Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy
Tondeuse à gazon à essence
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Benzin-Rasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Tagliaerba a benzina
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
CZ
SK
LT
IT
BRM 46-160 H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 46-160 H

  • Page 1 Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzinová travní sekačka Benzínová kosačka Benzininė vejapjovė Tagliaerba a benzina BRM 46-160 H Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2 17 16...
  • Page 4 0,7-0,8 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 43 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........62 Translation of the original instructions for use ........80 Preklad originálneho návodu na obsluhu ..........97 Překlad originálního návodu k obsluze ..........115 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ......133 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........151...
  • Page 6: Table Des Matières

    ....14 Benzin einfüllen .........14 Fehlersuche .........22 Bedienung ..........15 Garantie ..........23 Original EG-Konformitäts- Motor starten und stoppen ....15 Mähen ..........15 erklärung ..........170 Arbeitshinweise ........16 Grizzly Service-Center ......179 Allgemeine Arbeitshinweise ....16 Schnitthöhe einstellen .......16 Bestimmungsgemäße Die Betriebsanleitung ist Bestand- teil dieses Gerätes. Verwendung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Bitte Das Gerät ist nur für das Mähen von lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Rasen- und Grasflächen im häuslichen...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut 18 Hebel zur Schnitthöhen- sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Einstellung Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle 19 2 Hinterräder 20 Holmbefestigungsschrauben oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. und -muttern, mit Unterlegscheiben Allgemeine Beschreibung 21 Hinterer Prallschutz 22 Grasfangkorb Die Abbildungen finden Sie auf 23 Tragegriff Grasfangkorb den Seiten 2 bis 4. 24 Füllstandsanzeige 25 Startergriff mit Starterseil Lieferumfang 28 Kunststoff-Laschen Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 29 Grasfangkorb-Gestänge Packung und prüfen Sie, ob die nachfol-...
  • Page 8: Schutzeinrichtungen

    Schutzeinrichtungen Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung 2 Sicherheitsbügel genannten Normen und Bestimmungen Bei Loslassen des Sicherheits- ermittelt. bügels stoppt das Gerät. Technische und optische Veränderungen 15 Auspuffschutz können im Zuge der Weiterentwicklung verhindert, dass Hände oder ohne Ankündigung vorgenommen werden. brennbare Materialien mit ei- Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser nem heißen Auspuff in Kontakt Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- kommen. währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der 21 Hinterer Prallschutz Betriebsanleitung gestellt werden, können schützt die Bedienperson vor daher nicht geltend gemacht werden. weggeschleuderten Teilen und vor unbeabsichtigter Messerbe- Der angegebene Schwingungsemissions- rührung, wenn ohne Grasfang- wert ist nach einem genormten Prüfverfah-...
  • Page 9: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Angabe des Schallleistungspegels in dB. Bildzeichen auf dem Gerät Schnittkreis Vorsicht! Bildzeichen am Tankdeckel: Betriebsanleitung lesen. Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Verletzungsgefahr durch wegge- Max. 10% Ethanol! schleuderte Teile. Bildzeichen am Auspuff schutz: Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten. Vorsicht - Heiße Flächen! Verletzungsgefahr durch scharfe Verbrennungsgefahr. Messer! Füße und Hände fernhalten. Vorsicht Verletzungsgefahr! Bildzeichen am Griff holm: Vor Wartungsarbeiten Motor aus- schalten und Zündkerzenstecker Hinweis zum Stoppen ziehen.
  • Page 10 • Mähen Sie niemals, während Personen, WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen. besonders Kinder, oder Tiere in der Versäumnisse bei der Einhaltung Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. der Sicherheitshinweise und An- weisungen können Brand und/oder • Denken Sie daran, dass der Benutzer schwere Verletzungen verursachen. für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. Hinweise: • Beachten Sie den Lärmschutz und örtli- • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorg- che Vorschriften. fältig. Machen Sie sich mit den Ein- Vorbereitende Maßnahmen: stellmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. •...
  • Page 11 wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang Benzindämpfe verflüchtigt haben; - aus Sicherheitsgründen sind Ben- ändern. zintank- und andere Tankdeckel bei - Mähen Sie nicht an übermäßig stei- len Hängen (maximal 10°). Beschädigung auszutauschen. • Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. • Führen Sie das Gerät nur im • Vor dem Gebrauch ist immer durch Schritttempo. Sichtkontrolle zu prüfen, ob die • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder es zu Schneidwerkzeuge, Befestigungs- bolzen und die gesamte Schneidein- sich heranziehen. richtung abgenutzt oder beschädigt • Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn das Gerät gekippt werden muss, sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte zum Transport über andere Flächen als Werkzeuge und Bolzen nur satzweise Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird. ausgetauscht werden. • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit •...
  • Page 12 Wartung und Lagerung: • Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Hal- • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, ten Sie sich immer entfernt von der Aus- Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren wurföffnung. Ein Moment der Unacht- samkeit bei Benutzung des Gerätes Arbeitszustand ist. Viele Unfälle haben kann zu schweren Verletzungen führen. ihre Ursache in schlecht gewarteten • Heben oder tragen Sie niemals das Geräten. • Bewahren Sie niemals das Gerät mit Gerät mit laufendem Motor. • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie Benzin im Benzintank innerhalb eines den Zündkerzenstecker ab und ver- Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder gewissern Sie sich, dass alle bewegli- chen Teile still stehen: Funken in Berührung kommen können.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Grasfangkorb montieren/leeren Vorsicht! Verletzungsgefahr Achtung: Gerät nicht ohne voll- durch rotierendes Messer. Neh- ständig angebrachten Fangkorb men Sie Arbeiten am Gerät nur oder ohne Prallschutz betreiben. bei abgeschaltetem und stillste- Verletzungsgefahr! hendem Messer vor. Fangkorb zusammenbauen: Bevor Sie das Gerät starten, müssen Sie 1. Schieben Sie das Fangkorb- das Griff gestänge hochklappen und Gestänge (29) in das Fangkorb- die Schnellspannhebel verriegeln,...
  • Page 14: Motoröl Einfüllen Und Ölstand Kontrollieren

    Bei stark verschmutztem Fangsack- Prüfen Sie vor jedem Mähen den gewebe kann sich die Füll-Anzeige Ölstand und füllen Sie vor Erreichen nicht aufblähen. Die Funktion der des unteren Markierungspunktes Füllanzeige ist nicht gewährleistet. Motoröl nach. Reinigen Sie das Fangsackgewebe Benzin einfüllen unverzüglich. Fangkorb abnehmen/entleeren: 6. Heben Sie den Prallschutz (21) an und nehmen Sie den Fang- Warnung! Benzin ist entflammbar, korb (22) heraus. 7. Entleeren Sie den Fangkorb (sie- gesundheits- und umweltschädlich: he Kapitel „Entsorgung/Umwelt- - Benzin in dafür vorgesehenen Behäl- schutz“) und montieren Sie ihn tern aufbewahren; wieder. - Tanken nur im Freien und niemals bei laufendem oder heißem Motor;...
  • Page 15: Bedienung

    Benzintank nicht ganz voll, damit 1. Drehen Sie den Benzinhahn (32) das Benzin Platz zum Ausdeh- auf indem Sie den Regler nach nen hat. lins drehen. 2. Wischen Sie um den Tankdeckel 2. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel Benzinreste ab und schließen (2) in Richtung Griffholm (1) und Sie den Tankdeckel wieder. halten Sie ihn. 3. Ziehen Sie am Startergriff (25). Bedienung 4. Wenn der Motor startet, lassen Sie den Startergriff langsam in Eine gewisse Lärmbelastung durch die Starterseil-Führung (3) zu- dieses Gerät ist nicht vermeidbar. rückgleiten.
  • Page 16: Arbeitshinweise

    Fach- • Bewegen Sie sich nicht rückwärts. werkstatt durchführen. Benutzen • Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Sie nur originale Grizzly-Ersatztei- • Sollten die Messer mit einem Fremd- le. Es besteht Unfallgefahr! Führen Sie Wartungs- und Reini- körper in Berührung kommen, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie gungsarbeiten grundsätzlich bei...
  • Page 17: Luftfilter Austauschen

    Kippen Sie das Gerät nicht auf die 3. Reinigen Sie den Luftfilter (12) Seite oder nach vorne. Betriebsflüs- mit Druckluft. sigkeiten können auslaufen und der 4. Tauschen Sie einen defekten Luftfilter gegen einen neuen Motor kann beschädigt werden. Luftfilter aus (siehe „Ersatzteile/ • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- Zubehör“). wenden Sie zum Reinigen eine Bürste 5. Zur Montage setzen Sie den oder ein Tuch, aber keine scharfen Rei- Luftfilter (12) in die Luftfilterbox nigungs- oder Lösungsmittel. (11) ein und verschließen diese Verwenden Sie zum Reinigen des wieder. Motors kein Wasser, es könnte die Zündkerze warten Kraftstoffanlage verunreinigen. • Entfernen Sie nach dem Mähen an- haftende Pflanzenreste mit einem Verschlissene Zündkerzen oder ein Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie zu großer Zündabstand führen zu insbesondere die Lüftungsöffnungen einer Leistungsreduzierung des Mo- 9), die Auswurföffnung und den tors. den Messerbereich (siehe auch „Mes- ser reinigen“). Verwenden Sie keine 1. Ziehen Sie den Zündkerzenste- harten oder spitzen Gegenstände, die-...
  • Page 18: Motoröl Wechseln

