Page 1
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano Page English OPERATING INSTRUCTIONS Seite Deutsch BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français Página Español INSTRUCCIONES DE USO Sidan Svenska DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Pagina Nederlands BEDIENINGSVOORSCHRIFT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
Indicazioni di note e avvertimenti per la conservato ino allo smantellamento inale del prodotto. corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi L’acquirente può richiedere copia del manuale in componenti. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi possono essere svolti speciicando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta dall’utilizzatore inale dell’apparecchio.
Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, sia idonea alle caratteristiche elettriche indicate in sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, targhetta. può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla 1.2) potenza nominale del motore.
Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza S.p.A.o da un distributore autorizzato. alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal elettrici, ecc...).
Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti l’apposito foro (cap. 12.3 ig. 3). all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia o in NM-NMD Rev24 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64 www.calpeda.su...
Prima di ogni intervento di manutenzione di targa. togliere l’alimentazione elettrica e assicurarsi L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite che la pompa non rischi di essere messa sotto telefono, fax, e-mail. tensione per inavvertenza.
Scegliere una tenuta con caratteristiche idonee al tipo di impiego d) Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato NM-NMD Rev24 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64 www.calpeda.su...
The customer, in case of loss, can request a copy is responsible for maintenance under normal of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their conditions. They are authorized to affect agent, specifying the type of product data shown on standard maintenance operations.
Improper use of the product reduces the safety and other than those indicated on the name-plate and in the eficiency of the device, Calpeda shall not be these instructions. responsible for failure or accident due to improper use.
The customer has to prepare the installation site in Use only original spare parts provided from Calpeda order to guarantee the right installation and in order to S.p.A or from an authorized distributor.
For further technical information regarding the use or the pump (inlow under positive suction head par. the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 12.3 ig. 1), ill the pump by opening the suction gate NM-NMD Rev24 - Operating Instructions Page 11 / 64 www.calpeda.su...
(type, date and serial number). that the device could not accidentally operate. The spare parts request shall be sent to CALPEDA For good measure, as in the case of temporary S.p.A. by phone, fax, e-mail.
6c) Choose a seal with characteristics suitable for the speciic application 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. NM-NMD Rev24 - Operating Instructions Page 13 / 64 www.calpeda.su...
Hinweise über Entsorgung des Produkts aufzubewahren. elektrische Teile, deren Nichtbeachtung zu Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Beschädigungen an dem Gerät oder Mängeln vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. an der Sicherheit des Personals führen kann.
Prüfen Sie die vorhandene Spannung und Frequenz Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie auf Übereinstimmung mit den Daten auf dem sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Typenschild des Motors. Die elektrischen Daten auf dem Typenschild beziehen sich auf die Nennleistung des Motors.
Bedingungen funktionieren. Anschlüsse, usw.). Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss welche CALPEDA S.p.A. oder den im Abschnitt 3.2 beschriebenen Anforderungen autorisierten Händlern geliefert werden. entsprechen. Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder Es ist strengstens verboten, die Maschine in nicht, welche am Gerät vom Hersteller...
Fördermedium vollständig aufgefüllt werden. Der Zugang zur Maschine ist unbefugtem Personal Bei Installation der Pumpe über dem Wasserspiegel während der Ausführung von Wartungsarbeiten (Saugbetrieb Kap. 12.3 Abb. 2) oder mit zur Öffnung strengstens verboten. NM-NMD Rev24 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64 www.calpeda.su...
9. ENTSORGUNG nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom Europäischer Richtlinie spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 2012/19/EU (WEEE) von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere Verschrottung Gerätes muss durch technische Informationen über das Gebrauch oder die Unternehmen erfolgen, welche auf der Verschrottung Wartung des Gerätes.
Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner NM-NMD Rev24 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64 www.calpeda.su...
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions que l’utilisateur inal de l’appareil a le du manuel à Calpeda S.p.A. en spéciiant le type de droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 responsable de l’entretien du produit en conditions...
