Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Pompe monoblocco con bocche ilettate
Close coupled pumps with threaded ports
Blockpumpen mit Gewindestutzen
Pompes monobloc avec oriices taraudés
Bombas monobloc con bocas roscadas
Monoblockpumpar med gängade anslutningar
Blokpompen met draadaansluiting
Αντλίες κλειστού τύπου με σπείρωμα
é‰ÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÂÁ¸·Ó‚˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ÒÂËÈ
带螺纹接口的直联泵
NM, NMD, C
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
www.calpeda.su
Pagina
2
Italiano
Page
8
English
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calpeda NM Serie

  • Page 1 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano Page English OPERATING INSTRUCTIONS Seite Deutsch BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français Página Español INSTRUCCIONES DE USO Sidan Svenska DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Pagina Nederlands BEDIENINGSVOORSCHRIFT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indicazioni di note e avvertimenti per la conservato ino allo smantellamento inale del prodotto. corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi L’acquirente può richiedere copia del manuale in componenti. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi possono essere svolti speciicando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta dall’utilizzatore inale dell’apparecchio.
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, sia idonea alle caratteristiche elettriche indicate in sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, targhetta. può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla 1.2) potenza nominale del motore.
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza S.p.A.o da un distributore autorizzato. alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal elettrici, ecc...).
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti l’apposito foro (cap. 12.3 ig. 3). all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia o in NM-NMD Rev24 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 6: Smaltimento

    Prima di ogni intervento di manutenzione di targa. togliere l’alimentazione elettrica e assicurarsi L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite che la pompa non rischi di essere messa sotto telefono, fax, e-mail. tensione per inavvertenza.
  • Page 7: Ricerca Guasti

    Scegliere una tenuta con caratteristiche idonee al tipo di impiego d) Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato NM-NMD Rev24 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy is responsible for maintenance under normal of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their conditions. They are authorized to affect agent, specifying the type of product data shown on standard maintenance operations.
  • Page 9: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and other than those indicated on the name-plate and in the eficiency of the device, Calpeda shall not be these instructions. responsible for failure or accident due to improper use.
  • Page 10: Transportation And Handling

    The customer has to prepare the installation site in Use only original spare parts provided from Calpeda order to guarantee the right installation and in order to S.p.A or from an authorized distributor.
  • Page 11: Electrical Connection

    For further technical information regarding the use or the pump (inlow under positive suction head par. the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 12.3 ig. 1), ill the pump by opening the suction gate NM-NMD Rev24 - Operating Instructions Page 11 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 12: Routine Maintenance

    (type, date and serial number). that the device could not accidentally operate. The spare parts request shall be sent to CALPEDA For good measure, as in the case of temporary S.p.A. by phone, fax, e-mail.
  • Page 13: Troubleshooting

    6c) Choose a seal with characteristics suitable for the speciic application 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. NM-NMD Rev24 - Operating Instructions Page 13 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    Hinweise über Entsorgung des Produkts aufzubewahren. elektrische Teile, deren Nichtbeachtung zu Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Beschädigungen an dem Gerät oder Mängeln vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. an der Sicherheit des Personals führen kann.
  • Page 15: Technische Beschreibung

    Prüfen Sie die vorhandene Spannung und Frequenz Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie auf Übereinstimmung mit den Daten auf dem sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Typenschild des Motors. Die elektrischen Daten auf dem Typenschild beziehen sich auf die Nennleistung des Motors.
  • Page 16: Transport Und Handhabung

    Bedingungen funktionieren. Anschlüsse, usw.). Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss welche CALPEDA S.p.A. oder den im Abschnitt 3.2 beschriebenen Anforderungen autorisierten Händlern geliefert werden. entsprechen. Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder Es ist strengstens verboten, die Maschine in nicht, welche am Gerät vom Hersteller...
  • Page 17: Elektrischer Anschluß