    Motoröl wechseln 2. Drehen Sie das Gerät um. 3. Benutzen Sie feste Handschuhe Führen Sie den Motorölwechsel und halten Sie das Messer fest (34). Drehen Sie die Messer- bei leerem Benzintank und war- mem Motor durch. schraube (35) gegen den Uhrzei- gersinn mit Hilfe eines Schrau- • Führen Sie den ersten Motoröl- benschlüssels (Schlüsselweite wechsel nach etwa 5 Betriebs- 17) von der Motorwelle (36). stunden, danach alle 50 Betriebs- 4. Zur Montage des neuen Messers stunden oder jährlich durch.
  • Page 19: Lagerung

    Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- ersten (siehe „Reinigung und War- 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit tung“) 5 Std. Schrauben, Muttern, Bolzen  prüfen und anziehen Motorölstand/Benzinstand kontrollieren und bei Bedarf   Motoröl/Benzin nachfüllen Bedienungselemente reinigen   Motoröl wechseln    Luftfilter austauschen  Zündkerze reinigen/einstellen/  austauschen  Messer reinigen/prüfen/ ...
  • Page 20: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz • Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn so lange laufen, bis er aus Mangel an Benzin ausgeht. • Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Führen Sie einen Ölwechsel durch ckung einer umweltgerechten Wieder- (siehe „Motoröl wechseln“). verwertung zu. • Konservieren Sie den Motor: - Entleeren Sie den Benzin- und Öl- - Drehen Sie die Zündkerze ( 13) tank sorgfältig und geben Sie Ihr heraus (siehe „Reinigung und War- Gerät an einer Verwertungsstelle tung); ab. Die verwendeten Kunststoff- und - füllen Sie einen Esslöffel Motoröl Metallteile können sortenrein ge- durch die Zündkerzenöffnung in den trennt werden und so einer Wieder- Motorraum;...
  • Page 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- anleitung Bowdenzug 91103431 34/35 Messer/Messeraufnahme/Messerschraube 13700411 Keilriemen 91103648...
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser stellen lassen Verschmutzter Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung Motor startet, und Wartung“) Luftfilter ( Gerät läuft aber nicht mit voller Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser Leistung stellen lassen Vergaser von einer Fachwerkstatt ein-...
  • Page 23: Garantie

    Garantie Bitte senden Sie keine Geräte ohne vorherige telefonische Abstimmung an • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- unsere Service-Werkstätten, da an- sonsten Kosten infolge Annahmever- trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist weigerung auf Sie zukommen können. nicht zur gewerblichen Nutzung geeig- • Achtung: Bitte senden Sie defekte net. Bei gewerblichem Einsatz erlischt Geräte auf keinen Fall mit gefülltem die Garantie. Kraftstoff- oder Öltank ein. Entleeren • Von der Garantie ausgeschlossen Sie die Tanks unbedingt. Eventuelle sind: Sachschäden (Öl/Benzin läuft aus, wenn Gerät seitlich oder über Kopf - Schäden, die auf natürliche Abnut- zung, Überlastung oder unsachge- gelegt wird!) bzw. Brandschäden wäh- mäße Bedienung zurückzuführen rend des Transportes gehen zu Lasten des Absenders. sind. - Geräte, die zur gewerblichen Nut- •...
  • Page 24 Détection des pannes ......41 Utilisation ..........33 Garantie ..........42 Allumer et arrêter le moteur ....33 Traduction de la déclaration de Tondre ..........34 conformité CE originale ....171 Instructions de travail ......34 Grizzly-Service-Center ......179 Instructions de travail générales ..34 Régler la hauteur de coupe ....34 Utilisation conforme La notice d‘utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- tructions importantes pour la sécu- Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de rité, l‘utilisation et l‘élimination des...
  • Page 25: Description Générale

    Cet appareil est conçu pour être utilisé par 11 Couvercle du filtre à air des adultes. Les enfants ainsi que les per- 12 Filtre à air (non visible) sonnes qui ne sont pas familières avec cette 13 Bougie (non visible) 14 2 roues avant notice ne doivent pas utiliser cet appareil. L’utilisateur est responsable des accidents 15 Protection du pot d’échappe- ou des dégâts provoqués sur des per- ment sonnes ou leurs biens. 16 Bouchon de réservoir d’huile Le fabricant n’est pas responsable des avec jauge d’huile dommages causés par une utilisation 17 Boîtier en tôle d’acier non conforme aux prescriptions ou par un 18 Levier de réglage de la hauteur maniement fautif. de coupe 19 2 roues arrière Description générale 20 Vis et écrous de fixation du montant, avec rondelles...
  • Page 26: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Bougies......NGK: BPR 5ES ø Diamètre de coupe ....460 mm L’appareil fonctionne avec un moteur à Hauteur de coupe ..10 degrés, 25-75 mm 4 temps performant. Volume du sac de récupération ... 60 l L’appareil est équipé d’un boîtier en tôle Poids..........29,5 kg d’acier de grande qualité et d’un guidon Niveau acoustique repliable. ) ......81 dB(A); K=3,0 dB Vous trouverez le fonctionnement des Puissance acoustique (L pièces de service dans les descriptions mesurée .....93,5 dB(A); K=1,85 dB suivantes. garantie ........96 dB(A) Vibrations sur la poignée Équipements de sécurité ) ......
  • Page 27: Symboles / Pictogrammes

    de l’opérateur, qui sont basées sur Attention - une estimation de l’exposition dans surfaces brûlantes! les conditions d’utilisation réelles Risques de brûlures. (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonc- Attention risques de blessure ! tionnement, telles que les temps Portez des protections pour d’arrêt de l’outil et de fonctionne- les yeux et des protections ment au repos, en plus du temps auditives. de déclenchement). Danger ! Symboles / pictogrammes Gardez les pieds et les mains à l‘écart. Symboles apposés sur l’appareil Puissance acoustique L indi- quée en dB.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    capacités physiques, sensorielles ou Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la mentales limitées, ou ayant un manque place des guillemets) et indications d’expérience ou de connaissances ; sauf si elles sont supervisées par une relatives à la prévention de dom- mages. tierce personne responsable veillant à leur sécurité ou donnant les directives Symboles de remarque et infor- au sujet de l’utilisation de l’appareil. mations permettant une meilleure • Les enfants doivent être surveillés utilisation de l‘appareil. pour vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité • N’autorisez jamais l’utilisation de l’ap- pareil par un enfant ou par une autre Cette partie traite des réglementations personne n’ayant pas pris connais- sance de la notice. La législation locale de sécurité de base lorsque l’on travaille avec l’appareil. permet de déterminer l’âge minimum de l’utilisateur. MISE EN GARDE ! Lisez toutes • Ne passez jamais la tondeuse alors les instructions et tous les conseils que des personnes, en particulier des de sécurité. Des manquements enfants, ou des animaux se trouvent...
  • Page 29 Mise en garde : L’essence est très conduire à des blessures et engendre • inflammable. Les incendies ou les ex- l’annulation immédiate de tout droit de plosions peuvent provoquer de graves garantie. brûlures : Manipulation : - ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à cet effet; • Ne faites pas tourner le moteur à com- - ne versez l’essence dans le réser- bustion dans des locaux fermés dans lesquels du monoxyde de carbone voir qu’en plein air et ne fumez pas pendant cette manipulation; toxique pourrait s’accumuler. - il faut remplir le réservoir d’essence • Ne tondez l’herbe que de jour ou avec un bon éclairage artificiel. Une zone avant de démarrer le moteur. Il ne faut pas ouvrir le bouchon du réser- de travail non éclairée peut conduire à voir ou le remplir d’essence pendant des accidents. • Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil que le moteur tourne: - si de l’essence déborde, ne pas sur de l’herbe mouillée.
  • Page 30 - avant d’éliminer les blocages ou de protection anti-choc et/ ou les instal- lations de récupération de l’herbe par nettoyer les bouchons dans le canal exemple. On s’assure ainsi que la d’expulsion; - avant de contrôler l’appareil, de le sécurité de l’appareil est maintenue. • Ne modifiez pas le réglage du moteur nettoyer ou d’effectuer des travaux et ne l’emballez pas non plus. Vous dessus; pourriez alors endommager l’appareil. - quand l’appareil a rencontré un corps • Avant de démarrer le moteur, dé- étranger. Contrôlez que l’appareil brayez tous les outils de découpe et ne présente pas de dommages et tous les entraînements. effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer à nouveau l’appa- • Démarrez ou actionnez le commuta- teur de démarrage avec prudence, reil et de travailler avec. conformément aux instructions du - si l’appareil se met à vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif fabricant. Veillez à maintenir un écart suffisant entre vos pieds et les outils d’effectuer un contrôle immédiat.
  • Page 31: Mise En Service

    ment dans lequel d’éventuelles vapeurs Avant de mettre l’appareil en marche, il d’essence pourraient entrer en contact vous faut avec une flamme ou des étincelles. Relever le tube guidon et bloquer les leviers de serrage, • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un local fermé. remplir l’huile du moteur Risques d’incendie. remplir le réservoir d’essence • Pour éviter les risques d’incendie, main- monter le cas échéant le sac de tenez le moteur, le pot d’échappement récupération et les alentours du réservoir d’essence régler le cas échéant la hauteur de libres de tout reste d’herbe, de feuille ou coupe d’écoulement de graisse (huile). Monter le guidon •...
  • Page 32: Remplir L'huile Dans Le Moteur Et Contrôler Le Niveau D'huile