- jusqu'à 240V 1~ 50/60 Hz services d’assistance et sur les composants de - jusqu'à 480V 3~ 50/60 Hz l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir Vériier que la fréquence et la tension correspondent par. 1.2). aux caractéristiques électriques indiquées sur la plaque du moteur.
(branchement électrique, etc.). exclusivement les pièces de rechange d’origine L'endroit où installer l'appareil doit avoir les qualités CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur requises au paragraphe 3.2. autorisé. Interdiction absolue d'installer et de mettre en service Interdiction d’enlever ou de modiier les la machine dans des lieux avec une atmosphère...
Avec le niveau d’eau côté aspiration au dessus de la pompe (fonctionnement en charge Chap. 12.3 ig. 1) Les opérations de maintenance non-décrites dans ce NM-NMD Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64 www.calpeda.su...
électrique et s'assurer (type, date et numéro de série). que la pompe ne risque pas d'être mise sous La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. tension par inadvertance. par téléphone, fax, e-mail. Si possible, comme dans le cas d’utilisations temporaires avec des liquides sales, faire fonctionner brièvement la pompe avec de l’eau...
6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c ou contacter le revendeur. NM-NMD Rev24 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64 www.calpeda.su...
El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario inal del dispositivo. Después de especiicando el tipo de producto que se muestra en la leer las instrucciones, es responsable de su etiqueta de la máquina (Ref.
- hasta 480V 3~ 50/60 Hz los servicios de asistencia y sobre las piezas del Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea idónea aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase a las características eléctricas indicadas en la placa. pár. 1.2).
El cliente tiene que preparar el lugar de instalación piezas de repuesto originales suministradas de manera adecuada para aseguarar la instalación por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor correcta y de acuerdo con los requisitos de autorizado. construcción (conexiones eléctricas, etc...).
únicamente después de haberla la entrada de cuerpos extraños en el circuito, llenado completamente de líquido. aunque pequeñas dimensiones, Con la bomba por encima del nivel del agua para NM-NMD Rev24 - Instrucciones de uso Página 29 / 64 www.calpeda.su...
8.1. Mantenimiento ordinario número de posición en el dibujo en sección y los datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. Antes de cualquier operación de mantenimiento desconecte la fuente de alimentación y...
Ligero goteo inicial durante el rellenado del eje. Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado NM-NMD Rev24 - Instrucciones de uso Página 31 / 64 www.calpeda.su...
Han/hon är kontakta Calpeda S.p.A. och speciicera produkttypen auktoriserad att utföra löpande underhåll. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). Ingrepp som måste utföras av en kvaliicerad Vid modiieringar, manipuleringar eller ändringar...
1.3. Auktoriserade operatörer kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till Produkten är avsedd att användas av experttekniker följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. som kan delas in i kategorierna slutanvändare av produkten och specialutbildade tekniker (se 2.3.
Kunden ska förbereda installationsplatsen på lämpligt Använd endast originalreservdelar från sätt för en korrekt installation och i enlighet med CALPEDA S.p.A.eller någon annan konstruktionskraven (elanslutningar osv...). auktoriserad leverantör. Den omgivning i vilken apparaten ska installeras ska Flytta inte på...
För mer teknisk information om användning eller öppnas, ventilen på trycksidan skall vara öppen så att underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA luft kan komma ur pumpen (och avluftningsventilen av S.p.A..
(typ, datum och serienummer) uppges. spänningsföras, innan någon underhållsåtgärd Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över utförs. telefon, via fax eller e-post. För längre livslängd om pumpen tillfälligt pumpat förorenad vätska (partiklar) skall denna...
6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad NM-NMD Rev24 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64 www.calpeda.su...
Ingrepen die uitgevoerd mogen worden door de De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de irma Calpeda eindgebruiker van het apparaat. De gebruiker S.p.A onder speciicatie van het product door het type...
