Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzinrasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
UK
SK
CZ
BRM 51 BSA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 51 BSA

  • Page 1 Tondeuse à gazon à essence Spalinowa kosiarka do trawy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka BRM 51 BSA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 4 0,76 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........23 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 40 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........57 Translation of the original instructions for use ........74 Preklad originálneho návodu na obsluhu ..........90 Překlad originálního návodu k obsluze ..........106...
  • Page 6: Table Des Matières

    Bedienung ..........14 Tabelle Wartungsintervalle ....21 Motor starten und stoppen ....14 Fehlersuche ......... 22 Mähen ..........14 EG-Konformitätserklärung ....123 Arbeitshinweise ......... 15 Explosionszeichnung ......126 Grizzly Service-Center ...... 127 Verwendungszweck zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Das Gerät ist nur für das Mähen von Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Rasen- und Grasflächen bis 1500 qm im Personen, die mit dieser Anleitung nicht häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät vertraut sind, dürfen das Gerät nicht be-...
  • Page 7: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen am Griffholm: Warnung! Bedienungsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Gerät stoppen: Radantrieb ein: Umstehende Personen von dem Sicherheitsbügel Antriebsbügel Gerät fern halten. loslassen heranziehen Verletzungsgefahr durch scharfe Bildzeichen am Tankdeckel: Messer! Füße und Hände fernhalten. Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Vorsicht - Giftige Dämpfe! Vorsicht! Vor dem Gerät nicht in geschlossenen Start Ölstand prüfen. Räumen betreiben. Bildzeichen am Öleinfülldeckel: Vorsicht - Benzin ist brennbar! Nicht rauchen und Wärmequellen Hinweis auf Öleinfüllstutzen fernhalten.
  • Page 8: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung fältig. Machen Sie sich mit den Stelltei- len und dem richtigen Gebrauch des Gefahrenzeichen mit Angaben Gerätes vertraut. zur Verhütung von Personen- • Erlauben Sie niemals Kindern oder oder Sachschäden. anderen Personen, die die Betriebs- anleitung nicht kennen, das Gerät zu Gebotszeichen (anstelle des Aus- benutzen. Örtliche Bestimmungen kön- nen das Mindestalter des Benutzers rufungszeichens ist das Gebot er- läutert) mit Angaben zur Verhütung festlegen. von Schäden. • Mähen Sie niemals, während Per- sonen, besonders Kinder, oder Tiere in Hinweiszeichen mit Informationen der Nähe sind. Bei Ablenkung können zum besseren Umgang mit dem Sie die Kontrolle über das Gerät verlie- Gerät. ren. •...
  • Page 9 tors einzufüllen. Während der Motor Unfällen führen. • Vermeiden Sie wenn möglich den Ein- läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder satz des Gerätes bei nassem Gras. Benzin nachgefüllt werden. • Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders an Hängen. Dadurch - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, können Sie das Gerät in unerwarteten den Motor zu starten. Stattdessen Situationen besser kontrollieren. ist das Gerät von der benzinver- - Arbeiten Sie immer quer zum Hang, schmutzten Fläche zu entfernen. niemals auf- oder abwärts. Jeglicher Zündversuch ist zu ver- - Seien Sie besonders vorsichtig, meiden, bis sich die Benzindämpfe wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. verflüchtigt haben; - aus Sicherheitsgründen sind Ben- - Mähen Sie nicht an übermäßig stei- zintank- und andere Tankverschlüsse len Hängen (max. 10°). • Führen Sie das Gerät nur im Schritt- bei Beschädigung auszutauschen.
  • Page 10 Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es • Stellen Sie den Motor ab - wenn Sie das Gerät verlassen; besteht Verletzungsgefahr. • Beim Starten oder Anlassen des Mo- - bevor Sie nachtanken; tors darf das Gerät nicht gekippt wer- • Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen. den, es sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- diesem Fall kippen Sie das Gerät nur aufsichtigt am Arbeitsplatz. so weit, wie es unbedingt erforderlich • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- ist und heben Sie nur die vom Benut- digten, unvollständigen oder ohne die zer abgewandte Seite hoch. Zustimmung des Herstellers umge- • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie bauten Gerät. Der Gebrauch von Maschinen für an- vor dem Auswurfkanal stehen. • Schalten Sie den Motor nach Anwei- dere als die vorgesehenen Anwendun- sung ein und nur dann, wenn Ihre...
  • Page 11: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht sollte dies im Freien erfolgen. • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf 1 Oberer Griffholm und sauber, um besser und sicherer 2 Antriebsbügel arbeiten zu können. Befolgen Sie die 3 Sicherheitsbügel Wartungsvorschriften. 4 Unterer Griffholm • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst 5 2 Kabelklemmen zu reparieren, es sei denn, Sie besit- 6 Prallschutz zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche 7 Öltankkappe mit Ölmessstab Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung 8 Tankdeckel angegeben werden, dürfen nur von 9 Motorabdeckung von uns ermächtigten Kundendienst- 10 Auspuffschutz stellen ausgeführt werden.
  • Page 12: Lieferumfang

    Lieferumfang 1. Entfernen Sie mit einem Schraubenschlüssel (Schlüssel- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der weite 13) die Holmbefestigungs- Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- schrauben und -muttern (24) am genden Teile vollständig sind: Gerät. 2. Befestigen Sie den unteren Rasenmäher (bereits montiert) Griffholm (4) mit den Holmbefe- stigungsschrauben und -Muttern zusammengeklappter Griffholm Grasfangkorb (24). 2 Kabelklemmen 3. Klappen Sie den oberen Griff- Montagezubehör für die Holmbefesti- holm (1) aus (kleines Bild) und gung (an der Holmaufnahme) drücken Sie die Feststellhebel Zündkerzenschlüssel (20) in Richtung Holm. Betriebsanleitung 4. Befestigen Sie die Bowdenzüge Briggs&Stratton Bedienungsanleitung mit Hilfe der beiden Kabelklem- men (5) am Holm. Inbetriebnahme Grasfangkorb montieren/leeren Vorsicht! Rotierendes Messer.
  • Page 13: Starterseil Montieren

    Fangkorb abnehmen/entlee- 4. Wischen Sie eventuell verschüttetes ren: Öl ab und schließen Sie die Öltank- 6. Heben Sie den Prallschutz (6) kappe ( 7) wieder. an und nehmen Sie den Fang- korb (19) heraus. Prüfen Sie vor jedem Mähen den 7. Entleeren Sie den Fangkorb Ölstand und füllen Sie bei Errei- (siehe Kapitel „Entsorgung/Um- chen des unteren Markierungs- weltschutz“) und montieren Sie punktes Öl nach. ihn wieder. Benzin einfüllen Starterseil montieren Warnung! Benzin ist entflammbar 1. Ziehen Sie den Sicherheitsbü- und gesundheitsschädlich: gel (3) in Richtung Griffholm (1) - Benzin in dafür vorgesehenen Be- und halten Sie ihn.
  • Page 14: Schnitthöhe Einstellen

    2. Wischen Sie um den Tankdeckel Ben- Kaltstart: zinreste ab und schließen Sie den Tank- 1. Stellen Sie den Gashebel (23) deckel wieder. in Position 2. Drücken Sie 3 x die Benzinpum- Schnitthöhe einstellen pe (13) (Primer) (kleines Bild). 3. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Ein- (3) in Richtung Griff (1) und halten stellung der Schnitthöhe (von 25-75 mm): Sie ihn. 4. Ziehen Sie am Startergriff (22). 1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach 5. Wenn der Motor startet, lassen außen und verschieben Sie ihn Sie den Startergriff langsam in in die gewünschte Position. die Starterseil-Führung (21) zu- 2. Drücken Sie den Hebel wieder rückgleiten.
  • Page 15: Arbeitshinweise

    Lassen Sie Instandsetzungsar- beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie- Die Veränderung der Motordreh- ben sind, von einer Fachwerkstatt zahl über die beiden Positionen durchführen. Benutzen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- hat keinen Einfluss auf die Geschwindigkeit der An- steht Unfallgefahr! triebsräder. Diese sind nicht regu- Führen Sie Wartungs- und Rei- lierbar. nigungsarbeiten grundsätzlich...
  • Page 16: Luftfilter Austauschen

    1. Entfernen Sie den Grasfangkorb ben. 19), falls eingesetzt; • Überprüfen Sie Abdeckungen und 2. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die Schutzeinrichtungen auf Beschädi- höchste Position (18). gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. 3. Lösen Sie die Feststellhebel (20) und klappen Sie den oberen Griffholm (1) in Luftfilter austauschen Richtung Gerät (siehe „Griffholm montie- ren“). Die Bowdenzüge (29) dürfen dabei nicht Betreiben Sie das Gerät nie ohne eingeklemmt werden. Luftfilter. Staub und Schmutz gelan- gen sonst in den Motor und führen Achten Sie darauf, dass die zu Schäden an der Maschine. Feststellhebel (20) seitlich zu liegen kommen.
  • Page 17: Motoröl Wechseln

    handel erhältlich). Der Zündab- 5. Stellen Sie das Gerät waagrecht und stand muss 0,76 mm betragen. füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetrieb- 4. Stellen Sie den Abstand gegebe- nahme“). nenfalls ein, indem Sie den Zünd- Bowdenzug einstellen bügel der Zündkerze vorsichtig biegen. 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb einer Drahtbürste. verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie 6. Setzen Sie die gereinigte und ihn nachstellen. eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte 1. Lockern Sie die kleine Feststell- Zündkerze gegen eine neue aus mutter (30a). (empfohlenes Anzugsdrehmo- 2. - Drehen Sie die Einstellmutter ment 20 Nm) (siehe „Ersatzteile“). (30b) gegen den Uhrzeiger- sinn: Motoröl wechseln Bowdenzug verkürzt sich.
  • Page 18: Lagerung

    Lagerung • Entleeren Sie den Vergaser: Starten Sie dazu den Motor und lassen Allgemeine Lagerungshinweise ihn laufen, bis der Motor stoppt. Las- sen Sie den Motor abkühlen. Lagern Sie das Gerät nicht mit • Führen Sie einen Ölwechsel durch gefülltem Fangkorb. Bei heißem (siehe „Motoröl wechseln“). Wetter beginnt das Gras unter • Konservieren Sie den Motor: Wärmeentwicklung zu gären. Es - Drehen Sie die Zündkerze heraus besteht Brandgefahr.
  • Page 19: Ersatzteile