    Monter le panier collecteur : assurée. Veuillez sans attendre net- 1. Poussez le montant panier toyer le tissu du collecteur d’herbe. collecteur (29) dans le panier Démonter le sac de récupération collecteur (22). 2. Placez les languettes synthé- 6. Soulevez la protection anti-choc tiques (28) sur le panier collecteur. (21) et retirez le sac de récupé- ration (22). Installer le sac de récupéra- 7. Videz le sac de récupération tion sur l’appareil (voir chapitre «Élimination/ pro- 3. Soulevez la protection anti-choc tection de l’environnement») et arrière (21). remettez-le en place. 4. Suspendez le sac de récupéra- Remplir l’huile dans le moteur tion (22) aux suspensions pré- et contrôler le niveau d’huile...
  • Page 33: Remplir Le Réservoir D'essence

    Remplir le réservoir d’essence 1. Dévissez le couvercle du réser- voir (8) et versez de l’essence jusqu’au bord inférieur du bou- chon de remplissage (31). Ne remplissez pas le réservoir à Mise en garde! L’essence est inflam- ras-bord pour que l’essence ait mable et toxique : la place de se dilater. - conservez l’essence dans des réci- 2. Essuyez les restes d’essence pients prévus à cet effet; autour du bouchon du réservoir - ne faites le plein qu’en plein air et et revissez-le. jamais quand le moteur tourne ou que Utilisation la machine est chaude; ouvrez le bouchon du réservoir avec prudence afin qu’aucune surpression L’émission d’une certaine nuisance ne puisse se développer; sonore par cet appareil n’est pas ne fumez pas lorsque vous faites le exclue. Effectuez les travaux plein;...
  • Page 34: Tondre

    Instructions de travail Assurez-vous que les outils de découpe ne touchent ni des objets Instructions de travail générales ni le sol. 1. Ouvrez le robinet du carburant • Tondez dans la mesure du possible du (32) en tournant le régulateur gazon sec pour ménager l’herbe. sur la gauche. • Réglez la hauteur de coupe de telle ma- 2. Tirez l’étrier de sécurité (2) dans nière que l’appareil ne soit pas surmené. la direction de la poignée (1) et • Conduisez l’appareil à vitesse modéré maintenez-le. (marche) le long de bande aussi 3. Tirez la poignée de starter (25). droites que possible. Pour un résul- 4. Si le moteur démarre, accompa- tat de tonte impeccable, les bandes gnez le retour de la poignée de doivent toujours se chevaucher sur starter lentement dans la direc- quelques centimètres.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    • Après la tonte, éliminez les restes de N’utilisez que des pièces de plantes collés avec un morceau de bois rechange originales Grizzly. Il y a ou de plastique. Nettoyez tout particu- un risque d’accident! lièrement les ouvertures d’aération ( D’une manière générale, eff ec- 9),d’expulsion et les alentours des tuez les travaux d’entretien et lames (voir aussi « Nettoyer la lame »).
  • Page 36: Entretien Des Bougies D'allumage

    Changer l’huile du moteur 2. Ouvrez le carter de fi ltre à air (11) et retirez le fi ltre à air (12). 3. Nettoyez le fi ltre à air (12) avec Eff ectuez la vidange d‘huile de mo- de l’air comprimé. teur en cas de réservoir d‘essence 4. Remplacez un fi ltre à air défec- vide et de moteur chaud. tueux par un nouveau fi ltre à air (voir « Pièces de rechange/ • Eff ectuez le premier change- Accessoires »). ment d’huile après 5 heures 5. Pour le montage, insérez le fi ltre d’utilisation environ, ensuite à air (12) dans le carter du fi ltre toutes les 50 heures d’utilisation...
  • Page 37: Régler Le Carburateur

    Régler le carburateur 1. Détachez la cosse de la bougie 10) (voir « Maintenance des bougies d‘allumage »). Le carburateur a été réglé en usine pour 2. Retournez l’appareil. une performance optimale. Si des réglages 3. Utilisez des gants épais et postérieurs devaient s’avérer nécessaires, maintenez solidement la lame faites-les effectuer par un spécialiste. (34). A l’aide d’une clé à écrous Intervalles d’entretien (largeur de clé 17), tournez la vis de la lame (35) dans le sens inverse des aiguilles d’une Effectuez régulièrement les travaux montre par rapport à l’axe du d’entretien indiqués dans le tableau «Inter- moteur (36). valles d’entretien». Un entretien régulier 4. Pour monter une nouvelle lame, prolonge la durée de vie de l’appareil. insérez la broche d‘entrai- Vous obtenez de plus ainsi une perfor- nement (37) dans la rainure mance de coupe optimale et vous évitez prévue à cet effet dans l‘arbre...
  • Page 38: Rangement

    Tableau Intervalles d’entretien après avant après Travaux d’entretien les 5 bout bout (voir «Nettoyage et pre- fois de 8 de 50 la tonte mières par an entretien») heures heures heures contrôler et resserrez les  écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au be-   soin d’huile/ d’essence Nettoyer les éléments de   commande Changer l’huile du moteur ...
  • Page 39: Plier L'appareil

    Plier l‘appareil - revissez à fond les bougies d’allu- mage ( 13). Le tube guidon est pliable pour permettre • Éliminez l’huile usagée et les restes un gain de place. (cf. petite image dans la d’essence correctement (voir «Éli- fig. mination/ protection de l’environne- ment»). 1. Retirez le bac à herbe ( 22). 2. Desserrez les leviers de serrage ( Il n’est pas nécessaire de vider le 4) sur le longeron de poignée supé- réservoir d’essence si vous y ajou- rieur (1). ter du stabilisateur de carburant. 3. Rabattez le longeron. Élimination/ protection Le câble Bowden (7) ne doit pas être coincé. de l’environnement • Rapportez l’appareil, ses accessoires Rangement et stockage pour et son emballage pour un recyclage de longues périodes sans uti- écologique.
  • Page 40: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center ») Gardez le numéro de commande ci-dessous à disposition. Pos. Description de commande Notice d‘utilisation Câble Bowden 91103431 34/35 Couteau/Logement du couteau/Vis du couteau 13700411 Courroie trapézoïdale 91103648...
  • Page 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 10) ne démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- sont pas enfoncées correctement, gies (voir «Nettoyage et entretien») les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé le moteur remplacer les filtres à air (voir «Net- les filtres à air( 12) sont démarre, l’appa- encrassés toyage et entretien») reil ne tourne...
  • Page 42: Garantie

    Garantie • La durée de garantie de cet appareil • Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas est de 2 ans à compter de la date d’achat et n’est valable que pour le concernées par la garantie : barre de premier acheteur. Cet appareil n’est coupe, bougies d’allumage, filtres à pas adapté à une utilisation commer- air, filtre à carburant, câble de starter, ciale. Toute utilisation commerciale bac à herbe. met fin à la garantie. • Veuillez n’envoyer aucun appareil à • Sont exclus de la garantie : nos ateliers de service après-vente sans accord téléphonique préalable - Les dommages qui sont dus à une usure naturelle, une surcharge ou à car sinon vous pourriez avoir à sup- un maniement incorrect. porter des frais en cas de non-accep- tation de notre part. - Les appareils qui sont employés Attention: n’envoyez en aucun cas dans un domaine industriel. •...
  • Page 43 Utylizacja i ochrona środowiska ..58 Wlewanie oleju silnikowego i kontrola poziomu oleju ........51 Części zamienne/Akcesoria....58 Wlewanie benzyny ......51 Odszukiwanie błędów ......59 Obsługa ..........52 Gwarancja ..........60 Tłumaczenie oryginalnej Uruchamianie i zatrzymywanie silnika .......52 deklaracji zgodności WE ......172 Grizzly-Service-Center .....179 Koszenie ...........53 Wskazówki dotyczące pracy z urządze- niem ............53 Ogólne wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem ......53 Regulacja wysokości koszenia ..53...
  • Page 44: Przeznaczenie

    Opis ogólny Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- Rysunki znajdziesz na stronach czeństwa, eksploatacji i utylizacji. 2-4. Przed rozpoczęciem użytkowania Zawartość opakowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowa- Produkt należy użytkować tylko nia i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują zgodnie z opisem i podanym prze- się wszystkie wymienione niżej części: znaczeniem. Instrukcję należy przechowywać Kosiarka do trawy starannie, a w przypadku przeka- Kosz na trawę zania produktu osobom trzecim Zacisk kabla należy dostarczyć nabywcy kom- Krótka instrukcja pletną dokumentację. Instrukcja obsługi Przeznaczenie Przegląd Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie 1 Górny uchwyt prowadzący do koszenia muraw i trawników o po- 2 Pałąk zabezpieczający wierzchni w otoczeniu domów mieszkal- 3 Uchwyt rozrusznika z linką nych. Urządzenie jest przeznaczone do 4 2 dźwignie do mocowania amatorskich prac w gospodarstwie domo-...
  • Page 45: Opis Działania