De irma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk 1.3. Geautoriseerde operatoren worden gehouden voor defecten of ongelukken die te Dit product is bestemd voor ervaren operatoren wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven zoals eindgebruikers van het product, maar ook voor omschreven verboden.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die overeenkomstig de constructie-eisen ervan (elektrische geleverd zijn door de irma Calpeda S.p.A. of door een aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden. geautoriseerde dealer. De ruimte waar het apparaat geïnstalleerd moet Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het worden, moet voldoen aan de voorwaarden van par.
Voor overige technische informatie betreffende het lucht te laten ontsnappen (en ontluchtingsklep met de gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact NMD pompen). Openen voor lucht vrijgave. opnemen met de irma Calpeda S.p.A. NM-NMD Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64 www.calpeda.su...
De bestelling kan bij de irma Calpeda S.p.A. worden komen te staan. gedaan per telefoon, fax of e-mail. Voor de goede orde, indien de pomp tijdelijk...
6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. NM-NMD Rev24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64 www.calpeda.su...
εξαρτημάτων του. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το από τον τελικό χρήστη της συσκευής, που είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα μετά την ανάγνωση των οδηγιών, είναι...
Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος φθείρει τα χαρακτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της Το προϊόν απευθύνεται σε έμπειρους χειριστές που θα συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί πρέπει να διαχωρίζονται από τους τελικούς χρήστες υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται...
καλύτερες συνθήκες. σε λειτουργία του μηχανήματος σε περιβάλλοντα Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά με δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα. που παρέχονται από CALPEDA S.p.A από εξουσιοδοτημένο διανομέα. 6.3. Αποσυσκευασία Μην αφαιρείτε ή τροποποιείτε πινακίδες που Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει έχουν επικολληθεί από τον κατασκευαστή της...
Όταν η στάθμη του νερού στο μέρος της δεν θα πρέπει να παρίσταται μη σχετικό με αναρρόφησης είναι πάνω από την αντλία (εισροή αυτή προσωπικό. κάτω από την θετική αναρρόφηση κεφ. 12.3 NM-NMD Rev24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64 www.calpeda.su...
σχεδίαση και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, Πριν από κάθε συντήρηση, αποσυνδέστε την ημερομηνία και αριθμός μητρώου). ηλεκτρική τροφοδοσία και βεβαιωθείτε ότι Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. η αντλία δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού λάθος.
6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή της πλήρωσης του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. NM-NMD Rev24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64 www.calpeda.su...
сохраняться до конца срока службы изделия. Операции, которые могут выполняться конечным Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. пользователем изделия: пользователь изделия и указав тип изделия, приведенный на этикетке должен ознакомиться с инструкциями и несет...
1.3. Операторы с допуском При несоответствующем использовании изделия ухудшаются характеристики безопасности и КПД Изделие может использоваться опытными изделия. Компания “Calpeda” не несет никакой операторами, которые подразделяются на конечных ответственности за повреждения или несчастные пользователей изделия и специализированных тех. случаи, возникающие из-за...
соответствии с конструкционными требованиями наилучших условиях. (электрические подключения и т.д.). Использовать только и исключительно оригинальные Помещение, в котором устанавливается изделие, запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее должно отвечать требованиям, приведенным в официального дистрибьютора. разделе 3.2. Запрещается снимать или изменять таблички, Категорически...
При работе насоса в режиме всасывания для защиты от порезов, устойчивые к воде, (раз. 12.3 рис. 2) или при недостаточном напоре при демонтаже и чистке. (менее 1 м) для открытия обратного клапана NM-NMD Rev24 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64 www.calpeda.su...
данные идентификационной таблички (тип, дата Перед проведением любой операции по и паспортный номер). тех. обслуживанию снять электропитание и Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda убедиться, что нет риска случайной подачи напряжения на насос. S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.
г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. NM-NMD Rev24 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64 www.calpeda.su...
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, INM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsibility for conformity with the standards laid down therein.