    Garantie - Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisati- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- on oder in den Abfluss. trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly- nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist Händler. nicht zur gewerblichen Nutzung geeig- • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- net. Bei gewerblichem Einsatz erlischt sendeten Geräte führen wir kostenlos die Garantie. durch. • Bitte beachten Sie gegebenenfalls • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in unterschiedliche Garantiebedingungen die Mülltonne, sondern führen Sie es für den Motor und lesen Sie dazu der Kompostierung zu oder verteilen sorgfältig die beiliegende Bedienungs- Sie es als Mulchschicht unter Sträu- anleitung des Motorherstellers „Briggs chern und Bäumen. & Stratton“. Ihre gesetzlichen Gewähr- leistungsansprüche werden von dieser Ersatzteile Garantie nicht beeinträchtigt. Für Moto- renprobleme an Ihrem Rasenmäher ist Ersatzteile können Sie direkt über das der zuständige „Briggs & Stratton“ Ser- Grizzly Service-Center bestellen. Geben vice gemäß beiliegender Händlerliste...
  • Page 20: Technische Daten

    Vor-Ort-Services. trowerkzeugs von dem Angabewert • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- unterscheiden, abhängig von der Art sendeten Geräte führen wir kostenlos und Weise, in der das Elektrowerk- durch. zeug verwendet wird. Technische Daten Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits- maßnahmen zum Schutz des Bedieners Benzinrasenmäher ....BRM 51 BSA festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Leistung ..........2,36 kW Motor ..4-Takt Briggs & Stratton 625 Series Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei Motorhubraum ........190 cm sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Messerdrehzahl ......2800 min berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, Anzugsdrehmoment Messer ....45 Nm in denen das Gerät abgeschaltet ist, und Radantrieb ........3,5 km/h solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, Volumen Benzintank ........1,0 l...
  • Page 21: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach jähr- nach nach (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit 5 Std. tung“) Schrauben, Muttern, Bolzen  prüfen und anziehen Motorölstand/Benzinstand kontrollieren und bei Bedarf   Motoröl/Benzin nachfüllen Bedienungselemente/Bereich   um Schalldämpfer reinigen Fingerschutz reinigen  Motoröl wechseln  ...
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker nicht rich- Zündkerzenstecker aufstecken Motor startet tig aufgesteckt Zündkerze reinigen, einstellen nicht Verrußte Zündkerze oder ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt mischung einstellen lassen Luftfilter ersetzen (siehe „Reini- Verschmutzter Luftfilter gung und Wartung“) Motor startet, Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser von einer Fachwerkstatt Gerät läuft aber mischung einstellen lassen nicht mit voller Leistung Gashebel nicht in der richtigen...
  • Page 23 Traduction de la déclaration de Allumer et arrêter le moteur ....31 conformité CE originale ..... 123 Tondre ..........32 Instructions de travail ......32 Vue éclatée ........... 126 Nettoyage et entretien ......32 Grizzly-Service-Center......127 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de personnes qui ne sont pas familières avec surfaces de gazon et d’herbe allant jusqu’à cette notice ne doivent pas utiliser cet 1500 m² dans le domaine domestique. L’ap-...
  • Page 24: Symboles / Pictogrammes

    Symboles / pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Symboles du guidon : Attention! Lire la notice d‘utilisation. Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces. Entraînement des Tenir les personnes environ- Arrêter l‘appareil : roues allumé : nantes à l‘écart de l‘appareil. tirer la barre d‘en- relâcher la barre de traînement sécurité Risques de blessure dus à des lames acérées! Tenir ses pieds et Symboles du couvercle du réservoir: ses mains éloignés.
  • Page 25: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le mode s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap- d’emploi pareil. • Lisez la notice d’utilisation avec atten- Symbole de danger et indications tion. Familiarisez-vous avec les élé- relatives à la prévention de dom- ments de réglage et la bonne utilisation mages corporels ou matériels. de l’appareil. • N’autorisez jamais des enfants ou toute autre personne qui ne connaît pas la no- Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- tice d’utilisation à se servir de l’appareil. mets) et indications relatives à la L’âge minimum d’autorisation d’utilisa- prévention de dommages. tion peut être défini par des directives locales. Symboles de remarque et informa- •...
  • Page 26 - ne versez l’essence dans le réservoir toxique pourrait s’accumuler. • Ne tondez l’herbe que de jour ou avec qu’en plein air et ne fumez pas pen- dant cette manipulation; un bon éclairage artificiel. Une zone de - il faut remplir le réservoir d’essence travail non éclairée peut conduire à des accidents. avant de démarrer le moteur. Il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir ou • Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil sur le remplir d’essence pendant que le de l’herbe mouillée. moteur tourne: • Veillez toujours à une bonne tenue, en - si de l’essence déborde, ne pas es- particulier sur les pentes. Vous pouvez sayer de démarrer le moteur. Éloignez ainsi mieux contrôler l’appareil dans les à la place l’appareil de l’emplacement situations inattendues. - Travaillez toujours perpendiculaire- souillé d’essence. Il faut éviter toute tentative d’allumage jusqu’à ce que ment à la pente, jamais en montée ou les vapeurs d’essence se sont évapo- en descente.
  • Page 27 • Démarrez ou actionnez le commutateur - si l’appareil se met à vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif de démarrage avec prudence, confor- mément aux instructions du fabricant. d’effectuer un contrôle immédiat. Veillez à maintenir un écart suffisant • Éteignez le moteur - quand vous abandonnez l’appareil; entre vos pieds et les outils de découpe. Risques de blessures. - avant de faire le plein; • Lors vous démarrez ou mettez en • Réduisez les gaz pendant la phase marche le moteur, l’appareil ne doit pas d’arrêt du moteur et, si celui-ci comporte être basculé sauf s’il doit être soulevé une valve de fermeture de carburant, lors de l’opération. Dans ce cas là, ne coupez l’arrivée de carburant à la fin de penchez l’appareil que dans la mesure la tonte. •...
  • Page 28: Description Générale

    Aperçu • Pour des raisons de sécurité, rempla- cez les pièces usagées ou abîmées. Remplacez les silencieux d’échappe- 1 guidon supérieur ment défectueux. 2 barre d’entraînement • Si vous devez vider le réservoir d’es- 3 barre de sécurité sence, faites-le à l’air libre. 4 guidon inférieur • Prenez soin de votre appareil. Aiguisez 5 2 serre-câbles et nettoyez les outils pour mieux tra- 6 protection anti-choc vailler et en toute sécurité. Respectez 7 bouchon de réservoir d’huile les instructions d’entretien. avec jauge d’huile • N’essayez pas de réparer l’appareil 8 bouchon du réservoir vous-même sauf si vous avez suivi la 9 couvercle du moteur (protection formation correspondante. Tous les des doigts) travaux qui ne sont pas indiqués dans 10 protection du pot d’échappe-...
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    Monter le guidon 10 Protection du pot d’échappe- ment il empêche que les mains ou Attention! Lors du montage du tout matériau inflammable guidon, veillez à ne pas coincer les câbles Bowden. n’entrent en contact avec le pot d’échappement brûlant. 1. Avec une clé à écrous (ouver- Contenu de la livraison ture de clé 13) retirez les vis de fixation de la barre et les écrous Retirez l’appareil de son emballage avec de la barre (24) de l’appareil.
  • Page 30: Monter Le Cordon Du Starter

    5. Relâchez la protection anti-choc 3. Lisez le niveau d’huile sur la (6), elle maintient le sac de récu- jauge après l’avoir ressortie. Le pération en place. niveau d’huile doit se situer entre les deux marques minimum et Démonter le sac de récupéra- maximum. tion 4. Essuyez les éventuelles gouttes 6. Soulevez la protection anti-choc d’huile que vous avez fait tomber (6) et retirez le sac de récupéra- et refermer le bouchon du réservoir tion (19). d’huile ( 7) . 7. Videz le sac de récupération (voir chapitre «Élimination/ pro- Contrôlez le niveau d’huile à tection de l’environnement») et chaque fois avant de tondre et réa- remettez-le en place.
  • Page 31: Régler La Hauteur De Coupe

    cente et propre. Contrôlez régulièrement les niveaux - N’entreposez pas l’essence plus d’essence et d’huile (voir «Mise en d’un mois étant donné que sa service») et réajustez-les à temps. qualité peut alors s’amoindrir. Démarrez l’appareil sur un sol sûr 1. Dévissez le couvercle du réservoir et plane de préférence pas dans les 8) et versez de l’essence herbes hautes. Assurez-vous que jusqu’au bord inférieur du bouchon de les outils de découpe ne touchent remplissage. ni des objets ni le sol. Ne remplissez pas le réservoir à ras- bord pour que l’essence ait la place Démarrage à froid : de se dilater. 1. Mettez la manette de gaz (23) 2. Essuyez les restes d’essence autour en position du bouchon du réservoir et revissez-le. 2. Pressez 3 x sur la pompe à es- sence (13) (bouton d’amorçage) Régler la hauteur de coupe (petite image).
  • Page 32: Tondre

    N’utili- minuer le bruit. sez que des pièces de rechange originales Grizzly. Il y a un risque Le changement du nombre de tours moteur sur les deux positions d’accident! n’a pas d’influence sur la...
  • Page 33: Nettoyage Et Tâches D'entretien Géné- Rales

    Nettoyage et tâches d’entre- • Veillez à toujours maintenir l’appareil tien générales propre. Pour le nettoyer, utilisez une brosse ou un chiffon mais pas de pro- Faites basculer l’appareil vers duits nettoyant ni de solutions acides. l’arrière en le prenant par le guidon N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le pour nettoyer le dessous de la ma- moteur vous pourriez encrasser le chine. Ne couchez pas l’appareil système d’alimentation en carburant. • Après la tonte, éliminez les restes de sur le côté afin qu’aucun liquide ne s’en échappe. plantes collés avec un morceau de bois ou de plastique. Nettoyez tout par- Basculer l’appareil (position de ticulièrement les ouvertures d’aération, service) :...
  • Page 34: Entretien Des Bougies D'allumage

    couvercle de filtre à air (15) (voir • Effectuez le premier change- flèche sur le filtre à air). ment d’huile après 5 heures 5. Refermez le couvercle du filtre à d’utilisation environ, ensuite air et revissez-le. toutes les 50 heures d’utilisa- tion ou une fois par an. Entretien des bougies d’allu- • Effectuez le changement d’huile mage quand le moteur est encore chaud. Des bougies d’allumage usées • Éliminez l’huile usagée correc- ou un intervalle d’allumage trop tement (voir «Élimination/ pro- important mènent à une diminution tection de l’environnement»)
  • Page 35: Aiguiser / Échanger Les Lames

    Aiguiser / échanger les lames supérieur (voir petite ill.) vers le bas. Desserrez le levier de serrage • Retirez la bougie d’allumage de sa prise rapide et rabattez le guidon pour que 11) et examinez la lame pour voir l’appareil prenne moins de place. Les si elle est usée ou endommagée câbles Bowden ne doivent alors pas • Faites toujours aiguiser une lame être coincés. émoussée par un garage spécialisé • N’enveloppez pas l’appareil dans des sacs en nylon étant donné que de étant donné que celui-ci peut effectuer un contrôle de balourd. l’humidité et des moisissures pour- • Faites toujours aiguisé une lame ou raient alors y apparaître. remplacer une lame avec balourd Rangement et stockage pour par un spécialiste. Un montage non de longues périodes sans uti-...
  • Page 36: Élimination/ Protection De L'environnement

