачи выполненные операции. напряжения на насос. Cтраница 69 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Разборка двигателя и осмотр всех внутренних частей 99.00 Электродвигатель могут осуществляться, не снимая корпуса насоса с труб. Открутив гайки (14.28) можно вынуть двигатель с Возможны изменения. рабочим колесом. Cтраница 70 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении заполнении или при пуске вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в. Cтраница 71 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 27 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012, 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NMS, NM4, NMS4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.