Calpeda NM Instructions Originales Pour L'utilisation
Calpeda NM Instructions Originales Pour L'utilisation

Calpeda NM Instructions Originales Pour L'utilisation

Pompes centrifuges à un étage monobloc
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Pompe centrifughe monogiranti monoblocco
Close coupled centrifugal single-stage pumps
Einstufige Kreiselpumpen in Blockbauweise
Pompes centrifuges à un étage monobloc
Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete
Monoblock enstegs centrifugalpump
Close coupled centrifugaalpompen
Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe
Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
单级直联离心泵
NM, NMS, NM4, NMS4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
ORIGINEEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
èÖêÇéçÄóÄãúçõÖ àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà
使用说明书
Pagina
2
Italiano
Page
9
English
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
Pagina
44 Nederlands
Strona
51
Polski
Σελίδα
58
Ελληνικά
ëÚ.
65
êÛÒÒÍËÈ
页码
72
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calpeda NM

  • Page 1 Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete Monoblock enstegs centrifugalpump Close coupled centrifugaalpompen Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 单级直联离心泵 NM, NMS, NM4, NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page English...
  • Page 2: Table Des Matières

    Il prodotto è rivolto a operatori esperti divisi tra utiliz- Leggere attentamente la sezione zatori finali del prodotto e tecnici specializzati (vedi installazione dove è riportata: simboli sopra). Pagina 2 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Istruzioni originali...
  • Page 3: Il Presente Manuale Istruzioniè

    NM4 e 30 kW per NM, costruzione per motori 3.1 Dati tecnici normalizzati IEC con cuscinetto reggispinta integrato Dimensioni di ingombro e pesi (cap. 12.1). da 18,5 a 75 kW per NM4 e 37 a 75 kW per NM Velocità nominale 1450/1750/2900/3450 rpm (costruzione Stub-shaft). Protezione IP 54...
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    (vedi cap. 13.1 dimensioni di ingombro). Pagina 4 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Istruzioni originali...
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    Seguire le norme di sicurezza. Eseguire il collegamento a terra. Collegare il condutto- re di protezione al morsetto contrassegnato con il sim- 4.93.141 bolo Fig. 3 Riempimento. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Istruzioni originali Pagina 5 / 88...
  • Page 6: Manutenzione

    50 °C. l’introduzione o l’immissione in circuito di corpi Pagina 6 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Istruzioni originali...
  • Page 7: Smaltimento

    99.00 Motore completo corpo pompa dalla tubazione. Togliendo i dadi (14.28) si estrae il motore completo Con riserva di modifiche. con la girante. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Istruzioni originali Pagina 7 / 88...
  • Page 8: Ricerca Guasti

    Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Istruzioni originali...
  • Page 9: General Information

    Manufacturer name: Calpeda S.p.A. given supervision. Address: Via Roggia di Mezzo, 39 Do not use in ponds, tanks or 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia www.calpeda.it NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Operating Instructions Page 9 / 88...
  • Page 10: Technical Description

    NM4 and 30 kW for NM, new bracket construc- Dimensions and weight (paragraph 12.1). tion for standard motors (stub-shaft construction) from Nominal speed 1450/1750/2900/3450 rpm 18,5 to 75 kW for NM4 and 37 to 75 kW for NM with Protection IP54 integrated thrust bearing. Supply voltage / Frequency...
  • Page 11: Transportation And Handling

    (see para- draining the pump and to allow for collection of the graph 13.1 dimensions and weights). liquid to be removed. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Operating Instructions Page 11 / 88...
  • Page 12: Electrical Connection

    Follow all safety standards. The unit must be properly earthed (grounded). Connect the earthing (grounding) conductor to the terminal with the marking. 4.93.141 Fig. 3 Filling. Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Operating Instructions...
  • Page 13: Switch Off Of The Pump

    DO NOT TOUCH these parts unless with external parts, that could compromise the suitable protective devices or wait and device safety. make sure they have completely cooled. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Operating Instructions Page 13 / 88...
  • Page 14: Disposal