    Il n’est pas nécessaire de vider le du moteur et lisez attentivement le réservoir d’essence si vous y ajouter mode d’emploi ci-joint du fabricant de du stabilisateur de carburant (voir moteur. „Briggs & Stratton“. Vos récla- «Pièces de rechange» et la notice mations légales ne sont pas influen- d’utilisation de Briggs & Stratton). cées par cette garantie. En cas de problèmes concernant votre tondeuse Élimination/ protection à gazon, le service compétent «Briggs de l’environnement & Stratton», à retirer de la liste jointe des commerçants, est à votre service. • Rapportez l’appareil, ses accessoires et Si un autre problème se présente, re- son emballage pour un recyclage écolo- donnez au commerçant l‘appareil non gique. démonté accompagné de la preuve - Videz soigneusement les réservoirs d‘achat et du bon de garantie. d’essence et d’huile et rapportez • Sont exclus de la garantie : votre appareil à un centre de récu- - Les dommages qui sont dus à une pération. Les éléments en plastique usure naturelle, une surcharge ou à...
  • Page 37: Données Techniques

    Il est nécessaire de fixer des mesures de renvoyés défectueux. sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de Données techniques l’exposition dans les conditions d’utilisa- tion réelles (compte tenu de toutes les Type ........BRM 51 BSA parties constituantes du cycle de fonction- Puissance ........2,36 kW nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en Moteur ...Briggs & Stratton à 4 temps ..........625 Series plus du temps de déclenchement). Cylindrée ........190 cm Les valeurs de bruit et de vibrations ont été Nombre de tours des lames ..2800 min définies conformément aux normes et pres-...
  • Page 38: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après les 5 Travaux d’entretien bout bout pre- fois (voir "Nettoyage et entretien") de 8 de 50 la tonte mières par an heures heures heures contrôler et resserrez les  écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/   d’essence et remplir au be- soin d’huile/ d’essence Nettoyer les éléments de ...
  • Page 39: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») les fiches de bougies ne sont mettre les fiches de bougie en place le moteur ne dé- pas enfoncées correctement nettoyer, ajuster ou remplacer les marre pas les bougies sont pleines de suie bougies (voir "Nettoyage et entre- tien") mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un ga- réglé rage spécialisé remplacer les filtres à air (voir «Net- les filtres à air sont encrassés le moteur dé- toyage et entretien») marre, l’appareil mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un ga-...
  • Page 40 Regulacja wysokości koszenia ..47 Odszukiwanie błędów ......56 Obsługa ..........48 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ...48 zgodności WE ........123 Koszenie ........... 48 Rysunek samorozwijający ....126 Wskazówki dotyczące pracy z Grizzly-Service-Center ..... 127 urządzeniem ........48 Przeznaczenie dować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- Urządzenie może być używane tylko nie do koszenia muraw i trawników o przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie powierzchni do 1500 m kw. w otoczeniu znające instrukcji obsługi nie mogą uży-...
  • Page 41: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Symbole na urządzeniu Poziom ciśnienia akustycznego w dB. Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję obsługi. Piktogramy na uchwycie: Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części. Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia Zatrzymywanie Włączanie napędu przez ostre noże! Trzymać stopy i urządzenia: kółek: nogi z daleka od noży. Puść pałąk Pociągnij pałąk zabezpieczający napędowy do siebie Ostrożnie - trujące pary! Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: Nie używaj urządzenia w za- mkniętych pomieszczeniach. Wskazówka dotycząca wlewu ben- Ostrożnie - benzyna jest palna! zyny Nie palić i trzymać z daleka od źródeł ciepła.
  • Page 42: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi czyć zabawę urządzeniem. • Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Symbol niebezpieczeństwa z Zapoznaj się z wszystkimi elementami informacjami na temat ochrony nastawczymi oraz z prawidłowym spo- osób i zapobiegania szkodom sobem użytkowania urządzenia. materialnym. • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani in- nym osobom nie znającym instrukcji obsługi na używanie urządzenia. Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika objaśnienie nakazu) z informacjami Przepisy lokalne mogą określać mini- na temat zapobiegania szkodom. malny wiek użytkownika. • Nigdy nie używaj kosiarki, jeżeli w Znak informacyjny ze wskazówka- pobliżu znajdują się ludzie, a szcze- mi ułatwiającymi posługiwanie się gólnie dzieci i zwierzęta domowe. urządzeniem. • Pamiętaj, że użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za wypadki Zasady bezpieczeństwa z udziałem innych osób lub ich wła-...
  • Page 43 benzyny: • Zawsze zachowuj stabilną postawę na zboczach i wzniesieniach. - jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby urucho- - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie- mienia silnika. Zamiast tego urzą- nia, nigdy do góry albo na dół. - Zachowaj szczególną ostrożność dzenie odciągnąć z powierzchni zanieczyszczonej benzyną. Unikać przy zmianach kierunku ruchu na jakichkolwiek prób uruchomienia wzniesieniu. silnika tak długo, aż pary benzyny - Nie pracuj na nadmiernie stromych całkowicie się ulotnią. wzniesieniach (max. 10°). - Ze względów bezpieczeństwa • Prowadź urządzenie tylko z szybko- zbiornik benzyny i inne korki i za- ścią idącego człowieka. • Zachowuj szczególną ostrożność przy mknięcia zbiornika benzyny należy wymieniać w razie uszkodzenia. zawracaniu urządzenia i przyciąganiu • Przed użyciem należy zawsze spraw- go do siebie. • Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, dzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie mocujące i cały mechanizm...
  • Page 44 • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed Konserwacja i przechowywanie: kanałem wyrzutowym. • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie tylko trzymając stopy w bezpiecznej nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze dokręcone, a urządzenie znajduje się odległości od narzędzi tnących. • Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w po- w bezpiecznym i sprawnym stanie. bliże obracających się części ani pod • Nigdy nie przechowuj urządzeń z ben- obracające się części. Trzymaj się zyną w zbiorniku wewnątrz budynków, zawsze z daleka od otworu wyrzuto- w którym pary benzyny mogą się ze- wego. tknąć z otwartym ogniem albo iskrami. • Nigdy nie podnoś ani nie noś urządze- • Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj nia z pracującym silnikiem. • Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy na ostygnięcie silnika. Istnieje niebez- zapłonowej i upewnij się, że żadna z pieczeństwo pożaru. • Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj sil- ruchomych części nie pracuje: - przed usunięciem blokady lub nik, wydech i okolicę zbiornika paliwa oczyszczeniem kanału wyrzutowe-...
  • Page 45: Opis Ogólny

    Opis ogólny Urządzenie posiada wysokogatunkową obudowę z blachy stalowej, koszt na Rysunki znajdziesz na stronach skoszoną trawę i składany uchwyt prowa- 2-4. dzący. Wysokość urządzenia można dodatkowo Przegląd regulować na 10 poziomach, urządzenie posiada też lekkobieżne kółka. Funkcje elementów urządzenia są podane 1 Górny uchwyt prowadzący 2 Pałąk napędowy w poniższym opisie. 3 Pałąk zabezpieczający Elementy ochronne 4 Dolny uchwyt prowadzący 5 2 zaciski kabla 6 Zderzak 3 Pałąk zabezpieczający 7 Klapka zbiornika oleju z prętem Jego puszczenie zatrzymuje pomiaru poziomu oleju urządzenie. 8 Pokrywa zbiornika paliwa 6 Zderzak 9 Osłona silnika chroni osobę obsługującą...
  • Page 46: Uruchamianie

    Uruchamianie Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę Ostrożnie! Obracający się nóż. Wykonuj prace przy urządzeniu Uwaga: Nie używaj urządzenia tylko przy wyłączonym silniku i bez prawidłowo założonego ko- nieruchomym nożu. sza na trawę albo bez zderzaka. Niebezpieczeństwo zranienia! Przestrzegaj także instrukcji obsłu- gi dostarczonej przez firmę Briggs Składanie kosza na trawę: & Stratton.
  • Page 47: Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju

    Wlewanie oleju silnikowego i wycieraj rozlaną benzynę. kontrola poziomu oleju Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł Ustaw urządzenie na równym pod- zapłonu. łożu. - Nie używaj mieszanki benzyno- 1. Odkręć klapka wlewu oleju z prętem wo-olejowej. pomiarowym ( 7) i wlej olej do - Używaj bezołowiowej benzyny zbiornika. Zbiornik oleju mieści 600 ml normalnej lub Super. oleju. Używaj markowego oleju (np. - Używaj tylko czystej, świeżej klasy lepkości SAE 30). benzyny. 2. Aby sprawdzić poziom oleju, wytrzyj - Nie przechowuj benzyny przez pręt pomiarowy czystą ściereczką i okres dłuższy niż miesiąc, po- włóż go do oporu do zbiornika. nieważ powoduje to pogorsze- 3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj nie jej jakości. na nim poziom oleju. Poziom ole- ju musi leżeć w zaznaczonym 1. Odkręć korek wlewu zbiornika (...
  • Page 48: Obsługa

    Obsługa przytrzymuj go. 3. Pociągnij uchwyt rozrusznika Przestrzegaj zasad ochrony przed (22). hałasem i przepisów lokalnych. 4. Gdy silnik zostanie uruchomiony, powoli puszczaj uchwyt rozrusz- Uruchamianie i zatrzymywanie nika, aby linka wciągnęła się z silnika powrotem do prowadnicy (21). Zatrzymywanie silnika: Ostrzeżenie! Benzyna jest bar- dzo łatwopalna. • Puść pałąk zabezpieczający (3). Silnik Uruchamiaj silnik w odległości zostaje wyłączony, a nóż wyhamowany. co najmniej 3 metrów od miej- Koszenie sca wlewania paliwa. Uruchamiaj urządzenie na stabilnym, 1. Uruchomić silnik (patrz równym podłożu, w miarę możliwości...
  • Page 49: Czyszczenie I Konserwacja

    Używaj uchwytu”). Nie wolno przy tym za- tylko oryginalnych części zamien- kleszczyć linek (29). nych Grizzly. Wszystkie prace konserwacyjne Zwrócić uwagę na to, żeby i oczyszczanie przeprowadzaj dźwignie ułożyły się po bo- zasadniczo przy wyłączonym sil- kach. Poprosić drugą osobę o niku i odłączonej wtyczce świecy...
  • Page 50: Wymiana Filtra Powietrza