    21 Zderzak 21 Zderzak 22 Kosz na trawę chroni osobę obsługującą 23 Uchwyt do przenoszenia kosza urządzenie przed odrzucanymi częściami i przypadkowym do- na trawę 24 Wskaźnik poziomu napełnienia tknięciem noża podczas pracy 25 Uchwyt rozrusznika z linką bez kosza na trawę. Dane techniczne 28 Nakładki plastikowe 29 Dźwignie kosza na trawę Spalinowa kosiarka do trawy 30 Zawieszenie kosza na trawę Silnik ......Honda GCV160H Pojemność 31 Wlew paliwa skokowa silnika V ....160 cm (cc) Moc P ..........2,8 kW 32 Kurek paliwa Pr. obrotowa noża n ....
  • Page 46: Piktogramy I Symbole

    żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie Ostrożnie - trujące pary! treści instrukcji obsługi są nieważne. Nie używaj urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach. Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia Ostrożnie - benzyna jest palna! elektrycznego z innymi urządzeniami. Nie palić i trzymać z daleka od Podana wartość emisji drgań może też źródeł ciepła. służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania Wybieg noża tnącego. Ryzyko z urządzenia od podanej wartości, kontuzji. jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Istnieje konieczność Ostrożnie - niebezpieczeń- określenia i zastosowania środków stwo zranienia! ochrony użytkownika, opartych na Noś okulary ochronne i na- ocenie ekspozycji w rzeczywistych uszniki ochronne. warunkach używania urządzenia. Niebezpieczeństwo! Piktogramy i symbole Trzymać z dala dłonie i stopy Symbole na urządzeniu Poziom ciśnienia akustycznego Ostrzeżenie! w dB.
  • Page 47: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi roby lub bycia pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub leków. Chwila nie- Symbol niebezpieczeństwa z uwagi podczas pracy z urządzeniem informacjami na temat ochrony może doprowadzić do poważnych osób i zapobiegania szkodom obrażeń ciała. materialnym. • To urządzenie nie może być użytko- wane przez osoby o ograniczonych Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- zdolnościach fizycznych, czuciowych nika objaśnienie nakazu) z infor- lub umysłowych lub nieposiadających macjami na temat zapobiegania doświadczenia i/lub wiedzy; chyba, że osoby te znajdują się pod nadzo- szkodom. rem osoby odpowiedzialnej za ich Znak informacyjny ze wskazówka- bezpieczeństwo lub otrzymają od niej instrukcje w zakresie prawidłowej ob- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. sługi urządzenia. • Należy zapewnić, aby dzieci nie bawi- Zasady bezpieczeństwa ły się urządzeniem.
  • Page 48 Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo Manipulowanie urządzeniem: • łatwopalna: • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu - przechowuj benzynę tylko w spe- pracować w zamkniętych pomieszcze- niach, w których może się gromadzić cjalnych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach; trujący tlenek węgla. - tankuj urządzenie tylko na dworze, • Pracuj wyłącznie przy świetle dzien- podczas wlewania benzyny nie pal nym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. tytoniu; - benzynę należy wlać przed urucho- • W miarę możliwości unikaj koszenia mieniem silnika. W czasie pracy mokrej trawy. • Zwracać zawsze uwagę na bezpiecz- silnika, albo przy bardzo gorącym urządzeniu, nie wolno otwierać ną pozycję, szczególnie na zboczach, korka zbiornika paliwa ani dolewać hałdach odpadów, rowach i wałach. Zapewni to lepszą kontrolę urządzenia benzyny: - jeżeli benzyna została rozlana, nie w nieoczekiwanych sytuacjach wolno podejmować próby urucho- . - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie-...
  • Page 49 - gdy urządzenie nie jest używane. • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostrożnie, zgodnie z instrukcjami • Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pa- producenta. Zachowuj wystarczającą liwa, należy zamknąć przepustnicę. • Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez odległość stóp od narzędzia tnącego. • Przy uruchamianiu lub zapalaniu opieki w miejscu pracy. silnika urządzenie nie może być prze- • Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet- chylone, chyba że konieczne jest przy nym lub przebudowanym bez zgody producenta urządzeniem. tym podniesienie urządzenia. W takiej sytuacji przechyl urządzenie tylko na Nie używaj urządzenia do celów nie- tyle, na ile jest to absolutnie koniecz- zgodnych z jego przeznaczeniem. • Nie pracować z urządzeniem w przy- ne; podnoś urządzenie po stronie przeciwnej do użytkownika. padku ryzyka uderzenia pioruna. • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. kanałem wyrzutowym. • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko trzymając stopy w bezpiecznej Konserwacja i przechowywanie: odległości od narzędzi tnących.
  • Page 50: Uruchamianie

    • Nie próbuj samodzielnie naprawiać 3. Przykręcić dwie dźwignie szyb- urządzenia, jeżeli nie posiadasz po- komocujące (4) razem z górnym trzebnych do tego kwalifikacji. Wszel- trzonkiem rączki (1) do dolnego kie prace, które nie są podane w trzonka (5). niniejszej instrukcji obsługi, mogą być 4. Odchyl górny uchwyt prowad- wykonywane wyłącznie przez autory- zący (1) (mały rysunek) i na- zowane przez nas punkty serwisowe. ciśnij dźwignię (4) w kierunku • Przechowuj urządzenie w suchym, uchwytu. zamkniętym i niedostępnym dla dzieci 5. Zamocuj cięgna przy użyciu obu miejscu. zacisków kablowych (6) na uch- wycie. Uruchamianie Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę Ostrożnie! Obracający się nóż. Wykonuj prace przy urządzeniu tylko przy wyłączonym silniku i Uwaga: Nie używaj urządzenia nieruchomym nożu.
  • Page 51: Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju

    Wskaźnik napełnienia worka 2. Aby sprawdzić poziom oleju, na trawę wytrzyj pręt pomiarowy czystą ściereczką i włóż go do oporu do zbiornika. 3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj na nim poziom oleju. Poziom oleju musi znajdować się przy gór- Na górnej stronie worka na nej krawędzi oznakowa- trawę (22) umieszczony jest nia. wskaźnik z materiału. 4. Wytrzyj ewentualnie Gdy worek na trawę jest pusty, rozlany olej i zamknij klapka wskaźnik napełnienia wzdyma zbiornika oleju (16). się podczas pracy kosiarki. Gdy worek jest pełny, wskaźnik Przed rozpoczęciem każdego ko- napełnienia opada. Należy wówc- szenia sprawdzaj poziom oleju i zas niezwłocznie opróżnić worek. uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom znajdzie się na wysokości dolnego Przy mocno zabrudzonej tkaninie znacznika. worka wskaźnik napełnienia może Wlewanie benzyny się nie wzdymać. Wskaźnik napeł- nienia może wówczas nie działać...
  • Page 52: Obsługa

    Uruchamianie i zatrzymywanie Nie używaj mieszanki benzyno- silnika wo-olejowej. - Używaj bezołowiowej benzyny Ostrzeżenie! Benzyna jest bardzo normalnej lub Super. łatwopalna. Uruchamiaj silnik w w przypadku stosowania bio-pa- liwa dodatek etanolu nie może odległości co najmniej 3 metrów przekraczać 10%. od miejsca wlewania paliwa. Ist- nieje niebezpieczeństwo pożaru. Używaj tylko czystej, świeżej benzyny. - Nie przechowuj benzyny przez Uruchamiaj urządzenie na stabil- okres dłuższy niż miesiąc, po- nym, równym podłożu, w miarę nieważ powoduje to pogorsze- możliwości nie w wysokiej trawie.
  • Page 53: Koszenie

    Używaj tylko oryginalnych części tory zachodziły na siebie o kilka centy- metrów. zamiennych Grizzly. • Nie przemieszczaj się do tyłu.. Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj za- • Na wzniesieniach zawsze pracuj w poprzek wzniesienia. sadniczo przy wyłączonym silniku •...
  • Page 54: Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji

    Czyszczenie i ogólne prace z Wymiana filtra powietrza zakresu konserwacji Nigdy nie używaj urządzenia bez W celu wyczyszczenia i przeprowa- filtra powietrza! W innym razie doj- dzenia prac konserwacyjnych na dzie do przeniknięcia pyłu i zanie- spodniej stronie urządzenia urzą- czyszczeń do silnika, a przez to do dzenie można przechylić tylko do uszkodzenia maszyny. Utrzymuj filtr tyłu, tak aby świeca zapłonowa była powietrza w czystości. skierowana do góry. Należy zapewnić drugą osobę do 1. Zdjąć końcówkę kabla świecy trzymania urządzenia, ze względu zapłonowej ( 10) (patrz „Kon- na niebezpieczeństwo opadnięcia serwacja świecy zapłonowej“. urządzenia. 2. Otworzyć gniazdo filtra powie- trza (11) i wyjąć filtr (12). Nie przewracać urządzenia na bok 3. Oczyścić filtr powietrza (12) za ani do przodu. Płyny eksploatacyj- pomocą sprężonego powietrza. ne mogą wypłynąć i może nastąpić 4. Uszkodzony filtr powietrza wymie- uszkodzenie silnika.
  • Page 55: Wymiana Oleju Silnikowego