    Fördermedium vollständig aufgefüllt werden. Der Zugang zur Maschine ist unbefugtem Personal Bei Installation der Pumpe über dem Wasserspiegel während der Ausführung von Wartungsarbeiten (Saugbetrieb Kap. 12.3 Abb. 2) oder mit zur Öffnung strengstens verboten. NM-NMD Rev24 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 18: Entsorgung

    9. ENTSORGUNG nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom Europäischer Richtlinie spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 2012/19/EU (WEEE) von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere Verschrottung Gerätes muss durch technische Informationen über das Gebrauch oder die Unternehmen erfolgen, welche auf der Verschrottung Wartung des Gerätes.
  • Page 19: Fehlerbehebung

    Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner NM-NMD Rev24 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 20: Reproduction, Même Partielle, Est Interdite

    En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions que l’utilisateur inal de l’appareil a le du manuel à Calpeda S.p.A. en spéciiant le type de droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 responsable de l’entretien du produit en conditions...
  • Page 21: Description Technique

    - jusqu'à 240V 1~ 50/60 Hz services d’assistance et sur les composants de - jusqu'à 480V 3~ 50/60 Hz l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir Vériier que la fréquence et la tension correspondent par. 1.2). aux caractéristiques électriques indiquées sur la plaque du moteur.
  • Page 22: Protection Des Mains

    (branchement électrique, etc.). exclusivement les pièces de rechange d’origine L'endroit où installer l'appareil doit avoir les qualités CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur requises au paragraphe 3.2. autorisé. Interdiction absolue d'installer et de mettre en service Interdiction d’enlever ou de modiier les la machine dans des lieux avec une atmosphère...
  • Page 23: Raccordement Électrique

    Avec le niveau d’eau côté aspiration au dessus de la pompe (fonctionnement en charge Chap. 12.3 ig. 1) Les opérations de maintenance non-décrites dans ce NM-NMD Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 24: Démantèlement

    électrique et s'assurer (type, date et numéro de série). que la pompe ne risque pas d'être mise sous La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. tension par inadvertance. par téléphone, fax, e-mail. Si possible, comme dans le cas d’utilisations temporaires avec des liquides sales, faire fonctionner brièvement la pompe avec de l’eau...
  • Page 25: Dysfonctionnements

    6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c ou contacter le revendeur. NM-NMD Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 26: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario inal del dispositivo. Después de especiicando el tipo de producto que se muestra en la leer las instrucciones, es responsable de su etiqueta de la máquina (Ref.
  • Page 27: Descripción Técnica

    - hasta 480V 3~ 50/60 Hz los servicios de asistencia y sobre las piezas del Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea idónea aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase a las características eléctricas indicadas en la placa. pár. 1.2).
  • Page 28: Transporte Y Manejo

    El cliente tiene que preparar el lugar de instalación piezas de repuesto originales suministradas de manera adecuada para aseguarar la instalación por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor correcta y de acuerdo con los requisitos de autorizado. construcción (conexiones eléctricas, etc...).
  • Page 29: Conexionado Eléctrico

    únicamente después de haberla la entrada de cuerpos extraños en el circuito, llenado completamente de líquido. aunque pequeñas dimensiones, Con la bomba por encima del nivel del agua para NM-NMD Rev24 - Instrucciones de uso Página 29 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 30: Eliminación

    8.1. Mantenimiento ordinario número de posición en el dibujo en sección y los datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. Antes de cualquier operación de mantenimiento desconecte la fuente de alimentación y...
  • Page 31: Posibles Averías

    Ligero goteo inicial durante el rellenado del eje. Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado NM-NMD Rev24 - Instrucciones de uso Página 31 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 32: Allmän Information

    Han/hon är kontakta Calpeda S.p.A. och speciicera produkttypen auktoriserad att utföra löpande underhåll. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). Ingrepp som måste utföras av en kvaliicerad Vid modiieringar, manipuleringar eller ändringar...
  • Page 33: Teknisk Beskrivning