    98.04 Screw 98.08 Gasket 9. DISPOSAL 99.00 Motor, complete The final disposal of the device must be done by spe- Changes reserved. Page 14 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Operating Instructions...
  • Page 15: Troubleshooting

    6d) Slight initial drip during filling or 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Operating Instructions Page 15 / 88...
  • Page 16: Allgemeine Informationen

    Calpeda S.p.A. Das Gerät darf nicht eingesetzt werden Adresse: Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italien in Teichen, Tanks, Schwimmbecken oder www.calpeda.it Seite 16 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Betriebsanleitung...
  • Page 17: Technische Beschreibung

    S1 l.cl. F 16 % cosϕ η 17 Leistungsfaktor 0,84 87,5 92kg 0,78 88,1 18 Wirkungsrad 0,67 87,4 IP 54 19 Schutzart IE2-87 IEC 60034-1 20 Effizienz klasse NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Betriebsanleitung Seite 17 / 88...
  • Page 18: Transport Und Handhabung

    5 TRANSPORT UND HANDHABUNG uncontrolled way, to avoid the risk of imbalance and tip- Das Produkt ist verpackt, damit der Inhalt nicht ping up. Seite 18 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Betriebsanleitung...
  • Page 19: Elektrischer Anschluß

    Schieber in der Druckleitung öffnen, damit die Luft Schieber eine Rückschlagklappe einzubauen, um die entweichen kann. Pumpe vor möglichen Wasserschlägen zu schützen. Nachprüfen, ob sich die Welle von Hand drehen läßt. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Betriebsanleitung Seite 19 / 88...
  • Page 20: Wartung

    Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA beliebige Phasen-Anschlüsse im Motor-klemmenkasten S.p.A. gesendet wird. vertauschen. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- Bei Saugbetrieb können bis zum Erreichen der sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung Förderleistung einige Minuten vergehen.
  • Page 21: Entsorgung

    Aggregat schließen und Pumpe entleeren. 98.08 Flachdichtung Demontage und Montage unter Zuhilfenahme des 99.00 Motor, komplett Schnittbildes durchführen. Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das Änderungen vorbehalten. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88...
  • Page 22: Störungsermittlung

    Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Betriebsanleitung...
  • Page 23: Index 1 Informations Générales

    Lisez attentivement la section d'installation Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui se qui énonce: partagent entre utilisateurs finals et techniciens spé- cialisés (voir symboles ci-dessus). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 88...
  • Page 24: Description Technique

    230/400 - 400/690 V3~50 Hz principales et performances selon EN 733 (NFE 44111). 220/380 - 380/660 V3~60 Hz NM. : Version avec corps de pompe et lanterne en fonte. Les données électriques indiquées sur l'étiquette se B-NM..: Version avec corps de pompe et lanterne/couver- réfèrent à...
  • Page 25: Transport Et Manutention

    Avant de brancher les tuyaux s’assurer qu’ils soient propres à l’intérieur. produit choisi (voir Chap. 13.1 dimensions d'encombrement). ATTENTION: Fixer les tuyaux sur leurs appuis et NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 88...
  • Page 26: Tuyau D'aspiration

    à l’intérieur du couvercle 4.93.141 de la boìte à bornes. Fig. 3 Remplissage. Page 26 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 27: Démarrage Pompes Avec Garniture À Tresse

    élevée du fluide, le corps de attention afin d'éviter que des corps étrangers, pompe et le moteur peuvent atteindre des même de petites dimensions, ne s'introduisent ou NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 88...
  • Page 28: Démantèlement

    à la 99.00 Moteur complet tuyauterie. Après avoir desserré les écrous à six pans (14.28) on Sous réserve de modifications. peut démonter le moteur avec la roue. Page 28 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 29: Recherche Pannes

    Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88...
  • Page 30: Índice 1 Información General