    5. Oczyść świecę zapłonową • Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego szczotką drucianą. 10) i sprawdzić noże pod kątem 6. Zamontuj oczyszczoną i wyre- zużycia oraz uszkodzeń. gulowaną świecę zapłonową • Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego lub wymień uszkodzoną świecę noża w specjalistycznym warsztacie, na nową (moment dokręcający który przeprowadzi też kontrolę wywa- 20 Nm ) (patrz rozdział „Części żenia noża. zamienne“). • Uszkodzony lub niewyważony nóż zawsze wymieniaj w specjalistycznym Wymiana oleju silnikowego warsztacie. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do ciężkich zra- Wymianę oleju silnikowego wyko- nień. nywać przy pustym zbiorniku pali- wa i ciepłym silniku. 1. Zdjąć końcówkę kabla świecy zapłonowej ( 10) (patrz „Kon- • Pierwszej wymiany oleju doko- serwacja świecy zapłonowej“. nywać po ok. 5 godzinach pra- 2. Proszę obrócić urządzenie. cy, następnie co 50 godzin albo 3. Używać odpornych rękawic raz w roku.
  • Page 56: Regulacja Gaźnika

    Regulacja gaźnika Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej przeprowadzenie specjalistycznemu warsztatowi. Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz. godz. pracą/pracy wacja”) 5 godz. Kontrola i dokręcenie śrub,  nakrętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/ben- zyny, w razie potrzeby uzu-   pełnienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów ob-  ...
  • Page 57: Przechowywanie

    Przechowywanie Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy Ogólne zasady przechowywania Nieprzestrzeganie zasad prze- chowywania urządzenia może Nie przechowuj urządzenia z wywołać problemy z rozruchem lub pełnym koszem na trawę. Przy trwałe uszkodzenia gaźnika przez ciepłej pogodzie trwa zacznie resztki paliwa. fermentować pod wpływem cie- pła. Niebezpieczeństwo pożaru! • Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewietrzanym miejscu. • Przed złożeniem urządzenia w maga- •...
  • Page 58: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    - Starannie opróżnij zbiornik benzy- rozprowadź jako warstwę użyźniającą ny i oleju i przekaż urządzenie do pod krzewami i drzewami. punktu recyklingu. Użyte w produk- cji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanalizacji ani do zlewu. - Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży urządzeń Grizzly. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pozycja Nazwa Nr katalogowy Instrukcja obsługi Cięgno Bowdena 91103431 34/35 Nóż/wał noża/śruba mocująca noża...
  • Page 59: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 10) nie- chamia się reguluj lub wymień świecę zapłonową prawidłowo podłączona (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Świeca pokryta sadzą Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszcze- Silnik uruchamia nie i konserwacja”) się, ale urządze- nie nie pracuje Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- z pełną mocą mieszanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Nieprawidłowo ustawiona Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- mieszanka w gaźniku...
  • Page 60: Gwarancja

    Gwarancja • Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: • Okres gwarancji na to urządzenie wy- mechanizm tnący, świece zapłonowe, filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja obejmuje tylko pierwszego nabywcę chowa, kosz na trawę. urządzenia. To urządzenie nie jest • Proszę nie wysyłać urządzeń do przeznaczone do zastosowania ko- naszych warsztatów serwisowych mercyjnego. W przypadku użytkowa- bez wcześniejszego telefonicznego nia komercyjnego wygasają prawa z uzgodnienia, w przeciwnym razie tytułu gwarancji. mogą wystąpić koszty związane z od- mową przyjęcia przesyłki. • Z zakresu gwarancji są wykluczone: Uwaga: uszkodzonych urządzeń - Szkody wywołane przez naturalne • zużycie, przeciążenie lub nieprawi- nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem paliwa i/lub oleju. dłową obsługę. - Urządzenia używane do prac za- Koniecznie opróżnij wszystkie robkowych. zbiorniki. Ewentual-ne szkody - Uszkodzenia powstałe wskutek nie- materialne (olej i/lub benzyna przestrzegania instrukcji obsługi lub wypływa, gdy urządzenie leży na...
  • Page 62 .......70 Vervangstukken/Accessoires .....77 Benzine ingieten .......70 Garantie ..........78 Bediening ..........71 Foutopsporing ........79 Motor starten en stoppen ....71 Vertaling van de originele Maaien ..........72 CE-conformiteitsverklaring ....173 Werkinstructies ........72 Grizzly Service-Center ......179 Algemene werkinstructies ....72 Snoeihoogte instellen ......72 Gebruiksdoeleinde De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrijke aanwijzingen Het apparaat is voor het gebruik in de voor veiligheid, gebruik en afvalver- sector van doe-het-zelvers bestemd.
  • Page 63: Algemene Beschrijving

    personen, die met deze handleiding niet 10 Bougiedop vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet 11 Luchtfilterafdekking gebruiken. 12 Luchtfilter (niet zichtbaar) De bediener of gebruiker van het appa- 13 Bougie (niet zichtbaar) raat is verantwoordelijk voor ongelukken 14 2 voorwielen of schades aan andere personen of hun 15 Uitlaatbescherming eigendom. 16 Olietankdop met oliemeetstaaf De fabrikant is niet aansprakelijk voor 17 Plaatstalen behuizing schade die door onreglementair gebruik of 18 Hefboom voor de instelling van verkeerde bediening werd veroorzaakt. de snoeihoogte 19 2 achterwielen Algemene beschrijving 20 Stangbevestigingsbouten en -moeren, met ringen De afbeelding van de voornaamste 21 Stootbescherming functionele onderdelen vindt u op...
  • Page 64: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking Gewicht..........29,5 kg Geluidsdrukniveau Het apparaat wordt met een 4-takt motor ) ......81 dB(A); K=3,0 dB met een zeer groot prestatievermogen Akoestisch niveau (L aangedreven. gemeten .....93,5 dB(A); K=1,85 dB Het apparaat is met een hoogwaardige gegarandeerd ......96 dB(A) plaatstalen behuizing, een grasvangmand Vibratie (a ) aan de en een opvouwbare handgreephendel handgreep (a ) ..3,45 m/s ; K=1,5 m/s uitgerust. De werking van de verschillende bedienings- Geluids- en trilwaarden worden in over- elementen wordt hieronder beschreven. eenstemming met de in de conformiteitver- klaring vermelde normen en bepalingen Beschermingsinrichtingen vastgesteld. Technische en optische wijzigingen kun- 2 Veiligheidsbeugel nen in het kader van de verdere ontwik- Bij het loslaten van de veilig...
  • Page 65: Pictogrammen/Symbolen

    gebruiksomstandigheden geba- Opgepast – Benzine is brandbaar! seerd zijn (hierbij moet er met alle Niet roken en warmtebronnen op aandelen van de bedrijfscyclus een veilige afstand houden. rekening gehouden worden, zo bijvoorbeeld met tijden, tijdens de- Opgepast: gevaar voor welke het elektrische gereedschap verwondingen! Draag oog- en uitgeschakeld is, en tijden, tijdens gehoorbescherming. dewelke het weliswaar ingescha- keld is, maar zonder belasting Aanduiding van het geluidsvolume functioneert). in dB. Pictogrammen/Symbolen Gevaar! Handen en voeten uit de buurt Symbolen op het apparaat houden Opgelet! Snoeicirkel Gebruiksaanwijzing lezen. Symbool aan het tankdeksel: Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om- Aanwijzing op benzinevulpijp.
  • Page 66: Veiligheidsinstructies