    1.3. Auktoriserade operatörer kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till Produkten är avsedd att användas av experttekniker följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. som kan delas in i kategorierna slutanvändare av produkten och specialutbildade tekniker (se 2.3.
  • Page 34: Transport Och Förflyttning

    Kunden ska förbereda installationsplatsen på lämpligt Använd endast originalreservdelar från sätt för en korrekt installation och i enlighet med CALPEDA S.p.A.eller någon annan konstruktionskraven (elanslutningar osv...). auktoriserad leverantör. Den omgivning i vilken apparaten ska installeras ska Flytta inte på...
  • Page 35: Start Och Användning

    För mer teknisk information om användning eller öppnas, ventilen på trycksidan skall vara öppen så att underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA luft kan komma ur pumpen (och avluftningsventilen av S.p.A..
  • Page 36: Löpande Underhåll

    (typ, datum och serienummer) uppges. spänningsföras, innan någon underhållsåtgärd Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över utförs. telefon, via fax eller e-post. För längre livslängd om pumpen tillfälligt pumpat förorenad vätska (partiklar) skall denna...
  • Page 37: Felsökning

    6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad NM-NMD Rev24 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 38: Algemene Informatie

    Ingrepen die uitgevoerd mogen worden door de De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de irma Calpeda eindgebruiker van het apparaat. De gebruiker S.p.A onder speciicatie van het product door het type...
  • Page 39: Technische Beschrijving

    De irma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk 1.3. Geautoriseerde operatoren worden gehouden voor defecten of ongelukken die te Dit product is bestemd voor ervaren operatoren wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven zoals eindgebruikers van het product, maar ook voor omschreven verboden.
  • Page 40: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die overeenkomstig de constructie-eisen ervan (elektrische geleverd zijn door de irma Calpeda S.p.A. of door een aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden. geautoriseerde dealer. De ruimte waar het apparaat geïnstalleerd moet Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het worden, moet voldoen aan de voorwaarden van par.
  • Page 41: Elektrische Aansluiting

    Voor overige technische informatie betreffende het lucht te laten ontsnappen (en ontluchtingsklep met de gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact NMD pompen). Openen voor lucht vrijgave. opnemen met de irma Calpeda S.p.A. NM-NMD Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 42: Verwerking

    De bestelling kan bij de irma Calpeda S.p.A. worden komen te staan. gedaan per telefoon, fax of e-mail. Voor de goede orde, indien de pomp tijdelijk...
  • Page 43: Problemen

    6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. NM-NMD Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 44: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    εξαρτημάτων του. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το από τον τελικό χρήστη της συσκευής, που είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα μετά την ανάγνωση των οδηγιών, είναι...
  • Page 45: Τεχνικη Περιγραφη

    Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος φθείρει τα χαρακτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της Το προϊόν απευθύνεται σε έμπειρους χειριστές που θα συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί πρέπει να διαχωρίζονται από τους τελικούς χρήστες υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται...
  • Page 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    καλύτερες συνθήκες. σε λειτουργία του μηχανήματος σε περιβάλλοντα Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά με δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα. που παρέχονται από CALPEDA S.p.A από εξουσιοδοτημένο διανομέα. 6.3. Αποσυσκευασία Μην αφαιρείτε ή τροποποιείτε πινακίδες που Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει έχουν επικολληθεί από τον κατασκευαστή της...
  • Page 47: Εκκινηση Και Χρηση

    Όταν η στάθμη του νερού στο μέρος της δεν θα πρέπει να παρίσταται μη σχετικό με αναρρόφησης είναι πάνω από την αντλία (εισροή αυτή προσωπικό. κάτω από την θετική αναρρόφηση κεφ. 12.3 NM-NMD Rev24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 48: Διαθεση