    El producto está dirigido a operadores con experiencia, lación que establece: entre los usuarios finales del producto y los técnicos - La pression estructural de trabajo máxi- especializados (véanse los símbolos más arriba). Página 30 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrucciones de uso...
  • Page 31: Descripción Técnica

    Velocidad nominal 1450/1750/2900/3450 rpm malizados IEC con cojinete axial integrado desde 18,5 Protecciones IP 54 hasta 75 kW para NM4 y 37 hasta 75 kW para NM Tensión de alimentación/ Frequencia (ejecución Stub-shaft). Cuerpo bomba con orificio de 230 V1~50 Hz aspiración axial y orificio de impulsión vertical-radial,...
  • Page 32: Transporte Y Manejo

    (véase cap. 13.1 dimensiones). recoger el liquido a bombear. Página 32 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrucciones de uso...
  • Page 33: Conexionado Eléctrico

    Conectar el conductor de protección al borne señali- zado con el símbolo 4.93.141 Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con Fig. 3 Cebado. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrucciones de uso Página 33 / 88...
  • Page 34: Mantenimiento

    Página 34 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrucciones de uso...
  • Page 35: Eliminación

    99.00 Motor completo de desmontar el cuerpo bomba de las tuberías. Sacando las tuercas, (14.28), se extrae el motor Con reserva de modificaciones completo con el rodete. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrucciones de uso Página 35 / 88...
  • Page 36: Búsqueda De Fallos

    Si el problema persiste ver los d) Ligero goteo inicial durante el rellenado o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrucciones de uso...
  • Page 37: Rengöring Och Underhåll Av Apparaten

    Läs noga installationsavsnittet som Det är förbjudet för slutanvändaren att utföra anger: åtgärder är reserverade för specialutbildade tekniker. Tillverkaren - Det högsta tillåtna arbetstryck i (kapi- NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 88...
  • Page 38: Teknisk Beskrivning

    15 kW för NM4 och 30 kW för NM, konstruktion 3.1 Tekniska data för IEC-standardiserade motorer med inbyggt bärlager Totalmått och vikt (kap. 12.1). på 18,5 till 75 kW för NM4 och 37 till 75 kW för NM Nominell hastighet 1450/1750/2900/3450 varv/min. (axelförlängningskonstruktion). Skydd - IP 54 Pumpenhet med axial inloppsmynning och radial utlop- Matarspänning/Frekvens...
  • Page 39: Transport Och Förflyttning

    Förflytta emballaget försiktigt, eftersom det inte får pumphuset samt att eventuell spillning av vätskan för utsättas för stötar. sanering skall kunna utföras. Undvik att stapla annat material på emballagen efter- NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 88...
  • Page 40: Drift Med Frekvensomvandlare

    Anslutning av skyddsjorden skall ske vid plinten märkt Jämför frekvens samt huvudspänning enligt uppgivna 4.93.141 data på namnplåten och anslut ledningarna enligt schemat på insidan kopplingsboxens lock. Bild 3 Fyllning. Sidana 40 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Drift/installationsanvisningar...
  • Page 41: Underhåll

    Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet spänningsföras, innan någon för att undvika att främmande föremål, även underhållsåtgärd utförs. mindre sådana, förs in eller kommer in i maskinkretsen vilka kan orsaka felfunktion NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 88...
  • Page 42: Skrotning

    99.00 Motor, komplett göres genom att muttrarna (14.28) avlägsnas, motorn komplett med pumphjul kan då tas ut bakåt. Rätt till ändringar förbehålles. Sidana 42 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Drift/installationsanvisningar...
  • Page 43: Felsökning

    Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88...
  • Page 44: Inhoudsopgave 1 Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
  • Page 45: Technische Beschrijving

    NM, constructie voor genormaliseerde IEC- Afmetingen en gewicht (par. 12.1). motoren met een geïntegreerde druklager van 18,5 tot Nominale snelheid 1450/1750/2900/3450 rpm 75 kW voor NM4 en van 37 tot 75 kW voor NM (Stub- IP 54-bescherming shaft constructie). Netspanning/frequentie...
  • Page 46: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Page 47: Elektrische Aansluiting