    toezicht staan van een persoon die in- Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod staat voor hun veiligheid of als ze van toegelicht) met informatie over de deze persoon aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het ap- preventie van schade. paraat. Aanduidingsteken met informatie • Kinderen moeten onder toezicht staan over hoe u het apparaat beter kunt zodat wordt gegarandeerd dat ze niet gebruiken. met het apparaat zullen spelen. • Sta kinderen of andere personen die Veiligheidsinstructies de handleiding niet kennen niet toe het apparaat te gebruiken. Plaatselijke Deze paragraaf behandelt de essentiële bepalingen kunnen de minimumleef- veiligheidsvoorschriften bij het werk met tijd van de gebruiker vastleggen. • Maai nooit als er personen, vooral het apparaat. kinderen, of dieren in de buurt zijn. WAARSCHUWING! Lees alle Wanneer u bent afgeleid, kunt u de veiligheidsinstructies en aanwijzin- controle over het apparaat verliezen. gen. Verzuim bij de naleving van • Denk eraan dat de gebruiker verant- de veiligheidsinstructies en aanwij- woordelijk is voor ongevallen met an- zingen kan een elektrische schok, dere personen of hun eigendom. •...
  • Page 67 Hantering: - Tank uitsluitend in de open lucht en rook niet terwijl u benzine ingiet. • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Benzine dient vóór de start van de en in gesloten lokalen, waar er zich gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen. motor ingegoten te worden. Terwijl de motor draait of bij een heet ap- • Maai uitsluitend bij daglicht of bij een paraat mag de tankdop niet ge- goede kunstmatige verlichting. Een on- opend of benzine bijgevuld worden. verlicht werkterrein kan tot ongevallen - Indien er benzine overgelopen is, leiden. mag er geen poging ondernomen • Vermijd zo mogelijk het gebruik van worden, de motor te starten. In het apparaat bij nat gras. • Let steeds op een veilige stand, vooral plaats daarvan dient het apparaat van het door benzine bevuilde op- op hellingen, vuilnisterreinen, putten of pervlak gereinigd te worden. Iedere dijken. Daardoor kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter controle- ontstekingspoging dient vermeden te worden totdat benzinedampen ren.
  • Page 68 noodzakelijke reparaties door voordat • Voordat u de motor start, ontkoppelt u al het snoeigereedschap en alle aan- u herstart en met het apparaat werkt; drijvingen. - indien het apparaat ongewoon sterk begint te trillen, is een onmiddellijke • Start of activeer de startschakelaar met voorzichtigheid en dit in overeen- controle noodzakelijk. stemming met de door de fabrikant • Zet de motor uit verstrekte instructies. Let op vol- - wanneer u het apparaat verlaat; - voordat u bijtankt; doende afstand van de voeten tot het snoeigereedschap. Er bestaat gevaar • Bij het uitlopen van de motor dient de voor verwondingen. smoorklep gesloten te worden. • Laat het apparaat nooit zonder toe- • Bij het starten of aanzetten van de motor mag het apparaat niet gekan- zicht op de werkplaats achter.
  • Page 69: Ingebruikname

    • Vervang versleten of beschadigde 1. Verwijder met een schroefsleu- onderdelen omwille van de veiligheid. tel (sleutelwijdte 13) de draag- Vervang defecte geluiddempers. balkbevestigende schroeven en • Indien de brandstoftank geledigd dient moeren (20) aan het apparaat. te worden, dient dit in de open lucht te 2. Bevestig de onderste greep- gebeuren. stang (5) met de bevestigings- • Behandel uw apparaat met zorgzaam- bouten, -moeren en ringen (20) heid. Houd het gereedschap scherp aan de behuizing (17). en netjes om beter en veiliger te kun- 3. Schroef de twee snelspanhen- nen werken. Leef de onderhoudsvoor- del (4) samen met de bovenste schriften na. greepstang (1) aan de onderste • Tracht niet, het apparaat zelf te repa- stang (5). reren, tenzij u hiervoor een opleiding 4. Klap de bovenste hand- genoten heeft. Al de werkzaamheden, greephendel (1) uit (kleine af- die niet in deze handleiding vermeld beelding) en duw de vastzethef- worden, mogen uitsluitend door klan- boom (4) in de richting van de...
  • Page 70: Motorolie Ingieten En Oliepeil Controleren

    5. Til de stootbescherming (21) op tank. Gebruik olie van een be- en neem de grasvangmand uit. kend merk (bijvoorbeeld SAE 10W30). Weergave van volheid van de 2. Om het oliepeil te controleren, grasvangzak veegt u de meetstaaf (16) met een schoon vodje af en brengt u de meetstaaf weer tot aan de aanslag in de tank aan. Lees na het uittrekken het oliepeil aan de meetstaaf af. Het Aan de bovenkant van de oliepeil moet bij de bo- grasvangzak (22) is een textiel- venste rand van de display aangebracht. markering staan. Bij lege grasvangzak neemt de 4. Veeg eventueel ge- weergave van volheid, in bedrijf, morste olie af en sluit in omvang toe.
  • Page 71: Bediening

    Motor starten en stoppen - Benzineresten op een milieuvrien- delijke wijze afvoeren (zie „Afvoe- ren/milieubescherming“). Waarschuwing! Benzine is ont- vlambaar. Start de motor op een afstand van minstens 3 m van de Gebruik geen mengsels van benzine met olie. plaats, waar ze ingegoten wordt. - Gebruik loodvrije normale of su- Dit levert brandgevaar op. perbenzine. Bij het gebruik van biobrandstof Start het apparaat op een vaste, mag die met niet meer dan 10% effen vloer, zo mogelijk niet in hoog...
  • Page 72: Maaien

    • Breng het apparaat stapvoets in zo recht mogelijke stroken. Om compleet beschreven zijn, op een service- te maaien, moeten de banen elkaar werkplaats doorvoeren. Maak uitsluitend gebruik van originele altijd enkele centimeters overlappen. Grizzly-wisselstukken. Er be- • Beweeg niet achterwaarts. • Werk op hellingen altijd dwars op de staat gevaar voor ongevallen! helling. Voer onderhouds- en reinigings- werkzaamheden in principe •...
  • Page 73: Reiniging En Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    Reiniging en algemene onder- Luchtfilter uitwisselen houdswerkzaamheden Bedien het apparaat nooit zonder Voor reinigings- en onderhouds- luchtfilter. Stof en vuil geraken werken aan de onderkant van het anders in de motor en leiden tot apparaat kantelt u het apparaat beschadigingen aan de machine naar achteren, zodat de bougie naar boven steekt. 1. Trek de bougiestekker ( 10) Zorg ervoor dat een tweede persoon eraf (zie „Bougie onderhou- het apparaat vasthoudt, omdat het den“). risico bestaat dat het terug kantelt. 2. Open de luchtfilterbox (11) en neem er de luchtfilter (12) uit. Kantel het apparaat niet opzij of 3. Reinig het luchtfilter (12) met voorwaarts. Bedrijfsvloeistoffen perslucht.
  • Page 74: Motorolie Verversen

    6. Breng de gereinigde en inge- • Laat een beschadigd mes of een mes stelde bougie aan of vervang met onbalans altijd op een service- een beschadigde bougie door werkplaats uitwisselen. een nieuwe (aanbevolen aan- zetmoment 20 Nm, met draai- 1. Trek de bougiestekker ( 10) momentsleutel vastgesteld) (zie eraf (zie „Bougie onderhou- „Reserveonderdelen“). den“). 2. Draai het apparaat om. Motorolie verversen 3. Gebruik vaste handschoenen en houd het mes vast (34). Vervang de motorolie als de benzine- Draai de messchroef (35) tegen tank leeg is en de motor warm heeft.
  • Page 75: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks het werk 5 uren Schroeven, moeren, bouten  nakijken en aandraaien Motoroliepeil/benzinestand controleren en, zo nodig, mo-   torolie/benzine bijvullen Bedieningselementen reini-   Motorolie verversen    Luchtfilter uitwisselen  Bougie reinigen/instellen/ ...
  • Page 76: Apparaat Dichtklappen

    Opslag tijdens langere bedrijf- kunststof- en metalen onderdelen sonderbrekingen kunnen per soort gescheiden wor- den en zodoende aan een recycling Veronachtzaming van de opslagin- onderworpen worden. structies kan door brandstofresten in - Oude olie en benzineresten in een de carburateur tot startproblemen of recyclingpark afgeven en niet in de permanente beschadigingen leiden. riolering of in de afvoer gieten. - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly- • Ledig de benzinetank op een goed dealer. geventileerde plaats. • De afvalverwijdering van uw defecte • Ledig de carburateur: ingezonden apparaten voeren wij gra- Start daarvoor de motor en laat hem tis door. draaien totdat de motor stopt. Laat de •...
  • Page 77: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Positie Benaming Bestelnr. Gebruiks- aanwijzing Bowden kabel 91103431 34/35 Mes/messenhouder/messenschroef 13700411 V-riem 91103648...
  • Page 78: Garantie

    Garantie • De garantieperiode voor dit apparaat • Opgelet: Stuur ons in geen geval een defecte machine met een volle bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum en geldt uitsluitend voor de eerste ko- brandstof- of olietank toe. Maak de per. Dit apparaat is niet geschikt voor tanks in ieder geval leeg. Alle mate- commercieel gebruik. Bij commercieel riële schade die hier het gevolg van gebruik vervalt de garantie. is (uitlopende olie/benzine als het ap- • Van de garantie uitgesloten zijn: paraat op zijn kant of op de kop wordt - Schade, die aan natuurlijke slijtage, gelegd) c.q. brandschade tijdens het transport valt ten laste van de afzen- overbelasting of onoordeelkundige bediening te wijten is. der. - Apparaten, die voor een commerci- • De reparatie of de uitwisseling van het apparaat leidt noch tot een ver- ele toepassing gebruikt worden.
  • Page 79: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats mengsel laten instellen Motor start, Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter maar apparaat en onderhoud“) draait niet met Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats...
  • Page 80 ....87 Troubleshooting ........95 Filling with Petrol .......88 Guarantee ..........96 Operation ..........88 Translation of the original EC Starting and Stopping the Engine ..88 declaration of conformity ....174 Mowing ..........89 Grizzly Service-Center ......179 Working Instructions ......89 General Working Instructions ....89 Setting the Cutting Height ....89 Intended Use The operating instructions consti- tute part of this product. They con- tain important information on safety, The equipment is intended only for mowing use and disposal. Before initial use, lawns and grass areas in domestic use.
  • Page 81: General Description

    unfamiliar with the operating instructions 16 Oil filler cap with dipstick must not use the equipment. 17 Steel plate housing The operator or user is responsible for 18 Lever for cutting height adjust- accidents or damage to other persons or ment their property. 19 2 rear wheels 20 Handle-fastening bolts and nuts, General Description with washers 21 Rear impact protection The illustration of the principal 22 Grass collection box functioning parts can be found on 23 Grass collection box carrying pages 2 - 4. handle 24 Fill level indicator Delivery Contents 25 Starter handle with starter cord Carefully unpack the appliance and check 28 Plastic straps catcher that it is complete. Dispose of the packag- 29 Grass catcher rod ing material correctly.
  • Page 82: Safety Equipment