    • Utrzymuj urządzenie w czystości. Do 5. Zamknij pokrywę filtra i przykręć oczyszczania używaj szczotki lub ją ponownie. ściereczki, ale nie używaj ostrych Wymiana i regulacja świecy środków czyszczących ani rozpusz- zapłonowej czalników. • Po zakończeniu koszenia usuwaj resztki roślin z kółek, otworów wenty- Zużyte świece zapłonowe lub za lacyjnych, otworu wyrzutowego i okoli- duży odstęp między elektrodami cy noża przy pomocy kawałka drewna prowadzą do redukcji mocy silnika. lub plastiku. Nie używaj twardych ani ostrych przedmiotów, możesz w ten 1. Odłącz wtyczkę świecy zapłono- sposób uszkodzić urządzenie. wej (11), jednocześnie pociągając i • Od czasu do czasu należy naoliwić obracając, od świecy zapłonowej. kółka. 2. Wykręć świecę w kierunku • Przed każdym użyciem sprawdzaj, przeciwnym do kierunku ruchu czy kosiarka nie ma widocznych uste- wskazówek zegara przy pomocy rek, takich jak luźne, wyrobione lub klucza do świec.
  • Page 51: Regulacja Linki Napędu

    • Zużyty olej zutylizować zgodnie • Uszkodzony lub niewyważony nóż z zasadami ochrony środowiska zawsze wymieniaj w specjalistycznym (patrz „Utylizacja/ochrona śro- warsztacie. Nieprawidłowy montaż dowiska“). może doprowadzić do ciężkich zranień. Regulacja gaźnika 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego 11). 2. Przewrócić urządzenie za uchwyt gór- Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na ny do tyłu i podłożyć pod urządzenie optymalną wydajność. Jeżeli konieczna odpowiednie naczynie. jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć 3. Odkręcić śrubę spustową oleju i zlać jej przeprowadzenie specjalistycznemu zużyty olej. warsztatowi. 4. Wkręcić ponownie śrubę spustową Przechowywanie oleju. 5. Wlać olej silnikowy (patrz „Uruchomie- Ogólne zasady przechowywania nie“). Regulacja linki napędu Nie przechowuj urządzenia z pełnym koszem na trawę.
  • Page 52: Przechowywanie Podczas Dłuższych Przerw W Pracy

    • Opróżnij gaźnik: sztucznych i metalu można od siebie uruchom silnik i pozwól mu pracować, oddzielić i poddać osobnej utylizacji. aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wy- - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w stygnie. punkcie recyklingu, nie wylewaj ich • Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silni- do kanalizacji ani do zlewu. kowego“). - Zwróć się po poradę do punktu • Zakonserwuj silnik: sprzedaży urządzeń Grizzly. - Wykręć świecę zapłonową (zobacz • Utylizację przesłanych nam urządzeń „Czyszczenie i konserwacja - Wymia- przeprowadzamy bezpłatnie. na/regulacja świecy zapłonowej”). • Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera - Przez otwór świecy zapłonowej wlej na śmieci; zakompostuj ją albo rozpro- do komory silnika łyżkę stołową oleju wadź jako warstwę użyźniającą pod silnikowego. krzewami i drzewami. - Kilka razy powoli pociągnij linkę roz- Gwarancja ruchową, aby rozprowadzić olej w silniku.
  • Page 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne blemy z silnikiem kosiarki odpowiada właściwy serwis firmy Briggs & Stratton (patrz dołączoną listę autoryzowanych Model ........BRM 51 BSA sprzedawców). Jeżeli występuje inny Moc ............2,36 kW problem, urządzenie należy przekazać Silnik ...4-suwowy Briggs & Stratton 625 Series do sprzedawcy w stanie nierozmonto- Pojemność skokowa silnika ..190 cm wanym oraz wraz z dowodem zakupu i Pr. obrotowa noża....2800 obr/min gwarancji. Moment dokręcający nóż ....45 Nm • Z zakresu gwarancji są wykluczone: Napęd kółek......... 3,5 km/h - Szkody wywołane przez naturalne Pojemność zb. paliwa ......1,0 l zużycie, przeciążenie lub nieprawi- L. oktanowa ........95-98 dłową obsługę.
  • Page 54: Części Zamienne

    Istnieje konieczność określenia i zasto- sowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy- wistych warunkach używania urządzenia. Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane poda- ne w niniejszej instrukcji obsługi są w związ- ku z tym podawane w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne. Części zamienne Części zamienne możesz zamówić w naszym Centrum Serwisowym. Przy skła- daniu zamówienia koniecznie podaj przy- porządkowany zamawianej części numer katalogowy. Nóż zamienny ......13700430 Filtr powietrza ......30250010 Świeca zapłonowa ..... 30220210 B&S dodatek do paliwa, 125 ml ... 30230028 B&S olej silnikowy, 600 ml ..30230029 Komplet konserwacyjny .... 30270000 (Filtr powietrza, 30 ml dodatek do paliwa, 600 ml olej silnikowy, świeca zapłonowa) Części zamienne i akcesoria do silnika (np.
  • Page 55: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych: Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz. godz. pracą/pracy wacja”) 5 godz. Kontrola i dokręcenie śrub,  nakrętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/ben-   zyny, w razie potrzeby uzupeł- nienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów ob-   sługowych i okolicy tłumika Oczyszczenie osłony palców  Wymiana oleju silnikowego ...
  • Page 56: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej Nieprawidłowa kolejność czyn- instrukcji obsługi wskazówek doty- ności czących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Wtyczka świecy nieprawidłowo Podłącz wtyczkę świecy mia się podłączona Oczyść, wyreguluj lub wymień świecę Świeca pokryta sadzą zapłonową (patrz „Czyszczenie i kon- serwacja”) Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Wymień filtr powietrza (patrz „Czysz- Zabrudzony filtr powietrza Silnik uruchamia czenie i konserwacja”) się, ale urządzenie Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- nie pracuje z pełną mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi mocą Dźwignia gazu nie znajduje się Dźwignia gazu w pozycji w prawidłowym położeniu (patrz „Obsługa”)
  • Page 57 Snoeihoogte instellen ......65 Foutopsporing ........73 Bediening ..........65 Vertaling van de originele CE- Motor starten en stoppen ....65 conformiteitsverklaring.....124 Maaien ..........66 Explosietekening .......126 Grizzly Service-Center ......127 Werkinstructies ......... 66 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen en ook Het apparaat is uitsluitend voor het maaien personen, die met deze handleiding niet van gazon- en grasvlakten tot 1500 m² thuis vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet bestemd.
  • Page 58: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen/Symbolen Symbolen aan de hoofdligger van de Symbolen op het apparaat handgreep: Opgelet! Gebruiksaanwijzing lezen. Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om- Apparaat stoppen: Apparaat stoppen: ringende Personen op een veilige Veiligheidsbeugel Veiligheidsbeugel afstand tot het apparaat houden. loslaten loslaten Gevaar voor verwondingen door Symbool aan het tankdeksel: scherpe messen! Voeten en handen op een veilige afstand houden.
  • Page 59: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. over de preventie van personen- • Laat nooit toe, kinderen of andere per- of zaakschade. sonen, die de gebruiksaanwijzing niet kennen, het apparaat te gebruiken. Lokale bepalingen kunnen de mini- Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod mumleeftijd van de gebruiker vastleg- toegelicht) met informatie over de gen. preventie van schade. • Maai nooit terwijl er personen, in het bijzonder kinderen, of dieren zich in Aanduidingsteken met informatie de nabijheid bevinden. Bij verstrooiing over hoe u het apparaat beter kunt...
  • Page 60 rook niet terwijl u benzine ingiet. Hantering: • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Benzine dient vóór de start van de motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich de motor draait of bij een heet ap- gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen. • Maai uitsluitend bij daglicht of bij een paraat mag de tankdop niet ge- opend of benzine bijgevuld worden. goede kunstmatige verlichting. Een - Indien er benzine overgelopen is, onverlicht werkterrein kan tot ongeval- mag er geen poging ondernomen len leiden. worden, de motor te starten. In • Vermijd zo mogelijk het gebruik van plaats daarvan dient het apparaat het apparaat bij nat gras. van het door benzine bevuilde op- • Let altijd op een veilige stand, in het bijzonder op hellingen. Daardoor kunt pervlak gereinigd te worden. Iedere ontstekingspoging dient vermeden u het apparaat in onverwachte situa- te worden totdat benzinedampen ties beter controleren.
  • Page 61 • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- dat u herstart en met het apparaat al het snoeigereedschap en alle aan- drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk begint te trillen, is een onmiddellijke met voorzichtigheid en dit in overeen- stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk. verstrekte instructies. Let op vol- • Zet de motor uit doende afstand van de voeten tot het - wanneer u het apparaat verlaat; snoeigereedschap. Er bestaat gevaar - voordat u bijtankt; voor verwondingen.
  • Page 62: Algemene Beschrijving

    Overzicht Vervang defecte geluiddempers. • Indien de brandstoftank geledigd dient te worden, dient dit in de open lucht te 1 Bovenste hoofdligger van de gebeuren. handgreep • Behandel uw apparaat met zorgzaam- 2 Aandrijfbeugel heid. Houd het gereedschap scherp 3 Veiligheidsbeugel en netjes om beter en veiliger te kun- 4 Onderste hoofdligger van de nen werken. Leef de onderhoudsvoor- handgreep schriften na. 5 2 Kabelklem • Tracht niet, het apparaat zelf te repa- 6 Stootbescherming reren, tenzij u hiervoor een opleiding 7 Olietankdop met oliemeetstaaf genoten heeft. Al de werkzaamheden, 8 Tankdeksel die niet in deze handleiding vermeld...
  • Page 63: Omvang Van De Levering

    Hoofdligger van de handgreep vlambare materialen met een monteren hete uitlaat in aanraking komen. Omvang van de levering Opgepast! Let erop dat bij de montage van de hoofdligger van Pak het apparaat uit en controleer, of de de handgreep de bowdenkabels inhoud volledig is: niet geplet worden. Benzinegrasmaaier (reeds gemon- teerd) 1. Verwijder met een schroefsleu- ingeklapte hoofdligger van de hand- tel (sleutelwijdte 13) de draag- greep balkbevestigende schroeven en Grasvangmand...
  • Page 64: Starterkabel Monteren

    4. Haak de grasvangmand (19) in 3. Lees na het uittrekken het de daarvoor voorziene ophan- oliepeil aan de meetstaaf af. Het ging (28) aan de achterzijde van oliepeil moet zich in het gemar- het apparaat vast. keerde veld tussen merkteken 5. Til de stootbescherming (6) op en “Minimum” en merkteken “Maxi- neem de grasvangmand uit. mum” bevinden. 4. Veeg eventueel gemorste olie af Vangmand afnemen/ledigen: en sluit de olietankdop ( 7) terug. 6. Til de stootbescherming (6) op en neem de vangmand (19) uit. Telkens vóór het maaien contro- 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- leert u het oliepeil en vult u bij het stuk „Afvalverwijdering/milieu- bereiken van het onderste punt bescherming“) en monteer ze van de markering olie bij.
  • Page 65: Snoeihoogte Instellen