    σχεδίαση και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, Πριν από κάθε συντήρηση, αποσυνδέστε την ημερομηνία και αριθμός μητρώου). ηλεκτρική τροφοδοσία και βεβαιωθείτε ότι Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. η αντλία δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού λάθος.
  • Page 49: Προβληματα

    6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή της πλήρωσης του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. NM-NMD Rev24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 50: Общая Информация

    сохраняться до конца срока службы изделия. Операции, которые могут выполняться конечным Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. пользователем изделия: пользователь изделия и указав тип изделия, приведенный на этикетке должен ознакомиться с инструкциями и несет...
  • Page 51: Технические Характеристики

    1.3. Операторы с допуском При несоответствующем использовании изделия ухудшаются характеристики безопасности и КПД Изделие может использоваться опытными изделия. Компания “Calpeda” не несет никакой операторами, которые подразделяются на конечных ответственности за повреждения или несчастные пользователей изделия и специализированных тех. случаи, возникающие из-за...
  • Page 52: Установка

    соответствии с конструкционными требованиями наилучших условиях. (электрические подключения и т.д.). Использовать только и исключительно оригинальные Помещение, в котором устанавливается изделие, запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее должно отвечать требованиям, приведенным в официального дистрибьютора. разделе 3.2. Запрещается снимать или изменять таблички, Категорически...
  • Page 53: Пуск И Работа

    При работе насоса в режиме всасывания для защиты от порезов, устойчивые к воде, (раз. 12.3 рис. 2) или при недостаточном напоре при демонтаже и чистке. (менее 1 м) для открытия обратного клапана NM-NMD Rev24 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 54: Удаление

    данные идентификационной таблички (тип, дата Перед проведением любой операции по и паспортный номер). тех. обслуживанию снять электропитание и Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda убедиться, что нет риска случайной подачи напряжения на насос. S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.
  • Page 55: Поиск Неисправностей