    Bij motorvermogens boven 5,5 kW voorkom directe Controleer of de pomp met de hand gedraaid kan worden. inschakeling. Plaats een schakelkast met NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 88...
  • Page 48: Onderhoud

    Gebruik beschermende handschoenen Raak deze onderdelen NIET aan, tenzij met die waterdicht zijn voor de demontage en geschikte beschermingsmiddelen of wacht reiniging. en controleer of ze volledig afgekoeld zijn. Pagina 48 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Bedieningsvoorschrift...
  • Page 49: Afvoer

    (type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. 4.93.142 De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden Fig 4 aftappen gedaan per telefoon, fax of e-mail. Alvorens de unit weer in bedrijf te stellen, controleer of...
  • Page 50: Opsporen Van Defecten

    Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Bedieningsvoorschrift...
  • Page 51: Spis Treści 1 Informacje Ogólne

    Produkt jest przeznaczony do użytku przez wyspecjali- Przeczytać uważnie część instalacyjną zowanych operatorów, zarówno użytkowników końcowy- Instrukcji, gdzie podano: ch jak i wyspecjalizowanych techników (patrz symbole powyżej). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrukcja użytkownika Strona 51 / 88...
  • Page 52: Opis Techniczny

    Wymiary i ciężar (rozdz. 12.1) rednim połączeniem silnik- pompa oraz jednym wałem Prędkość nominalna 1450/1750/2900/3450 rpm do 15 kW dla NM4 i 30 kW dla NM, konstrukcja dla znor- Stopień ochrony IP 54 malizowanych silników IEC z wbudowanym łożyskiem Napięcie zasilania/ Częstotliwość...
  • Page 53: Transport I Przemieszczenie

    UWAGA: zakotwiczyć rury w ich wspornikach, oraz W przypadku, gdy ciężar przekracza 25 kg, opakowanie połączyć je tak, aby nie powodowały one powstawa- musi być unoszone przez dwie osoby jednocześnie NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrukcja użytkownika Strona 53 / 88...
  • Page 54: Połączenie Elektryczne

    4.93.141 Dla silników o mocy ≥ 5,5 kW unikać uruchamiania bez- pośredniego. Zapewnić tablicę z uruchamianiem typu Rys. 3 Napełnienie. Strona 54 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrukcja użytkownika...
  • Page 55: Konserwacja

    Unikać wykonywania jakichkolwiek operacji Ryzyko poparzenia. Z powodu wysokiej nieosłoniętymi rękoma. Używać wytrzymałych na temperatury cieczy, temperatura korpusu pocięcie i wodoodpornych rękawic dla demontażu NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrukcja użytkownika Strona 55 / 88...
  • Page 56: Likwidacja

    Demontaż silnika oraz inspekcja wszystkich części wewnętrznych mogą być wykonane bez usuwania korpu- su pompy z przewodu rurowego. Z prawem do modyfikacji Usuwając nakrętki (14.28) wyciągamy silnik razem z wir- nikiem. Strona 56 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrukcja użytkownika...
  • Page 57: Wyszukiwanie Awarii

    Odczekać, aż uszczelnienie osadzi się odpowiednio d) Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88...
  • Page 58: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Ο - Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της σίας στο (κεφάλαιο μ 3.1). απαγόρευσης. Σελίδα 58 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 59: Τεχνικη Περιγραφη

    νικό στόμιο κατάθλιψης στο επάνω μέρος, με κύριες δια- 220 V1~60 Hz στάσεις και αποδόσεις σύμφωνα με το πρότυπο EN 733. 230/400 - 400/690 V3~50 Hz NM ..: έκδοση με περίβλημα αντλίας και συνδετικό από 220/380 - 380/660 V3~60 Hz χυτοσίδηρο. Τα ηλεκτρικά δεδομένα που αναγράφονται στο ταμπελάκι...
  • Page 60: Μεταφορα Και Μετακινηση