    1. Schroef het tankdeksel ( 8) los en reedschap noch voorwerpen, noch giet benzine tot aan de onderkant van de grond raakt. de vulpijp in. Giet de tank niet helemaal vol opdat de Controleer regelmatig benzine en benzine plaats heeft om uit te zetten. oliepeil (zie „Ingebruikname“) en vul 2. Veeg rond het tankdeksel benzineres- tijdig bij. ten af en sluit het tankdeksel terug. Koude start: Snoeihoogte instellen 1. Zet de gashendel (23) in positie Het apparaat bezit 10 posities voor de 2. Bij de koude start drukt u 3 x op instelling van de snoeihoogte de benzinepomp (13) (Primer) (van 25-75 mm): (kleine afbeelding). 3. Trek de veiligheidsbeugel (3) 1. Trek de hefboom (18) naar bui- in de richting van de hoofdlig- ten en verschuif deze tot in de ger van de handgreep en houd gewenste positie.
  • Page 66: Maaien

    Maak gen en voor een vermindering van het geluid de gashendel (23) in uitsluitend gebruik van originele positie Grizzly-wisselstukken. Er be- staat gevaar voor ongevallen! De wijziging van het motortoeren- Voer onderhouds- en reinigings- tal via de beide posities werkzaamheden in principe...
  • Page 67: Reiniging En Algemene Onderhouds- Werkzaamheden

    Reiniging en algemene onder- plastic. Reinig in het bijzonder de ven- houdswerkzaamheden tilatieopeningen, de uitwerpopening en het bereik van de messen. Gebruik Apparaat kantelen (service- geen harde of puntige voorwerpen, u stand): zou het apparaat kunnen beschadigen. Voor de reiniging en voor onder- • Smeer de wielen van tijd tot tijd met houdswerkzaamheden aan de olie in. • Controleer de grasmaaier telkens vóór onderzijde van het apparaat moet u het apparaat aan de bovenste gebruik op zichtbare gebreken zoals handgreephendel (1) achterwaarts losse, versleten of beschadigde on- kantelen.
  • Page 68: Motorolie Verversen

    1. Trek de bougiedop (11) af door 1. Trek de bougiestekker af ( 11). gelijktijdig aan de bougie te trek- 2. Open de olieaftapplug (binnenvierkant) ken en te draaien. aan de onderzijde van het apparaat. 2. Schroef de bougie te gen de rich- 3. Laat de motorolie in een geschikt re- ting van de wijzers van de klok in servoir wegvloeien. met een bougiesleutel uit. 4. Veeg de gemorste motorolie af en 3. Kijk de ontstekingsafstand met schroef de olieaftapplug weer in. behulp van een (in de gespeci- 5. Zet het apparaat waterpas en vul mo- aliseerde handel verkrijgbaar)
  • Page 69: Opslag

    Indien instellingen achteraf noodzakelijk • Ledig de benzinetank op een goed ge- zijn, laat u de instellingen op een service- ventileerde plaats. werkplaats doorvoeren. • Ledig de carburateur: Start daarvoor de motor en laat hem Opslag draaien totdat de motor stopt. Laat de motor afkoelen. Algemene opslaginstructies • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- sen“). Bewaar het apparaat niet met • Conserveer de motor: een gevulde vangmand. Bij heet - Draai de bougie uit (zie „Reiniging en weer begint het gras onder in- onderhoud” (Bougie wisselen / instel-...
  • Page 70: Garantie

    - Apparaten, waarbij reeds techni- - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dealer. sche ingrepen doorgevoerd werden. • De afvalverwijdering van uw defecte inge- • Volgende onderdelen zijn aan normale zonden apparaten voeren wij gratis door. slijtage onderhevig en vallen daarom • Werp gesnoeid gras niet in de vuilnis- niet onder de garantie: snoei-inrich- bak, maar onderwerp het aan compos- ting, bougies, luchtfilter, startkabel. tering of verdeel het als mulchlaag • Gelieve geen apparaten zonder voor- onder struiken en bomen. afgaande telefonische coördinatie naar onze servicewerkplaatsen te Garantie zenden. In het andere geval kunnen u ten gevolge van weigering van accep- •...
  • Page 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- regelen ter bescherming van de operator Benzinegrasmaaier ....BRM 51 BSA vast te leggen, die op een inschatting van Vermogen ......... 2,36 kW de blootstelling in de effectieve gebruiks- omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij Motor ..4-takt Briggs & Stratton 625 Series Motorslagvolume ......190 cm moet er met alle aandelen van de bedrijfs- Toerental van de messen ...2800 min cyclus rekening gehouden worden, zo bij- Aanzetmoment messen ....
  • Page 72: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks het werk 5 uren Schroeven, moeren, bouten  nakijken en aandraaien Motoroliepeil/benzinestand controleren en, zo nodig, mo-   torolie/benzine bijvullen Bedieningselementen/bereik   en geluiddempers reinigen Vingerbescherming reinigen  Motorolie verversen ...
  • Page 73: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop niet correct opge- Bougiedop opsteken Motor start niet stoken Bougie reinigen, instellen of vervan- Vol roet gekomen bougie gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerk- mengsel plaats laten instellen Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter en onderhoud“) Motor start, maar Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerk-...
  • Page 74 Operation ..........81 Translation of the original EC declaration of conformity....124 Starting and Stopping the Exploded Drawing......126 Engine ..........81 Mowing ..........82 Grizzly Service-Center....... 127 Working Instructions ......82 Intended Use The equipment is intended only for mow- to the user. ing lawns and grass areas up to 1500 m The equipment is intended for use by domestic use.
  • Page 75: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the device Symbols on the handle bar: Attention! Read the instruction manual. Risk of injury from parts being Stop the equipment: Wheel drive on: flung out. Release the safety Pull up the drive Keep bystanders away from the catch catch equipment. Symbols on the Risk of injury from sharp blades. filler cap: Keep feet and hands away. Note on the petrol filler Caution – toxic fumes! Caution! Before start- Do not operate the equipment in ing, check the oil level.
  • Page 76: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual who are unfamiliar with the operating instructions to use the equipment. Lo- Warning symbols with informa- cal regulations may set a minimum age tion on damage and injury pre- for the user. vention. • Do not mow whilst people – especially children – or animals are nearby. If Instruction symbols (the instruc- distracted, you may lose control of the equipment. tion is explained at the place of the exclamation mark) with information • The operator or user is responsible for on preventing damage. accidents or damage to other persons or their property.
  • Page 77 and other filler caps in the event of • Stop the cutting tool if the equipment has to be tipped up for transportation damage. • Replace defective silencers. over a surface other than grass and • Before use, always carry out a visual when moving the equipment from and to the surface to be mown. inspection to check whether the cutting tools, mounting bolts and entire cutting • Do not use the equipment with dam- unit are worn or damaged. To avoid aged safety equipment or guards or imbalance, only replace worn or dam- with no safety equipment attached, e.g. aged tools and bolts in sets. impact protection and/or grass catch- •...
  • Page 78: General Description

    - Before releasing blockages or re- grease (oil). • Check the grass catcher regularly for moving obstructions in the ejection channel; wear or loss of function. - Before checking, cleaning or working • For reasons of safety, replace worn or damaged parts. Replace defective on the equipment; - If a foreign body is struck. Look for silencers. damage to the equipment and carry • If the fuel tank is to be drained, do this out the necessary repairs before re- outdoors. starting and working with the equip- • Handle your equipment with care. ment; Keep the tools sharp and clean to ena- - If the equipment starts to vibrate un- ble you to work better and more safely. Follow the maintenance directions. usually strongly, an immediate check is required. • Do not attempt to repair the equipment • Switch off the engine yourself unless you are trained to do so. Any work not specified in these - When leaving the equipment;...
  • Page 79: Summary

    Delivery Contents Summary 1 Upper handle bar Carefully unpack the appliance and check 2 Drive catch that it is complete: 3 Safety catch 4 Lower handle bar Petrol lawn mower (pre-assembled) 5 2 Cable clamps Collapsed handle bar 6 Impact protection Grass collection box 7 Oil filler cap with dipstick 2 cable clamps 8 Filler cap Assembly accessories for fixing the 9 Engine cover bar (at bar mounting) 10 Exhaust guard Spark plug wrench 11 Spark plug connector with Operating instructions spark plug Briggs & Stratton operating instruc- 12 2 front wheels...
  • Page 80: Install/Empty Grass Catchment Basket

    1. With a wrench (size 13) remove 7. Empty catchment basket (see bar mounting and nuts (24) on chapter „Disposal / Environmen- equipment tal Protection“) and re-install it. 2. Attach lower handlebar (4) with Installing the Starter Cord screws and nuts (24) of handle- bar. 3. Unfold upper handlebar (1) (small 1. Pull the safety catch (3) towards picture) and push locking lever the handle bar (1) and hold it. (20) toward bar. 2. Slowly pull the starter cord on 4. Fix the Bowden cables to the the starter handle (22) towards bar using the cable clamp (5) the bar and hook the starter cord into the starter cord guide Install/empty grass catchment (21). basket 3. Release the safety catch (3).
  • Page 81: Filling With Petrol

    Filling with Petrol The correct cutting height is around 30 – 45 mm for an ornamental lawn and Warning! Petrol is flammable around 40 – 65 mm for a utility lawn. and hazardous to health: - Keep petrol in containers intended for Select a greater cutting height for this purpose; the first cut of the season. - Only refuel outdoors and never with Operation the engine running or when the ma- chine is hot; Open the filler cap carefully to allow Observe the noise protection and excess pressure to escape;...
  • Page 82: Mowing

    Have any repair and mainte- Off: Release the drive catch (2) nance work not described in The equipment stops. these instructions carried out by a specialist workshop. Use only original Grizzly replacement Set petrol lever (23) to position for short breaks and to re- parts. Risk of accidents! duce noise Carry out maintenance and...
  • Page 83: Cleaning And General Maintenance Work

    We recommend contacting an au- • After mowing, remove plant remains thorised Briggs & Stratton dealer for that are stuck to the equipment by us- maintenance work on the engine. ing a piece of wood or plastic. Clean the vent holes, ejection hole and Cleaning and General Mainte- blade area especially. Do not use hard nance Work or pointed objects, which could dam- age the equipment. Tip the Equipment (Service Posi- • Oil the wheels from time to time. tion): • Before each use, check the lawnmow- To clean the underside of the er for obvious defects such as loose, equipment, tip the equipment worn or damaged parts. Check that all backwards on the upper handle...
  • Page 84: Changing The Engine Oil

    simultaneously pulling and turn- 4. Wipe up spilled motor oil and refasten oil ing. drainage screw. 2. Unscrew spark plug counter 5. Place equipment upright and refill motor clockwise with spark plug socket. oil (see „Initial Operation“). 3. Check the spark gap using a Adjusting the Bowden Cable feeler gauge (available from specialist shops). The spark gap must be at least 0.76 mm. If the Bowden cable becomes misplaced 4. If necessary, adjust the gap by for the drive and has too much play, it can carefully bending the ground be adjusted. electrode on the spark plug. 5. Clean the spark plug with a wire 1. Loosen the small lock nut (30a).
  • Page 85: Storage

