Télécharger Imprimer la page
Calpeda NC3 Serie Instructions D'utilisation
Calpeda NC3 Serie Instructions D'utilisation

Calpeda NC3 Serie Instructions D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pompe di circolazione a 3
velocità filettate
NC3, NCD3
NCS3
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
1. Condizioni d'impiego
- NC3 corpo pompa singolo.
- NCD3 corpo pompa doppio con
clapet incorporato che si posiziona
automaticamente in base alla dire-
zione del flusso dell'una o dell'altra
pompa.
- Pompa per la circolazione d'acqua
negli impianti di riscaldamento e di
circolazione.
- Per il trattamento dell'acqua potabile
e per usi sanitari serie NCS3.
- Per liquidi puliti senza parti abrasive,
non esplosivi, non aggressivi per i ma-
teriali della pompa.
- Max. quantità di glicole: 50%.
- Temperatura liquido:
NC3, NCD3.. 40,50,60 da +5 °C a
+110 °C;
NC3, NCD3.. 70,80,85,120 da -10 °C a
+110 °C;
NCS3..40,50,70 +5 °C a +110 °C (max
+65 °C per acqua calda sanitaria);
- Temperatura ambiente massima: da
+2 a +40 °C.
- Trasporto e immagazzinaggio da -20
°C /+70 °C UR 95% a 40 °C.
- Massima pressione: 10 bar.
- Pressione minima in aspirazione: 1,2
bar a 110 °C.
La pompa non deve essere
usata
per
il
trattamento
dell'acqua potabile e per usi
sanitari esclusa serie NCS3.
2. Installazione
Prima di installare la pompa assicurarsi
della pulizia interna delle tubazioni.
Prevedere spazio per ispezioni e
smontaggi, per controllare la libera
rotazione dell'albero e per lo spurgo
della pompa.
Prevedere saracinesche in aspirazio-
ne e mandata (prima e dopo la pom-
pa) per consentire lo smontaggio
senza svuotare l'impianto.
Installare la pompa con l'asse dell'albe-
ro motore orizzontale (fig.1).
Per assicurare la corretta posizione
della scatola morsetti, il corpo moto-
re può essere ruotato dopo aver al-
lentato le viti (fig. 2). Cambiare la
posizione della scatola morsetti co-
me mostra la (fig. 3).
ATTENZIONE: Fare attenzione a
non danneggiare la guarnizione del
corpo pompa.
Il senso del flusso dell'acqua è indica-
to da una freccia sul corpo pompa co-
me indicato nella (fig. 4).
3. Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve
essere eseguito da un elettri-
cista qualificato nel rispetto
delle prescrizioni locali.
Seguire le norme di sicurezza.
Eseguire sempre il collegamento a
terra della pompa.
Collegare il
conduttore di protezione al morsetto
contrassegnato con il simbolo
.
Confrontare la frequenza la tensione di
rete con i dati di targa e collegare i
conduttori di alimentazione ai morsetti
secondo lo schema riportato all'inter-
no della scatola morsetti (fig. 5).
Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39
36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia
Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477
Italiano
Installare un dispositivo per la onni-
polare disinserzione dalla rete (inter-
ruttore per scollegare la pompa dall'ali-
mentazione) con una distanza di aper-
tura dei contatti di almeno 3 mm.
La pompa non richiede alcuna prote-
zione esterna del motore.
4. Avviamento
ATTENZIONE: Evitare assolutamente
il funzionamento a secco.
Avviare la pompa solo dopo aver
riempito completamente l'impianto.
Sfiatare il circuito NC3, NCD3 ...40-
50-60, NCS3 ...40-50.
Procedere allo sfiato dell'aria residua
nella pompa nel seguente modo:
- chiudere la saracinesca in mandata;
- svitare il tappo di sfiato e ruotare l'albe-
ro pompa con un cacciavite (fig. 7);
- avviare la pompa per circa 10 se-
condi;
- richiudere il tappo e riaprire la saraci-
nesca in mandata.
Sfiatare il circuito NC3, NCD3 ...70-
80-85-120, NCS3 ...70.
Per la sua particolare costruzione la
pompa non è provvista di valvola di
sfiato.
Non toccare il fluido o la
pompa quando la temperatu-
ra è superiore a 60 °C.
5. Variazione manuale della
velocità
Se i locali non sono sufficientemente
riscaldati la velocità della pompa po-
trebbe essere troppo bassa. In questo
caso, occorre passare ad una velocità
superiore. Se invece la velocità impo-
stata è troppo alta, possono verificarsi
rumori di flusso nelle valvole termosta-
tiche, è possibile eliminare il problema
passando ad una velocità minore.
Queste operazioni vanno eseguite co-
me segue (fig. 6):
1) Disconnettere il circolatore dalla li-
nea elettrica spegnendo l'interrutto-
re ON-OFF.
2) Ruotare il selettore posto sul coper-
chio del motore sulla velocità desi-
derata (1, 2, 3).
3) Ricollegare il circolatore con l'inter-
ruttore ON-OFF.
6. Manutenzione
Prima di ogni intervento di
manutenzione togliere l'ali-
mentazione elettrica e atten-
dere il raffreddamento della
pompa.
Se la pompa rimane inattiva per lunghi
periodi prima di rimettere in marcia il
gruppo
controllare
l'albero non sia bloccato da incrosta-
zioni o altre cause.
7. Smontaggio
Prima dello smontaggio chiudere le sara-
cinesche in aspirazione e mandata.