    Θα πρέπει να αποφευχθεί η επικάλυψη με άλλο υλικό στέγνωμα της αντλίας, όπως επίσης καιγια την συσκευασίας που θα μπορούσε να βλάψει της αντλίας. περισυλλογή του υγρού που πρέπει να βγει. Σελίδα 60 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 61: Ηλεκτρική Σύνδεση

    και σύμφωνα με τις οδηγίες. Ακολουθείστε όλα τα στάνταρ ασφαλείας. Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. ΣιΝδέστε ένα γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88...
  • Page 62: Συντηρηση

    НЕ ТРОГАТЬ детали без соответствующих νοήσει διαγράμματα και σχέδια. защитных устройств или подождать и Θα πρέπει να τηρείται ένα αρχείο όλων των δράσεων. убедиться, что детали охладилис. Σελίδα 62 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 63: Αποικοδομηση

    ποιείται χωρίς απομάκρυνση της αντλίας από τη σωλή- 99.00 Μοτέρ, ολόκληρο νωση. Με την απομάκρυνση των παξιμαδιών (14.28) εξάγουμε τον πλήρη κινητήρα με το στροφείο. Πιθανότητα αλλαγών. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 63 / 88...
  • Page 64: Αναζητηση Βλαβων

    Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 65: Указатель 1 Общая Информация

    предусмотренные только для - Максимально допустимый напор в специализированных тех. специалистов. Завод- корпусе насоса (Глава 3.1). изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. Cтраница 65 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 22 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 66: Техническое Описание

    нормы и законы страны установки насоса. Изделие ответственности за повреждения или несчастные отвечает требованиям действующих норм по случаи, возникающие из-за несоблюдения безопасности. вышеуказанных запретов. В любом случае, несоответствующее использование Cтраница 66 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 67: Транспорт И Перемещение

    Обращаться с упаковкой осторожно. Она не должна 6.4.1. Трубы подвергаться ударам. Перед подсоединением труб проверить их чистоту Следует избегать размещать сверху упаковки другие внутри. материалы, которые могут повредить насоса. Cтраница 67 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 68: Пуск И Работа

    подключаться квалифицированным электриком в соответствии с требованиями местных действующих стандартов. Соблюдайте правила техники безопасности. Выполните заземление. Подсоединить провод заземления к контакту, 4.93.141 помеченному символом êËÒ. 3 á‡ÔÓÎÌÂÌË ÊˉÍÓÒÚ¸˛ Cтраница 68 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 69: Тех. Обслуживание

    Во время тех. обслуживания следует быть обслуживанию снять электропитание и предельно внимательными и следить за тем, убедиться, что нет риска случайной подачи чтобы не ввести в контур посторонних напряжения на насос. Cтраница 69 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 70: Удаление

    Разборка двигателя и осмотр всех внутренних частей 99.00 Электродвигатель могут осуществляться, не снимая корпуса насоса с труб. Открутив гайки (14.28) можно вынуть двигатель с Возможны изменения. рабочим колесом. Cтраница 70 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 71: Поиск Неисправностей

    г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении заполнении или при пуске вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в. Cтраница 71 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 72 留此操作手册以供参考。 气设备的运行包括维护,应具有高压电资格 此操作手册为意大利语,如有翻译偏差以意大利语 。 为准。 必须由有专业技术资格的人才能进行的操作 此操作手册是安全保障必不可少的一部分,在产品 专业技术人员:正常状态下,具有产品安装 最终达到正常工作前请牢记本手册。 和维护能力的专业技术人员,可以从事电气 中文 万 一 用 户 不 慎 遗 失 本 手 册 , 可 以 向 CALPEDA 和机械方面的维护工作。能够从事简单的与 S.P.A.或其代理商要求一份复印件,请详述产品铭 设备维护相关的电气和机械方面的操作。 牌上的资料(见2.3 标记) 指示必须使用个别的保护装置 未经制造商认可的有关其产品或部件的任何更改变 化,将撤消“CE 声明”和质保。 。 - 工作手套 此产品不应让8岁以下的未成年、...
  • Page 73: 技术说明