    - Take used oil and petrol residues to a disposal point and do not pour • Empty petrol tank in a well-ventilated them into the sewer system or down place. the drain. • Empty carburettor: For this purpose, - Please contact your Grizzly dealer. start motor and leave it running until • Defective units returned to us will be the motor stops. Let motor cool down. disposed of for free.
  • Page 86: Guarantee

    • Do not throw cut grass in the dust- by telephone, as you could otherwise bin but rather compost it or spread it incur costs for non-acceptance. under bushes and trees as a mulch • The repair or replacement of the layer. equipment will neither result in exten- sion of the guarantee period nor the Guarantee commencement of a new guarantee period for the equipment or any re- placement parts installed as a result •...
  • Page 87: Technical Data

    Technical data Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Petrol lawn mower ....BRM 51 BSA exposure under actual usage conditions Performance ........2.36 kW (all parts of the operating cycle are to be Engine 4-stroke ......... considered, including, for example, times Briggs & Stratton 625 Series during which the power tool is turned off Engine size ........190 cm and times when the tool is turned on but is running idle).
  • Page 88: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual 8 Hrs. 50 Hrs. Work Hrs. nance“) Check and tighten screws,  nuts and bolts Check the engine oil level / petrol level and refill with en-   gine oil / petrol if required Clean operating elements /   the area around the silencer Clean the finger protection ...
  • Page 89: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Spark plug connector not put on Attach the spark plug connector start correctly Clean, adjust or replace the spark plug Sooted spark plug (see “cleaning and maintenance“) Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a specialist workshop Replace the air filter (see “cleaning Dirty air filter and maintenance“) Engine starts but Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a equipment does specialist workshop not run at full power Gas lever not in correct Gas lever in position position (see „Operation“) Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a specialist workshop Engine splutters,...
  • Page 90: Účel Použitia

    Obsluha ..........97 Vyhľadávanie porúch ......105 Štartovanie a vypnutie motora ..97 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ....125 Kosenie ..........98 Výkres náhradných dielov ....126 Pracovné pokyny ......98 Grizzly Service-Center ......127 Čistenie a údržba ......... 98 Účel použitia poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ne nebezpečenstvo pre používateľa. Prístroj je určený len na kosenie trávna- Prístroj je určený len na používanie do- tých plôch do 1500 m v domácej oblasti.
  • Page 91: Značky/Symboly

    Značky/symboly Značky na prístroji Značky na rukoväti: Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo poranenia vymrš- tenými predmetmi. Udržujte okolostojace osoby v do- Zastavenie prístroja: Spustenie pohonu statočnej vzdialenosti od prístroja. Uvoľnite bezpeč- kolies: Pritiahnite nostné madlo madlo pohonu Nebezpečenstvo poranenia ostrým nožom! Nohy a ruky udržujte v dostatočnej vzdialenosti. Značky na kryte nádrže: Pozor - jedované výpary! Pokyn na plniace hrdlo na benzín Neprevádzkujte prístroj v uzavretej miestnosti. Pozor! Pred štartom skontrolujte stav ole- Pozor - benzín je horľavý! Nefajčite a tepelné zdroje udržujte v dostatočnej vzdialenosti. Značky na uzávere olejovej nádrže: Pozor nebezpečenstvo Pokyn na plniace hrdlo na olej poranenia! Pred údržbou...
  • Page 92: Symboly V Návode

    Symboly v návode • Nikdy nedovoľte používať prístroj de- ťom a iným osobám, ktoré nepoznajú Výstražné značky s údajmi pre za- návod na obsluhu. Miestne nariadenia bránenie škodám na zdraví alebo môžu stanoviť minimálny vek používa- teľa. vecným škodám. • Nikdy nekoste, pokiaľ sa v blízkosti Príkazové značky (namiesto vý- nachádzajú osoby, obzvlášť deti, alebo zvieratá. Pri rozptýlení môžete kričníka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd. stratiť kontrolu nad prístrojom. • Myslite na to, že používateľ je zod- Informačné značky s informáciami povedný za úrazy iných osôb alebo pre lepšie zaobchádzanie s nástro- poškodenie ich majetku. jom. • Dbajte na ochranu proti hluku a miest- ne predpisy. Bezpečnostné pokyny Prípravné opatrenia: Tento odsek prejednáva základné bezpeč- • Počas kosenia noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Nekoste naboso ale- nostné predpisy pri práci s prístrojom. bo v ľahkých sandáloch. Voľný odev, WAROVANIE! Prečítajte si všetky šperky alebo dlhé vlasy môžu byť...
  • Page 93 - pri poškodení benzínovej nádrže a • Buďte obzvlášť opatrní, ak prístroj ob- raciate alebo ťaháte k sebe. krytu nádrže ich musíte z bezpeč- nostných dôvodov vymeniť. • Kosačku zastavte, ak musíte prístroj • Vymeňte poškodené tlmiče hluku. nakloniť, preniesť cez iné ako trávnaté plochy a ak prístrojom pohybujete • Pred použitím vždy vizuálne skontro- lujte, či nie je kosačka, upevňovacia smerom od kosenej trávy alebo k nej. svorka a celkové rezacie zariadenie • Nikdy nepoužívajte prístroj s poškode- opotrebované alebo poškodené. Pre nými ochrannými zariadeniami alebo zabránenie nevyváženosti sa môže ochrannou mrežou alebo bez zabudo- opotrebované alebo poškodené ná- vaných ochranných zariadení, napr. radie a svorka vymeniť len ako celá protinárazovej ochrany a/alebo zachy- távačov trávy. Tým sa zabezpečí, že sada. • Buďte opatrní pri prístrojoch s viacerý- bezpečnosť prístroja ostane udržaná. mi rezacími náradiami, pretože pohyb • Nemeňte nastavenie regulátora mo- tora a neprekračujte otáčky. Mohli by jedného noža môže viesť k rotácii os- tatných nožov. ste prístroj poškodiť. •...
  • Page 94: Všeobecný Popis

    že sa pohyblivé diely zastavili: palivovej nádrži nesmie nachádzať tráva, listy alebo mazivo (olej). - pred uvoľnením prekážok alebo uvoľnením upchatého vyprázdňova- • Pravidelne kontrolujte zachytávač trá- cieho otvoru; vy ohľadom opotrebenia alebo straty funkčnosti. - pred kontrolou, čistením alebo prá- cou na prístroji; • Z bezpečnostných dôvodov vymeňte - po zachytení cudzieho predmetu. opotrebované alebo poškodené diely. Skontrolujte poškodenia na prístroji Vymeňte poškodené tlmiče hluku. a vykonajte potrebné opravy pred • Ak musíte vyprázdniť palivovú nádrž, opätovným naštartovaním a použí- urobte to vonku. vaním prístroja; • Zaobchádzajte s vašim prístrojom sta- rostlivo. Náradie udržujte ostré a čisté, - ak začne prístroj nezvyčajne silno vibrovať, je potrebná okamžitá kon- aby ste mohli lepšie a bezpečnejšie trola. pracovať. Dodržujte predpisy o údržbe. • Nesnažte sa prístroj opravovať sami, • Vypnite motor - ak sa chcete od prístroja vzdialiť; jedine ak ste na to vyškolení. Všetky - predtým, než dotankujete;...
  • Page 95: Prehľad

    Obsah balenia Prehľad 1 Horné držadlo rukoväte 2 Madlo pohonu Prístroj opatrne vyberte z obalu a skontro- 3 Bezpečnostné madlo lujte, či sú nasledujúce diely kompletné: 4 Dolné držadlo rukoväte Kosačka na trávu (už zmontovaná) 5 2 Svorka na kábe Zložená rukoväť 6 Ochrana proti nárazu Zberný kôš na trávu 7 Klapka olejovej nádrže s odmer- 2 Svorka na kábel kou na olej Montážne príslušenstvo na upevnenie 8 Kryt nádrže držadla (na uchytení držadla) 9 Kryt motora Kľúč na sviečky 10 Ochrana výfuku Návod na obsluhu 11 Zástrčka zapaľovacích sviečok Návod na obsluhu Briggs&Stratton s + Zapaľovacia sviečka Uvedenie do prevádzky 12 2 predné kolesá...
  • Page 96: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    držadlo rukoväte (4). 2. Štartovacie lanko ťahajte po- 3. Vyklopte horné držadlo rukoväte (1) maly za štartovaciu páku (22) (malý obrázok) a zaisťovaciu páku smerom k držadlu a zaveste (20) zatlačte v smere k držadlu. štartovacie lanko do vedenia 4. Upevnite lankové tiahla pomocou štartovacieho lanka (21). svorky na kábel (5) na držadle. 3. Uvoľnite bezpečnostné madlo. Montáž/vyprázdnenie zberného Doplnenie motorového oleja a koša na trávu kontrola stavu oleja Pozor: Neprevádzkujte prístroj Postavte prístroj na rovnú zem bez kompletne umiestneného zberného koša na trávu alebo 1.
  • Page 97: Nastavenie Výšky Rezun

    Štartovanie a vypnutie motora - odstráňte rozliaty benzín; - benzín udržujte v dostatočnej vzdia- lenosti od iskier, otvoreného ohňa a Varovanie! Benzín je zápalný. Mo- iných zápalných zdrojov. tor štartujte minimálne vo vzdiale- nosti 3 m od miesta tankovania. - Nepoužívajte zmes benzínu/oleja. - Použite bezolovnatý benzín Prístroj štartujte na pevnej, rovnej Normal alebo Super; zemi, podľa možnosti nie vo vyso- pri použití bio-paliva sa nesmie kej tráve. Ubezpečte sa, že sa re- primiešať viac než 10% etanolu. zacie náradie nedotýka predmetov - Použite len čistý, čerstvý benzín. ani zeme. - Neskladujte benzín dlhšie ako jeden mesiac, nakoľko sa zhor- Pravidelne kontrolujte stav benzínu...
  • Page 98: Kosenie

    Vypnutie pohonu kolies: nie sú uvedené v tomto návode, Pustite madlo pohonu (2). Prí- nechajte vykonať v odbornom servise. Používajte len originál- stroj ostane stáť. ne náhradné diely Grizzly. Hrozí Pri krátkych pracovných prestáv- nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- vé a čistiace práce vykonávajte kach a pre zníženie hluku pre- stavte páčku akcelerátora (23) do zásadne pri vypnutom motore a polohy vytiahnutej zástrčke zapaľovacích...
  • Page 99: Čistenie Vzduchového Filtra/Výmena