Lo smontaggio del motore e l'ispezio-
ne di tutte le parti interne possono es-
sere eseguiti senza rimuovere il corpo
pompa dalla tubazione.
Togliendo le viti (fig. 2) si estrae il
motore completo con la girante.
8. Ricambi
Nelle eventuali richieste di ricambi
precisare i dati di targa (tipo, data e
numero di matricola).
Con riserva di modifiche.
Three speeds circulating
pumps with threaded ports
NC3, NCD3
NCS3
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
1. Operating conditions
NC3 pumps have a single hydraulic
-
casing.
NC3D pumps have a double hy-
-
draulic casing where a tiltable flap is
built-in tilting automatically, depen-
ding on the flow direction of one or
another pump.
- Circulating pumps for heating
plants and circulation.
- NCS3 series for handling drinking
water or for sanitary applications.
- For clean liquids without abrasives,
non-explosive, non-aggressive for
the pump materials.
- Maximum glycol quantity: 50%.
- Liquid temperature:
NC3
, NCD3
.. 40,50,60 from +5 °C
to +110 °C;
NC3
, NCD3
.. 70,80,85,120 from -10
°C to +110 °C;
NCS3..40,50,70 from +5 °C to +110 °C
(max +65 °C for handling drinking water
or for sanitary applications).
- Ambient temperature from +2 °C to
+40 °C.
- Storage:
-20°C/+70
relative humidity 95% at 40 °C.
- Maximum permissible working
pressure: 10 bar.
- Minimum suction pressure: 1,2 bar
at 110 °C.
The pump must not be used
for handling drinking water
or for sanitary applications
except for NCS3 series.
2. Installation
Ensure the inside of pipes are clean
before connection.
Mount pump in an easily accessible
position
for
easier
dismantling,
checking
rotation of the shaft and for draining
the air from the pump.
To avoid draining and refilling of the
whole pipe system when dismantling
the pump, it is recommended to
provide gate valves on the suction
and delivery sides.
The pump must be installed with the
shaft axis horizontal (fig. 1).
In order to obtain a correct terminal
box position, the motor housing
must be turned once the screws
have been loosened (fig. 2).
che
Change the terminal box positions
as shown (fig. 3).
ATTENTION: Take care not to
damage the casing gasket.
The arrow on the pump casing
indicates the direction of water flow
(fig. 4).
3. Electrical connection
Electrical connection must
be
carried out only by a
qualified
electrician and in
accordance with local regulations.
Follow all safety standards.
The unit must be always earthed.
Connect the earthing (grounding)
conductor to the terminal with the
marking.
Compare the frequency and mains
voltage with the name-plate data
English
and connect the supply conductors
to the terminals in accordance with
the appropriate diagram inside the
terminal box cover (fig. 5).
Install a device for disconnection
from the mains (switch) with a
contact separation of at least 3 mm
on all poles.
No external motor protection is
required.
4. Starting
ATTENTION: never run the
pump dry.
Start the pump after filling the plant
completely with liquid.
Bleeding the hydraulic system NC3
...40-50-60, NCS3 ...40-50.
NCD3
Drain the rest of the air in the pump
as follow:
- Close the delivery gate valve;
- Remove the air release plug and
turn the shaft with a screwdriver
(fig. 7);
- Start the pump for about 10 sec.
- Close the plug and open again the
delivery gate valve.
Bleeding the hydraulic system
NCD3 ...70-80-85-120, NCS3 ...70.
Due to its particular structure, the
pump does not need the bleed valve.
Do not touch the fluid
and the pump when its
temperature is higher than
60 °C.
°C
max.
5. Speed setting
If the rooms cannot be sufficiently
heated, the speed of the pump may
be to low. In this case you will need
to switch to a higher speed. If, on
the other hand, the pump is set at
too high a speed, flow noise may
occur in the lines and in particular at
throttled thermostatic valves. This
can be rectified by switching to a
low speed.
Set the speed as follows (fig. 6):
1) Disconnect the pump from the
mains by switching off the ON-OFF
switch.
inspection,
2) Rotate the selector placed on
for
free
terminal motor cover to set the
desired speed (1, 2, 3).
3) Connect the pump to the mains
using ON-OFF switch.
6. Maintenance
Disconnect
power
servicing operation and
wait until the water has
cooled inside the pump.
In the event of prolonged standstill
periods, before restarting the unit,
check that the shaft is not jammed .
7. Dismantling
Close the suction and delivery gate
valves and drain the pump casing
before dismantling the pump.
The motor and all internal parts can
be dismantled without removing the
pump casing and the pipes.
By removing the screws (fig. 2) the
motor is taken out complete with
impeller.
8. Spare parts
When ordering spare parts, please
quote the data stamped on the
name-plate (type, date and serial
number).
Changes reserved.
,
NC3,
electrical
before
any