    - 油质液体温度不高于200 ° C或者最大密度是30 3.2 工作条件 请安装在可遮蔽风雨通风良好的场所,最高 环境 温度为40℃ 2.2 不当使用 本产品只用于2.1中所述用途 4 安全性 4.1 总则 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他 使用本产品前应了解有关安全的指示 不当用途 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的 每一步指示专业技术人员必须认真遵从所有 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当 的适用标准和法律,包括产品应用地当地的 使用而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 规章 产品安装使用应符合现行的安全法规 严禁用于可能有人员进入或与水接触的池 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象 塘、水箱或游泳池 造成损害 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - 安装使用手册 页码 73 / 88...
  • Page 74: 搬运操作

    开箱检查产品是否因运输而损坏 眼睛的伤害) 5. 搬运操作 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定 货物应包装完好 遗弃或再利用 运输过程中应避免超重,并确保货物不会移动。确 缓慢提升泵-电机组(见5.1章节 图1) 保运输车辆和所运货物尺寸相符合 无需特殊车辆运输 确保它不会晃来晃去,以避免因不平衡而倾倒. 运输车辆应与被运货物的尺寸重量相符合(见 表 见13.1 尺寸与重量) 6.4. 安装 泵的安装必须使转轴保持水平,底脚向下. 5.1 搬运 将泵安置在尽可能靠近水源的地方(为汽蚀余量考虑). 小心搬运,轻拿轻放 为了便于电机的散热,观察泵轴的转向,及灌泵和泵的 避免冲撞包装材料以免损坏泵的外套 排水,因此安装时应在泵组的周围留下足够的空间. 对于重量超过25公斤的包装物需由两人同时搬抬( 页码 74 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - 安装使用手册...
  • Page 75: 启动和运行

    图2 管路连接 7.2 首次启动 当泵置于水面之上时(吸入操作),应在吸入端安装脚 阀带有过滤器的底阀,该底阀应保持一直浸入水中 或单向阀 当泵位于水面之下时(灌入操作)应安装一闸阀 请注意:千万不要使泵干态运行. 6.4.3. 出水管 一定先注水后再启动泵. 在出水管上安装一闸阀以调节出水量、扬程和净功 当泵置于水面之上时(吸水操作),通过注水口灌满整 率 个泵体及进水管(图.3). 安装一压力表 当落差超过15M时应在泵和闸阀之间安装一止回阀 以避免水锤对泵的损害 6.5. 电气联接 必须由合格电工根据当地规范进行电气联接 必须遵守安全标准. 泵-电机机组必须可靠地接地. 4.93.141 把接地导线接到标有记号的端子上 图.3 灌泵 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - 安装使用手册 页码 75 / 88...
  • Page 76 图.4 排放 8 维修 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电 工或专业技术人员操作 在再次启动泵-电机机组前,一定检查轴是否被卡 住,并往泵内注水. 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作 都可能对人身造成严重伤害 8.1 日常维护 (特殊结构) 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由 能看懂结构图的专业人员来操作 每次维修工作前都应先断开电源并确保设备 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别 不会意外接通运转 小心注意不要带入任何外部细小异物,这会 对产品的造成损害 烫伤危险. 由于液体温度较高, 泵壳和电机可 能超过50°C. 不要在无防护措施的情况下用手直接操作, 除非有适当的保护装置否则不要触摸这些部 应带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁 件,或等到设备完全冷却下来. 或其他维修工作 页码 76 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - 安装使用手册...
  • Page 77: 部件名称