    Čistenie vzduchového filtra/ 1. Odstráňte zberný kôš na trávu výmena 19), ak je založený. 2. Nastavte výšku rezu na najvyššiu po- lohu (18). Prístroj nikdy neprevádzkujte bez 3. Uvoľnite rýchloupínaciu páku (20) a vzduchového filtra. Inak sa prach a sklopte horný držiak rukoväte ( 1) sme- špina dostanú do motora a spôso- rom k prístroju (pozri „Montáž držiaka bia poškodenie stroja. rukoväte“). Lankové tiahla (29) sa nesmú zacvik- 1. Uvoľnite skrutku na kryte vzdu- núť. chového filtra (15) a kryt vyklop- Dávajte pozor na to, aby rých- 2. Vyberte vzduchový filter (14). loupínacie páky (20) postranne 3. Vzduchový filter vymeňte za priliehali.
  • Page 100: Výmena Motorového Oleja

    Nastavenie lankového tiahla uzemňovaciu elektródu zapaľo- vacej sviečky. 5. Vyčistite zapaľovaciu sviečku s Ak sa lankové tiahlo pre pohon prestaví a drôtenou kefou. má príliš veľkú vôľu, môžete ho dodatoč- 6. Založte vyčistenú a nastavenú ne nastaviť. zapaľovaciu sviečku alebo vy- meňte poškodenú zapaľovaciu 1. Uvoľnite malú aretačnú maticu sviečku za novú (odporúčaný (30a). krútiaci moment utiahnutia 2. - Otočte nastavovaciu maticu 20Nm, stanovené s momento- (30b) proti smeru hodinových vým kľúčom) (pozri „Náhradné ručičiek: diely“). Lankové tiahlo sa skráti. - Otočte nastavovaciu maticu Výmena motorového oleja (30b) v smere hodinových ručičiek: Pre výmenu motorového oleja pre- Lankové...
  • Page 101: Skladovanie

    - Starostlivo vyprázdnite benzínovú a pretože sa môže tvoriť vlhkosť a pleseň. olejovú nádrž a prístroj odovzdajte do zberného miesta. Použité plas- Skladovanie počas dlhších tové a kovové diely sa môžu podľa prevádzkových páuz druhu rozdeliť a odovzdať do zber- ného miesta. Nedodržanie pokynov skladovania po- - Starý olej a zvyšky benzínu odo- nechaním zvyškov paliva v karburátore vzdajte do zberného miesta a nevy- môže viesť k problémom štartovania lievajte ich do kanalizácie alebo do alebo k permanentným škodám. odtoku. - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. • Na dobre vetranom mieste vyprázdnite • Likvidáciu vášho poškodeného zaslané- benzínovú nádrž. Vyprázdnite karburátor: ho prístroja vykonáme bezplatne. K tomu naštartujte motor a nechajte ho • Posekanú trávu nevyhadzujte do domá- bežať, kým sa motor nezastaví. Motor ceho odpadu, ale do kompostu alebo ju nechajte vychladnúť. použite ako mulčovaciu vrstvu pod kríky • Vykonajte výmenu oleja (pozri „Výme- a stromy.
  • Page 102: Záruka

    • Likvidáciu vašich poškodených zasla- pre prvého používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. ných prístrojov vykonáme bezplatne. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Technické údaje • Dodržiavajte taktiež odlišné podmienky záruky pre motor a starostlivo si k tomu prečítajte priložený návod na obsluhu Benzínová kosačka ....BRM 51 BSA od výrobcu motora „Briggs & Stratton“. Výkon ..........2,36 kW Vaše zákonné nároky vyplývajúce zo Motor ..4-taktný Briggs & Stratton 625 Series záruky nie sú touto zárukou obmedze- Objem motora ........190 cm né. Pri problémoch s motorom na vašej Príkon ..........2800 min kosačke kontaktujte príslušný servis Krútiaci moment noža ....... 45 Nm „Briggs & Stratton“ podľa priloženého Pohon kolies ........3,5 km/h...
  • Page 103: Náhradné Diely

    Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja. Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elek- trický prístroj používa. Existuje nutnosť, stanoviť ochranné opatre- nia na ochranu užívateľa, ktoré sa opierajú o odhadnutie vysadenia prístroja počas skutočných podmienok používania (pri tom treba zohľadniť všetky časti prevádzkové- ho cyklu, napríklad doby, počas ktorých je elektrický prístroj vypnutý, a také, v ktorých je síce zapnutý, ale beží bez zaťaženia). Náhradné diely Náhradné diely môžete objednať priamo v servisnom centre Grizzly. Pri objednávke zadajte typ stroja a číslo náhradného dielu: Originál náhradný nôž ....13700430 Originál Vzduchový filter ....30250010 Originál Zapaľovacie sviečky ..30220210 B&S Prísada do paliva, 125 ml ...30230028 B&S Motorový olej, 600 ml ..30230029 Súprava pre údržbu ....30270000 (Vzduchový filter, 30 ml Prísada do paliva, 600 ml Motorový olej, Zapaľovacie sviečky) Náhradné diely a príslušenstvo pre mo- tor (napr. vzduchový filter a zapaľovacie sviečky) si môžete objednať aj priamo...
  • Page 104: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby po pr- Pred Údržbové práce vých po 8 h. ročne (pozri „Čistenie a údržba“) 50 h. prácou / práci 5 h. Kontrola a dotiahnutie skru-  tiek, matíc, svoriek Kontrola stavu motorového oleja/benzínu a podľa potreby   doplnenie motorového oleja/ benzínu Čistenie obslužných prvkov /   priestoru okolo tlmiča hluku  Čistenie ochrany prstov Výmena motorového oleja ...
  • Page 105: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu mo- Nesprávny postup štartovania tora (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích Motor neštartuje nie je správne zastrčená, zane- sviečok vyčistite, nastavte alebo sené zapaľovacie sviečky vymeňte zapaľovacie sviečky (pozri „Čistenie a údržba“) Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špe- cializovanom servise karburátora Vymeňte vzduchový filter (pozri Znečistený vzduchový filter „Čistenie a údržba“) Motor štartuje, Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špe- prístroj však cializovanom servise karburátora nebeží na plný výkon Páčku akcelerátora do polohy Páčka akcelerátora nie je v správne polohe (pozri „Obsluha“) Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špe- cializovanom servise karburátora...
  • Page 106: Účel Použití

    Obsluha ..........113 Hledání chyb ........121 Překlad originálního prohlášení Spuštění a zastavení motoru ..113 o shodě CE ......... 125 Sekání ..........114 Pracovní pokyny ......114 Výkres sestavení ....... 126 Grizzly Service-Center ...... 127 Účel použití Přístroj je určen k použití dospělou oso- bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto Přístroj je určen pouze pro sekání trávní- návodem obeznámeny, přístroj nesmějí ků a trávy o ploše do 1500 m v domácí...
  • Page 107: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly na přístroji Symboly na rukojeti: Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí poranění odmrštěný- mi částmi. Zastavení přístroje: Zapnutí pojezdu kol: Zabraňte přístupu okolo stojících povolit bezpečnostní přitáhnout páku po- jezdu osob k přístroji. páku Nebezpečí poranění ostrými noži! Symboly na uzávěru nádrže: Udržujte si přístroj v dostatečné vzdálenosti od rukou a nohou. Upozornění na hrdle pro plnění benzínu Pozor – jedovaté výpary! Přístroj neprovozujte v uzavře- Pozor! Před startem ných prostorách. zkontrolujte hladinu oleje. Pozor – benzín je hořlavý! Ne- kuřte a nepřibližujte se s tepelný- Symboly na uzávěru pro plnění oleje: mi zdroji.
  • Page 108: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu • Nikdy nedovolte dětem nebo jiným oso- bám, které neznají návod k provozu, Výstražné značky s údaji pro za- aby přístroj používaly. Lokální předpisy bránění škodám na zdraví anebo mohou stanovit minimální věk uživate- věcným škodám. • Se sekačkou nikdy nesekejte, pokud Příkazové značky (namísto výkřič- jsou poblíž jiné osoby, zejména děti nebo zvířata. Při odvrácení pozornosti níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. můžete nad přístrojem ztratit kontrolu. • Obsluha nebo uživatel jsou odpovědni Informační značky s informacemi za případné úrazy nebo škody způ- pro lepší zacházení s nástrojem. sobené třetím osobám nebo na jejich majetku. Bezpečnostní pokyny • Dbejte na odpovídající akustickou ochranu a místní předpisy.
  • Page 109 motoru. Namísto toho je třeba pří- - Vždy pracujte šikmo ke svahu, ni- kdy směrem do svazu nebo ze sva- stroj odstranit z plochu znečištěné benzínem. Je třeba se vyvarovat jakémukoliv pokusu o spuštění mo- - Buďte obzvláště opatrní, jestliže měníte na svahu směr jízdy. toru, dokud se benzínové výpary neodpaří; - Nesekejte trávu na příliš strmých - z bezpečnostních důvodů je nutno v svazích (max. 10°). případě poškození vyměnit uzávěry • Veďte přístroj pouze rychlostí chůze. benzínové nádrže a jiné uzávěry • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj nádrží. otáčíte nebo jej přitahujete k sobě. • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. • Řezací nástroj zastavte, v případě že je nutno přístroj naklonit, že je trans- • Před použitím je nutno vždy vizuálně zkontrolovat, jestli nejsou řezací ná- portován přes jiné plochy, než je tráva, stroje, upevňovací čepy a celá řezací a jestliže přístroj dopravujete od seka- né plochy nebo směrem k ní. jednotka opotřebovány nebo poško- zeny. Pro zamezení nevyváženosti je • Nikdy přístroj nepoužívejte, jestliže dovoleno opotřebované nebo poškoze- jsou poškozena ochranná zařízení...
  • Page 110: Obecný Popis

    tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- ním stavu. Hodně nehod bývá způso- beno špatně udržovanými přístroji. pečné vzdálenosti od řezacích nástro- jů. • Nikdy neuchovávejte přístroj s benzí- • Nikdy nedávejte ruce nebo nohy k otá- nem v nádrži uvnitř budovy, ve které mohou možné benzínové výpary přijít čejícím se dílům nebo pod ně. Buďte vždy v dostatečné vzdálenosti od vy- do styku s otevřeným ohněm nebo jis- hazovacího otvoru. I drobná nepozor- krami. nost při používání přístroje může vést k • Než přístroj odstavíte v uzavřených těžkým poraněním. prostorách, nechejte motor vychlad- • Nikdy přístroj nezvedejte nebo nepře- nout. Hrozí nebezpečí požáru. nášejte, jestliže je motor v chodu. • Pro zabránění nebezpečí požáru udržujte motor, výfuk a oblast kolem • Vypněte motor, vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu a ujistěte se, že palivové nádrže bez trávy, listů nebo jsou všechny pohyblivé díly zastaveny: vytékajícího tuku (oleje). • Pravidelně kontrolujte sběrný koš, jestli - než uvolníte blokace nebo odstraní- te ucpání ve vyhazovacím kanálu; není opotřebený nebo neztrácí funkč- - než přístroj budete kontrolovat, čistit nost.
  • Page 111: Přehled