    Safety Equipment Technical and optical changes can be car- ried out in the course of further develop- 2 Safety catch ment without notice. All dimensions, refer- ences and information of this instruction The equipment stops when the safety catch is released. manual are therefore without guarantee. 15 Exhaust guard Legal claims, which are made on the ba- prevents hands or combustible sis of the instruction manual, cannot thus materials from coming into con- be considered as valid. tact with a hot exhaust. 21 Rear and side impact protection The stated vibration emission value was protect the operator from parts that measured in accordance with a standard...
  • Page 83: Symbols In The Manual

    Symbol on the exhaust guard: Risk of injury from sharp blades. Keep feet and hands away. Before maintenance work, switch Caution – hot surfaces! off the engine and take out the Risk of burning. spark plug connector. Symbols on grip handle: Caution – toxic fumes! Do not operate the equipment in Informations on stop- enclosed areas. ping the motor Symbols in the manual Caution – petrol is fl ammable! Do not smoke and keep away Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- from heat sources.
  • Page 84 • Pay attention, be aware of what you • Warning: Petrol is highly flammable. Fire are doing and take the utmost care or explosions can result in serious burns: when working. Do not use the device - Keep petrol only in containers in- if you are tired or ill or you are under tended for this purpose; the influence of drugs, alcohol or other - Only refuel outdoors and do not medication. A moment of inattention smoke whilst refuelling; whilst using the device can result in - Fill with petrol before starting the serious injuries. engine. Do not open the filler cap or • This appliance is not intended for use refill with petrol whilst the engine is by persons with reduced physical, sen- running or the equipment is hot: sory or mental capabilities, or lack of - If petrol is spilled, do not attempt to experience and knowledge, unless they start the engine. Instead, remove the have been given supervision or instruc- equipment from the surface on which tion concerning use of the appliance by...
  • Page 85 necessary and lift only the side that is • If possible, avoid using the equipment on wet grass. away from the user. • Always ensure secure positioning, • Do not start the engine when standing in front of the ejection channel. particularly on hillsides, landfills, ditches or dykes. This will give you • Switch on the engine in accordance better control of the equipment in un- with the instructions and only if your expected situations. feet are a safe distance away from the cutting tools. - Always work across the slope, never upwards or downwards. • Do not place hands or feet under ro- - Take particular care when changing tating parts. Always keep away from the ejection opening. A moment of the direction of travel on the slope. - Do not mow on excessively steep carelessness when using the equip- slopes (max. 10°). ment may result in serious injury. • Do not leave or carry the equipment • Run the equipment only at walking speed. when the engine is running.
  • Page 86: Initial Operation

    Initial Operation Using machines for applications other than those intended may result in dan- gerous situations. Caution! Risk of injury from rotating blades. Carry out work • Do not work with the device if there on the equipment only when the is a risk of lightning strike. Danger of electric shock. blade is switched off and sta- tionary. Maintenance and Storage: • Ensure that all nuts, bolts and screws Before starting the device, you must are tightened firmly and the equip- fold up the grip rod and lock the quick ment is in safe working condition.
  • Page 87: Installing The Grass Collection Box

    Installing In heavily polluted grass bag fab- the Grass Collection Box ric the fi ll indicator can not infl ate himself. The function of the check Caution: Do not operate the equip- indicator is not guaranteed. Imme- ment with the grass collection diately clean the grass bag fabric. box or impact protection installed incompletely. Risk of injury! Dismantling/Empty out the Grass Collection Box: Assemble grass catchment 6. Lift the impact protection (21)
  • Page 88: Filling With Petrol

    Operation Filling with Petrol A certain level of noise exposure caused by this device is unavoid- able. Rearrange noise-intensive Warning! Petrol is flammable and haz- works to times approved and speci- ardous to health: fied for this purpose. Comply with - Keep petrol in containers intended for the rest periods and reduce the this purpose; work period down to the minimum. - Only refuel outdoors and never with For your personal protection and the engine running or when the ma- the protection of people near by, chine is hot; suitable hearing protection must be Open the filler cap carefully to allow worn. excess pressure to escape; Starting and Stopping the En- Do not smoke whilst refuelling;...
  • Page 89: Mowing

    • Set the cutting height such that the cialist workshop. Use only origi- nal Grizzly replacement parts. equipment is not overloaded. • Run the equipment at walking speed Risk of accidents! in lines that are as straight as pos- Carry out maintenance and cleaning work strictly with the sible. For uninterrupted mowing, the...
  • Page 90: Cleaning And General Maintenance Work

    Cleaning and General Mainte- 1. Remove the spark plugs connec- nance Work tor ( 10) (see “Maintaining the Spark Plug”). Tilt the device back for cleaning 2. Open the air filter box (11) and and maintenance jobs at the bot- take out the air filter (12). tom side so that the spark plug 3. Clean the air filter (12) with com- faces upwards. pressed air. Make sure that a second person 4. Replace a defective air filter holds the device because there is against a new air filter (see a danger of tipping backwards. „Replacement parts/Accesso- ries“). Do not tilt the equipment sideways 5. To install, place the air filter (12) in or forwards. Operating fluids could the air filter box (11) and reclose it. leak out and the engine could be Maintaining the Spark Plug damaged.
  • Page 91: Changing The Engine Oil

    Changing the Engine Oil 1. Remove the spark plugs con- nector ( 10) (see “Maintaining Change the engine oil with the the Spark Plug”). petrol tank empty and the engine 2. Turn the equipment over. warm. 3. Use sturdy gloves and hold the blade fi rmly (34). Turn the • Change the engine oil for the blade screw (35) anticlockwise fi rst time after around 5 operat- off of the motor spindle (36) us- ing hours then every 50 operat- ing a screwdriver (AF 17 mm). ing hours or annually. 4. To fi t the new blade, insert the • Dispose of the used oil in an drive pin (37) in the slot pro- ecofriendly manner (see “Dis- vided in the motor shaft (36). posal/Environmental protection“).
  • Page 92: Storage

    Maintenance Work Before After After 1 After After (See “cleaning and mainte- Annual 5 Hrs. 8 Hrs. 50 Hrs. Work nance“) Check and tighten screws,  nuts and bolts Check the engine oil level/pet- rol level and refill with engine   oil/petrol if required Clean operating elements   Change the engine oil    Replace the air filter  Clean/adjust the spark plug  Replace the spark plug ...
  • Page 93: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental • Preserve the engine: Protection - Unscrew the spark plug ( 13) (see “cleaning and maintenance“); - Pour a tablespoon of engine oil • Return the tool, accessories and through the spark plug hole into the packaging to a recycling centre when engine compartment; you have finished with them. - Pull the starter cord ( 25) slowly - Carefully drain the petrol and oil several times with the safety catch tanks and take your equipment to 2) pulled in order to distribute a recycling centre. The plastic and the oil inside the engine; metal parts that are used can be - Screw the spark plug ( 13) tight. separated by type and thus recy- • Dispose of used oil and petrol resi- cled. dues in an ecofriendly manner (see - Take used oil and petrol residues “Disposal/environmental protection“).
  • Page 94: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description Order No. Instruction Manual Bowden cable 91103431 34/35 Blade/Blade support/Blade screw 13700411 V-belt 91103648...
  • Page 95: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( 10) start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a spe- cialist workshop Engine starts but Replace the air filter (see “cleaning and Dirty air filter ( equipment does maintenance“) not run at full Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- power tor mix cialist workshop Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a spe- tor mix cialist workshop...
  • Page 96: Guarantee

    Guarantee • The guarantee period for this equip- • Please do not send equipment to our service points without prior agreement ment is 2 years from the date of purchase and it is applicable only for by telephone, as you could otherwise the initial buyer. This equipment is not incur costs for non-acceptance. suitable for commercial use. Commer- • Attention: Please do not hand in de- cial use will invalidate the guarantee. fective appliances with fuel or oil still • The guarantee does not include: in the tanks. Always empty the tanks - Damage caused by natural wear, beforehand. Material damage (oil/fuel escaping when the appliance is put on overloading or improper use. - Equipment employed for commer- the side or held upside down!) or fire cial use. damage during transport will be at the sender‘s expense. - Damages arising as the result of non-compliance with the operating • The repair or replacement of the instructions or if the cleaning inter- equipment will neither result in exten-...
  • Page 97 Doplnenie benzínu ......105 Likvidácia/ochrana Obsluha ..........106 životného prostredia ......111 Náhradné diely/Príslušenstvo ..112 Štartovanie a vypnutie motora ..106 Kosenie ...........106 Záruka ..........113 Pracovné pokyny .......106 Vyhľadávanie porúch ......114 Preklad originálneho Všeobecné pracovné pokyny ..106 Nastavenie výšky rezun ....107 prehlásenia o zhode CE ....175 Grizzly Service-Center ......179...
  • Page 98: Účel Použitia