    г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. NM-NMD Rev24 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 56 本操作手册属CALPEDA S.P.A.所有,禁止任何形式的 1.1. 符号标记 复制,即使是部分的。 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 含义。 摘要 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 1. 总则 ..............56 产品损坏或人身安全的风险。 2. 技术说明 ............57 3. 技术特性 ............57 4. 安全性 ............. 57 忽略有关电气的警告,可能导致产品损坏或人 5. 搬运操作 ............57 身安全的风险 6. 安装 ..............58 7. 启动和运行 ............58 提示和警告正确操作处理产品及其部件 8. 维修 ..............59 9. 处理 .
  • Page 57 C : 用 于 一 般 污 物 的 介 质 ( 最 大 固 体 颗 粒 尺 用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 寸:4mm),不含易燃易爆物,不含对泵材质有腐蚀 产品安装使用应符合现行的安全法规 性物质,介质温度从-10°C 到 +90°C. 中文 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 2.2. 不当使用 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标 本产品只用于2.1中所述用途 示使用所造成的损坏不负责任 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他不当 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 用途 件可使产品工作在最佳状态 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的原 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当使用 厂配件 而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 不要撕下或改变产品上的标识 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动 2.3. 标记 产品 下面给出的是泵外壳上的标牌的图片 由于维修时会全部或部分的拆开产品,因此之前 务必断开供电电源 泵标牌图示 1 型号 2 流量 3 扬程...
  • Page 58 在电机侧用螺丝刀旋转轴端即可. 在较大尺寸的水平进水管和泵的进水口之间安装一变 对于三相电机, 要检查旋转方向是否如泵盖上的箭头 径接头(见图2.) 方向所示;否则,切断电源,并改变其中两相的联接. 当泵置于水面之上时(吸入操作),应在吸入端安装脚阀 确认泵工作在其性能参数范围内,实际的工作电流不 带有过滤器的底阀,该底阀应保持一直浸入水中或单 能超过铭牌上标注的电流值。否则应调整出口阀门开 向阀 度或压力开关的设置。 当泵位于水面之下时(灌入操作)应安装一闸阀 永远不要让泵闭阀运行超过5分钟 6.4.3. 出水管 在出水管上安装一闸阀以调节出水量、扬程和净功率 安装一压力表 泵中的水长期的憋压运行会导致温度和压力升高的危 当落差超过15M时应在泵和闸阀之间安装一止回阀以 险。 避免水锤对泵的损害 7.3. 泵的停车 6.5. 电气联接 当存在故障时必须关闭设备 必须由合格电工根据当地规范进行电气联接. 必须遵守安全标准. 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断开供 泵-电机机组必须可靠地接地. 电电源停机(见章节6.5 电气连接) 页码 58 / 64 NM-NMD Rev24 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 59 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电工或 专业技术人员操作 欧盟WEEE指令2012/19/EU 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作都 可能对人身造成严重伤害 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 如 果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商代 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 理或相同资质的人员进行更换。 10. 备件 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由能看 10.1. 订购备件 懂结构图的专业人员来操作 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别小心 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 注意不要带入任何外部细小异物,这会对产品的 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 造成损害 不要在无防护措施的情况下用手直接操作,应 11. 部件名称 带防水防割的手套进行过器的拆解清洁或其他 名称 维修工作 14.0 0:泵壳 维修期间无关人员禁止入内 14.04:带垫片的注水堵 14.12:带垫片的放水堵 14.20:O型圈 14.24:螺丝 本操作手册中没有介绍的维修工作只能由CALPEDA授 16.00 入口壳体 权的特别人员来完成 16.04 带垫片的水堵...
  • Page 60 5e) 通过调节供水阀门降低流量,并且/或 使用内径更大的 5f) 供电电源不平衡 管路。参考4g) 5g) 泵与电机不同心 5f) 检查供电电压是否正确 5g) 再次校正同心度 6a) 机封干转或粘连 对于6a), 6b) 和 6c)的情况,更换机封,如果需要请联系授 机封漏水 6b) 泵 送介质中有磨蚀性物质导致 权服务中心 机封划损 6a) 务 必保证泵壳体内(如为非自吸泵,吸入管道内)充满 6c) 机封不适用于当前工况 液体,且空气已被完全排出,参见5e)。 6d) 在 第一次启动或灌泵时的轻微 6b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 滴漏 6c) 选用适用于此工况的机封 6d) 待 泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参考 6a), 6b), 6c)或联系授权服务中心。 页码 60 / 64 NM-NMD Rev24 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 61: Esempi Di Installazione

    ≤6 0,75 ÷ W2 U2 >6 ≤10 ÷ >10 ≤16 ÷ >16 ≤25 ÷ U1 V1 W1 >25 ≤32 ÷ >32 ≤40 ÷ L3 L2 L1 >40 ≤63 ÷ L1 L2 NM-NMD Rev24 - 安装使用手册 页码 61 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 62: Drawing For Dismantling And Assembly

    20.04 30.00 36.00 70.20 76.54 98.00 90.04 90.00 16.13 20.05 3.94.087 16.04 16.05 16.00 18.00 46.00 73.00 76.16 82.08 81.00 88.04 28.04 20.12 28.00 36.50 70.00 78.00 76.00 82.00 82.04 NMD 32, NMD 40 62 / 64 NM-NMD Rev24 www.calpeda.su...
  • Page 63 98.00 76.04 94.02 90.00 14.00 14.04 36.50 76.54 76.00 94.00 98.04 76.50 90.04 3.94.058 4.94.014/1 14.12 14.20 36.00 73.00 81.00 82.00 92.00 28.00 14.24 46.00 78.00 82.04 88.00 C 20 C 22/1 C 22 NM-NMD Rev24 63 / 64 www.calpeda.su...
  • Page 64: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, INM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsibility for conformity with the standards laid down therein.

Ce manuel est également adapté pour:

Nmd serieC serieNmd 20Nm 4 25Nmd 25Nmd 32 ... Afficher tout

Table des Matières