    Přehled Ochranná zařízení 1 horní rukojeť 3 Bezpečnostní páka 2 páka pojezdu Při povolení bezpečnostní páky 3 bezpečnostní páka se přístroj zastaví. 4 dolní rukojeť 6 Ochrana proti odraženým 5 2 kabelové svorky předmětům 6 ochrana proti odraženým před- Chrání obsluhující osoby před mětům odmrštěnými díly a před neúmy- 7 víčko olejové nádrže s měrkou slným kontaktem s noži, pokud oleje se seká bez sběrného koše na 8 uzávěr palivové nádrže trávu. 9 kryt motoru 10 Ochrana výfuku 10 ochrana výfuku Zabraňuje tomu, aby ruce nebo 11 koncovka zapalovacího kabelu...
  • Page 112: Montáž Rukojeti

    Než přístroj můžete spustit, musíte Připevnění sběrného koše k přístroji: sejmutí ochranných krytek namontovat rukojeť 3. Nadzvedněte ochranu proti od- evtl. namontovat koš na zachycení raženým předmětům (6). trávy. 4. Zavěste sběrný koš (19) do namontovat lano startéru určeného závěsu (28) na zadní doplnit motorový olej straně přístroje. doplnit benzín 5. Položte ochranu proti odraže- příp. nastavit výšku sekání ným předmětům (6), která bude držet sběrný koš v dané poloze. Montáž rukojeti Sejmutí/Vyprázdnění sběrné- Pozor! Dbejte na to, aby při mon- ho koše: táži rukojeti nedošlo ke zmáčknutí 6. Nadzvedněte ochranu proti bovdenových lanek.
  • Page 113: Plnění Benzínu

    3. Po vytažení měrky na ní zjistěte 1. Odšroubujte uzávěr palivové nádrže výšku hladiny oleje. Výška hladiny 8) a nalejte benzín až po spodní oleje se musí nacházet v označe- okraj plnicího hrdla. ném poli mezi značkou minima a Nádrž nenaplňujte celou, aby měl maxima. benzín místo pro rozpínání. 4. Případně rozlitý olej setřete a 2. Kolem uzávěru setřete zbytky benzínu víčko olejové nádrže ( 7) opět a uzávěr palivové nádrže opět zavře- zavřete. Nastavení výšky sekání Výšku hladiny oleje zkontrolujte před každým sekáním a při dosažení dol- ního bodu značení olej doplňte. Přístroj má 10 poloh pro nastavení výšky sekání (25-75 mm): Plnění benzínu 1. Zatáhněte páku (18) směrem ven a posuňte ji do požadované Varování! Benzín je vznětlivý a polohy. zdraví škodlivý: - benzín uchovávejte v nádobách 2. Páku zatlačte opět dovnitř.
  • Page 114: Sekání

    Pravidelně kontrolujte hladinu ben- Vypnutí: Páku pojezdu (2) po- zínu a oleje (viz „Uvedení do provo- volte. Přístroj zůstane stát. zu“) a včas ji doplňte. Při krátkých přestávkách v práci a Studený start: pro snížení hluku nastavte páku 1. Nastavte páku plynu ( 23) do plynu (23) do polohy polohy 2. Zatlačte 3 x benzinové čerpadlo Změna počtu otáček motor přes (13) (Primer) (malý obrázek). obě polohy nemá 3. Přitáhněte bezpečnostní páku (3) žádný vliv na rychlost pojezdu. Ten směrem k rukojeti a podržte ji. nelze regulovat. 4. Zatáhněte za rukojeť startéru Pracovní pokyny (22). 5. Když motor nastartuje, nech- te startovací rukojeť pomalu • Sekejte pokud možno suchý trávník, sklouznout zpět do vedení star- abyste šetřili drny. tovacího lanka (21). • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl přístroj přetěžován.
  • Page 115: Čištění A Obecná Údržba

    Dbejte, aby rychloupínací páčka návodě, specializovanou oprav- (20) ležela na boku. nou. Používejte pouze originální Pokud přístroj čistíte nebo pro- náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- vádíte údržbu, nakloněný přístroj pečí úrazu! nechejte přidržovat druhou oso- Údržbu a čištění provádějte zásad- bou.
  • Page 116: Výměna / Nastavení Zapalovací Svíčky

    Výměna motorového oleje 1. Povolte šrouby na krytu vzdu- chového filtru (15) a kryt odklop- Za účelem výměny motorového 2. Vyjměte vzduchový filtr (14). oleje sklopte přístroj za rukojeť 3. Vyměňte vzduchový filtr za nová směrem dozadu. Nepokládejte filtr (viz „Náhradní díly“). přístroj na stranu, jinak by mohly 4. Pro montáž vložte nový vzdu- vytékat provozní kapaliny. chový filtr (14) do krytu (15) (viz šipka na vzduchovém filtru). • První výměnu motorového oleje 5. Kryt vzduchového filtru sklopte proveďte přibližně po 5 provoz- a opět jej přišroubujte. ních hodinách, potom každých 50 provozních hodin nebo kaž- Výměna / Nastavení zapalova- dý rok. cí svíčky • Výměnu motorového oleje pro- vádějte při zahřátém motoru. Opotřebované zapalovací svíčky • Starý olej ekologicky zlikvidujte nebo příliš velký interval zapalová- (viz „Likvidace/Ochrana životní-...
  • Page 117: Broušení / Výměna Nože

    chráněném před prachem a mimo do- Tah bovdenu se zkrátí. - Stavěcí maticí (30b) otáčejte sah dětí. ve směru hodinových ruči- • Za účelem úsporného skladování mů- ček: žete sklopit horní rukojeť dolů (viz malý Tah bovdenu se prodlouží. obrázek ). Povolte křídlovou matici a sklopte rukojeť, aby přístroj zabíral Broušení / Výměna nože méně místa. Přitom nesmí dojít ke skřípnutí bovdenových lanek. • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky • Přístroj neobalujte do nylonových sáč- 11) a zkontrolujte opotřebení a ků, protože se může vytvořit vlhkost a poškození nože. plíseň. • Tupý nůž nechejte vždy dobrousit ve Skladování během delších pro- specializované dílně, která by mohla vozních přestávek provést zkoušku nevyváženosti.
  • Page 118: Odklízení A Ochrana Okolí

    čištění. a odevzdat ve sběrném dvoře. - přístroje, u kterých již byly provede- - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- ny technické zásahy. vejte do kanalizace nebo do odpadu, • Následující díly podléhají běžnému nýbrž je odevzdejte ve sběrném stře- opotřebení, a tudíž nespadají do záru- disku. ky: řezací zařízení, zapalovací svíčky, - Informujte se u svého prodejce se- vzduchový filtr, lano startéru. kačky Grizzly. • Neposílejte žádné přístroje našim • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- servisním opravnám bez předchozího ných přístrojů provádíme bezplatně. telefonického odsouhlasení, protože • Posekanou trávu nevyhazujte do po- jinak by vám mohly vzniknout výdaje v pelnice, ale uložte ji na kompost nebo ji důsledku odmítnutí příjmu. rozdělte jako mulčovací vrstvu pod keře • Oprava nebo výměna přístroje nevede a stromy. ani k prodloužení záruční doby, ani není tímto výkonem stanovena nová...
  • Page 119: Technické Údaje

    Technické údaje mínek skutečného používání (přitom je třeba zohlednit všechny podíly provozního Benzínová sekačka na trávu . BRM 51 BSA cyklu, například doby, v nichž je elektrické Výkon ..........2,36 kW nářadí vypnuté, a doby, v nichž je sice za- Motor .... Briggs & Stratton 625 Series pnuté, ale běží bez zatížení). Zdvihový objem motoru ....190 cm Počet otáček nože .......2800 min Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na základě norem a nařízení, jmenovaných v Utahovací moment nože....45 Nm Pojezd..........3,5 km/h prohlášení o konformitě. Objem benzínové nádrže ....1,0 l Technické a optické změny mohou být pro- Oktanové číslo ........95-98 vedeny v rámci dalšího vývoje bez před-...
  • Page 120: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou-  by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a   v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/oblast   kolem tlumiče hluku Vyčistěte ochranu prstů...
  • Page 121: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje není správně zastrčena Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte Začouzená zapalovací svíčka nebo vyměňte (viz „Čištění a údržba“) Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speci- burátoru alizovanou dílnou Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čiště- Znečištěný vzduchový filtr ní a údržba“) Motor startuje, Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speci- přístroj běží, ale burátoru alizovanou dílnou nikoliv na plný výkon Dejte plynovou páku do příslušné Plynová páka není ve správné poloze polohy (viz „Obsluha“) Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speci- burátoru...
  • Page 123: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    WE originale Hiermit bestätigen wir, dass Niniejszym oświadczamy, że Nous certifions par la pré- konstrukcja sente que le modèle Benzinrasenmäher Spalinowa kosiarka do tra- tondeuse à gazon à es- Baureihe BRM 51 BSA wy typu BRM 51 BSA sence série BRM 51 BSA (Seriennummer (numer seryjny (Numéro de série 201206000001- 201206000001- 201206000001- 201212001300) 201212001300) 201212001300) folgenden einschlägigen EU-...
  • Page 124: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration de originele CE- of conformity conformiteitsverklaring We confirm, that the Hiermede bevestigen wij dat de Petrol lawn mower Benzinegrasmaaier BRM 51 BSA bouwserie BRM 51 BSA (Serial number (Serienummer 201206000001-201212001300) 201206000001-201212001300) conforms with the following applicable rele- aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen vant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC...
  • Page 125: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Překlad originálneho originálního prehlásenia o zhode CE prohlášení o shodě CE Týmto potvrdzujeme, že Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka BRM 51 BSA bouwserie BRM 51 BSA (Poradové číslo (Pořadové číslo 201206000001-201212001300) 201206000001-201212001300) odpovídá následujícím příslušným zodpovedá nasledujúcim príslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité...
  • Page 126: Výkres Sestavení

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení...
  • Page 127: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte ITSw bv BE GmbH & Co. KG Tel.: 03 54 13760 Kunden-Service Fax: 03 54 15651 Georgenhäuser Str. 1 e-mail: forteam.esther@skynet.be 64409 Messel Tel.: 06078-7806-0 DES UK Ltd. Fax.: 06078-7806-70 Unit B7 e-mail: service@grizzly.biz Oxford Street Industrial Park Homepage: www.grizzly.biz Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF I.T.S.

Table des Matières