    76.54:接线盒 78.00:轴与转子 81.00:风扇侧轴 82.00:风扇侧 82.04:补偿弹 拆解泵之前应关闭进出水口的阀门并排空泵壳内的水 88.00:电机风 。 90.00:风扇罩 拆解和组装参见剖面图的结构 90.04:螺丝 在不移动泵壳和管路的情况下即可拆解电机和所有的 92.00:连接螺栓 内部零件。 94.00:电容 拧下螺母(14.28)可将完整的电机带着叶轮一起卸 94.02:电容套 下来,. 98.00:接线盒 98.04:螺丝 9. 处理 98.08:垫圈 99.00:电机总成 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 保留更改权利 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - 安装使用手册 页码 77 / 88...
  • Page 78: 故障诊断

    4g)反转 4g)将接线盒内任意两线对调。 5a) 更换轴承 5)泵的颤动 5a)轴承磨损 和噪音 5b) 检查主电源 5b)三相电不平衡 对6a) 6b) 6c)的情况,需更换机封。 6)机封漏水 6a)机封干转或粘连 6b)泵送液体内有磨蚀性物质 6a)确保泵壳内充满液体,并排空所有气体。 导致机封划损 6b)安装进口过滤器,并选用与所泵送介质特性相符合的 机封。 6c)机封不适合所泵送的液体 6d)灌泵或初次起动泵时的轻 6c)选用与所泵送介质特性相符的机封。 微渗漏 6d)让泵转动一会机封将随转动而调整,如问题依然存在 ,参见6a) 6b) 6c)。 页码 78 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 - 安装使用手册...
  • Page 79: Allegati

    NMS 80/250B 1164 3° NMS 80/250A 1235 NMS 100/200B 1099 2° NMS 100/200A 1164 3° NMS 100/250B 1250 2° NMS 100/250A 1324 Pumps with packed gland, dimensions available on request (excluded NMS). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 79 / 88...
  • Page 80 B-NMS 80/250B 1164 2° 3° B-NMS 80/250A 1235 B-NMS 100/200E B-NMS 100/200C-D B-NMS 100/200B 1099 1164 2° B-NMS 100/200A 3° B-NMS 100/250B 1250 2° B-NMS 100/250A 1324 * Version without coupling guard 80 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24...
  • Page 81 B-NMS4 150/315B 1060 100 156 180 220 B-NMS4 150/315A 1159 125 184 210 250 B-NMS4 150/400C 1219 150 211 240 285 1277 B-NMS4 150/400B 200 266 295 340 1280 B-NMS4 150/400A NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 81 / 88...
  • Page 82 1040 1139 NMS4 125/400C NMS4 125/400B 1199 1307 NMS4 125/400A NMS4 150/315D 1009 1060 NMS4 150/315C NMS4 150/315B 1060 1159 NMS4 150/315A NMS4 150/400C 1219 1277 NMS4 150/400B 1280 NMS4 150/400A 82 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24...
  • Page 83: Disegni In Sezione

    88.00 92.00 82.00 28.20 82.04 76.04 76.06 14.28 76.20 76.16 76.00 32.00 81.00 14.20 78.00 36.00 36.50 28.00 73.00 28.04 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 32.30 28.12 NM4 50/20C-CE 14.13 14.12 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 83 / 88...
  • Page 84 32.00 14.20 78.00 36.00 28.00 73.00 32.32 28.04 32.33 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 36.50 32.30 NM4 50/20A-B-AE-BE NM4 65/20B-BE NM4 65/25B-BE NM4 80/20A-B-C-AE-BE-CE NM4 80/25 C-CE 14.13 14.12 NM4 100/20B-C-BE-CE 84 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24...
  • Page 85 Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 37 - 75 kW Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË NMS4 18,5 - 75 kW 组装与分解图 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 24 85 / 88...
  • Page 86: Copia Della Dichiarazione Di Conformità

    N. 547/2012, 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NMS, NM4, NMS4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
  • Page 87: Декларация Соответствия

    547/2012, 640/2009. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NM, NMS, NM4, NMS4, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2006/42/ΕΟΚ, 2009/125/EOK, 2014/30/EU, 2014/35/EU και αναλαμβάνουμε πλήρη υπευ- θυνότητα...
  • Page 88 CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Table des Matières