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calpeda NC3 Serie

  • Page 1 Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477 Italiano English Pompe di circolazione a 3 Installare un dispositivo per la onni- Three speeds circulating...
  • Page 2: Démontage

    Français Circulateurs filetes à trois chaque phase du réseau (interrupteur pour déconnecter la pompe de l’alimentation) vitesses avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. NC3, NCD3 Aucune protection-moteur extérieure n’est nécessaire. NCS3 4. Démarrage Attention : jamais faire fonctionner la pompe à...
  • Page 3: Nc3

    Español Bombas de circulación de 3 Instalar un dispositivo para la de- sconexión total de la red, (inter- velocidades roscadas. ruptor para desconentar la bomba- de la alimentación) con una abertu- NC3, NCD3 NC3, NCD3 ra de contactos mínima de al me- nos de 3 mm.
  • Page 4 Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477 Svenska Trehastighets cirkulationspump Installera en arbetsbrytare på matningsspänningen med minst med gängad anslutning 3mm brytavstånd på alla polerna.
  • Page 5: Nc3

    NC3 ...-50 NC3 ...-60 NC3 ...-40 Q m /h Q m /h Q m /h NC3 ...-70 NC3 ...-80 NC3 ...-85 NC3 ...-120 NCD3 32-40/180 NCD3 32-70/180 NCD3 32-80/180 NCD3 32-120/180 Funzionamento singolo Single operation Funcionamiento simple Funzionamento in parallelo Operation in parallel Funcionamiento en paralelo NCS3 ...-40...
  • Page 6: Ncs3

    Ä Ä Ç Ç Ë Ë Ù Ù Ó Ó Ç Ç Ó Ó Õ Õ Ì Ì Ö Ö Ù Ù Í Í É É Á Á Ó Ó Åìåßò ùò CALPEDA S.p.A. äçëþíïõìå üôé ïé áíôëßåò ìáò áõôÝò NC3, NCD3, NCS3, ìå ôýðï...

Ce manuel est également adapté pour:

Ncd3 serieNcs3 serie