    Obsah balenia Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnos- Prístroj opatrne vyberte z obalu a skontro- ti, obsluhy a likvidácie. Pred pou- lujte, či sú nasledujúce diely kompletné: žívaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu Kosačka na trávu a bezpečnosť. Používajte produkt Zberný kôš na trávu len predpísaným spôsobom a len v Svorka na kábel uvedených oblastiach použitia. Krátky návod Návod na obsluhu uschovajte a v Návod na obsluhu prípade odovzdania produktu tre- Prehľad tím osobám odovzdajte aj všetky podklady. 1 Horné držadlo rukoväte Účel použitia 2 Bezpečnostné madlo 3 Vedenie štartovacieho lanka Prístroj je určený len na kosenie trávna- 4 2 zaisťovacie páky tých plôch v domácej oblasti. Náradie je na upevnenie určené na použitie pre domácich majstrov. 5 Dolné držadlo rukoväte Nie je koncipovaný na priemyselné pou- 6 Svorka na kábel žitie.
  • Page 99: Popis Funkcie

    Technické údaje 28 Plastová spona 29 Zberný kôš-tyč Benzínová kosačka 30 Zberný kôš-zavesenie Motor ......Honda GCV160H Objem motora V ....160 cm (cc) 31 Plniace hrdlo Výkon P ..........2,8 kW Príkon n0 ........2800 min 32 Benzinový kohút Krútiaci moment noža ..... 45 Nm Objem benzínovej nádrže....0,9 l 33 Poloha výška rezu Oktánové číslo ........95-98 Objem olejovej nádrže ......0,5 l 34 nôž...
  • Page 100: Značky/Symboly

    Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného použí- Pozor - benzín je horľavý! vania elektrického nástroja odlišo- Nefajčite a tepelné zdroje udržuj- vať od uvádzanej hodnoty, v závis- te v dostatočnej vzdialenosti. losti od druhu a spôsobu, v akom sa elektrický prístroj používa. Existuje nutnosť, stanoviť ochran- Pozor - horúce plochy! né opatrenia na ochranu užívateľa, Nebezpečenstvo popálenia. ktoré sa opierajú o odhadnutie vysadenia prístroja počas skutoč- Pozor nebezpečenstvo ných podmienok používania (pri poranenia! Noste ochranu tom treba zohľadniť všetky časti zraku a sluchu. prevádzkového cyklu, napríklad doby, počas ktorých je elektrický Prístroj nevystavujte vlhkosti. prístroj vypnutý, a také, v ktorých je síce zapnutý, ale beží bez zaťa- ženia). Pozor! Dobeh kosačky na trávu. Značky/symboly Nebezpečenstvo! Nedržať v blízkosti rúk a nôh. Značky na prístroji Pozor! Údaje hladiny hlučnosti L v dB Prečítajte si návod na obsluhu. Rezný kruh Nebezpečenstvo poranenia vymrštenými predmetmi.
  • Page 101: Symboly V Návode

    Symboly v návode nými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo Výstražné značky s údajmi pre za- nedostatkom skúseností a/alebo ne- dostatkom vedomostí; iba ak pre ich bránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. bezpečnosť sú pod dohľadom prísluš- nej osoby alebo boli ňou zaškolené o Príkazové značky (namiesto vý- používaní zariadenia. kričníka je vysvetľovaný príkaz) s • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa údajmi pre prevenciu škôd. zabezpečilo, že sa nehrajú so zaria- dením. • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- osobám, ktoré nepoznajú návod na jom. používanie, aby používali zariadenie. Miestne predpisy môžu stanoviť naj- Bezpečnostné pokyny nižší vek používateľa. • Nikdy nekoste, keď v blízkosti sa Tento odsek prejednáva základné bezpeč- nachádzajú osoby, hlavne deti alebo nostné predpisy pri práci s prístrojom. zvieratá. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad zariadením. WAROVANIE! Prečítajte si všetky • Myslite na to, že v prípade nehody s inou osobou alebo jej vlastníctvom je bezpečnostné pokyny a nariade-...
  • Page 102 • Ak je to možné, zabráňte použitiu prí- - tankujte len vonku a počas tankova- nia nefajčite; stroja v mokrej tráve. - benzín doplňte pred naštartovaním • Vždy dávajte pozor na bezpečný po- stoj, najmä na svahoch, skládkach, motora. Počas chodu motora ale- bo ak je prístroj horúci, nesmiete priekopách alebo hrádzach. Tak je otvárať kryt nádrže alebo dopĺňať možné zariadenie lepšie kontrolovať v benzín. neočakávaných situáciách. - Pracujte vždy priečne na svah, nikdy - ak benzín pretiekol, neskúšajte štar- tovať motor. Namiesto toho očistite nie nahor alebo nadol. plochu prístroja znečistenú benzí- - Buďte obzvlášť opatrní, ak meníte smer jazdy na svahu. nom. Zabráňte akémukoľvek poku su o vznietenie, kým sa neodparia - Nekoste na príliš strmých svahoch benzínové výpary; (max. 10°). • Prístroj veďte len rýchlosťou chôdze. - pri poškodení benzínovej nádrže a krytu nádrže ich musíte z bezpeč- •...
  • Page 103 Údržba a skladovanie: • Neštartujte motor, ak stojíte pred vy- prázdňovacím otvorom. • Postarajte sa o to, aby boli všetky ma- • Motor spustite podľa návodu a len tice, svorníky a skrutky pevne dotiah- nuté a aby bol prístroj v bezpečnom vtedy, ak sú vaše nohy v dostatočnom odstupe od kosačky. prevádzkovom stave. Mnoho úrazov • Nikdy sa nepribližujte rukami alebo má príčinu v nesprávne udržiavaných nohami k otáčajúcim sa dielom alebo prístrojoch. • Prístroj nikdy neuskladňujte s benzí- pod ne. Udržujte vždy vzdialenosť od vyprázdňovacieho otvoru. Chvíľka nom v nádrži v budove, kde by výpary nepozornosti pri používaní prístroja mohli prísť do styku s otvoreným ohňom alebo iskrou. môže viesť k ťažkým poraneniam. • Nikdy nedvíhajte alebo neprenášajte • Pred uskladnením v uzavretých prístroj počas chodu motora. priestoroch nechajte motor vychlad- núť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Vypnite motor, vytiahnite zástrčku zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, • Na zníženie nebezpečenstva požiaru že sa pohyblivé diely zastavili: sa na motore, výfuku a v priestore pri...
  • Page 104: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Montáž/vyprázdnenie zberného koša na trávu Pozor! Nebezpečenstvo porane- nia rotujúcim nožom. Práce na Pozor: Neprevádzkujte prístroj prístroji vykonávajte len vtedy, bez kompletne umiestneného ak je vypnutý a nôž sa nehýbe. zberného koša na trávu alebo bez protinárazovej ochrany. Ne- bezpečenstvo poranenia! Pred naštartovaním prístroja musíte Tyč držadla preklopte hore a rýchlo-...
  • Page 105: Doplnenie Motorového Oleja A Kontrola Stavu Oleja

    Doplnenie benzínu Pri silnom znečistení vrecoviny sa ukazovateľ naplnenia nemôže nafúknuť. Funkcia ukazovateľ naplnenia nie je zaručená. Ihneď vyčistite vrecovinu. Varovanie! Benzín je zápalný, poško- Odobratie/vyprázdnenie zber- dzuje zdravie a životné prostredie: ného koša: benzín skladujte len v nádobách na to 6. Zdvihnite nárazovú ochranu určených; (21) a vyberte zberný kôš na - tankujte len vonku a nikdy počas cho- trávu (22). du motora alebo ak je stroj horúci; 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- - kryt nádrže opatrne otvorte, aby ste stuk „Afvalverwijdering/milieu- znížili podtlak; bescherming“) en monteer ze - pri tankovaní nefajčite; weer. - zabráňte kontaktu s kožou a vdých- nutiu výparov;...
  • Page 106: Obsluha

    Obsluha Zastavenie motora: • Uvoľnite bezpečnostné držadlo (2). Určitému zaťaženiu hlukom emito- Motor sa vypne a nôž sa zabrzdí. vanému týmto prístrojom sa nedá zabrániť. Hlučné práce, presuňte Keď ste kosenie skončili, zatvorte na čas, v ktorom je to dovolené a benzínový kohút (32) proti smeru je k tomu určený. Dodržiavajte čas otáčania hodinových ručičiek. odpočinku a prácu obmedzte na najnutnejší čas trvania. Pre vašu Zariadenie na zastavenie noža: osobnú ochranu a ochranu osôb • Pravidelne kontrolujte zariadenie na nachádzajúcich sa v blízkosti pou- zastavenie noža: žívajte vhodnú ochranu sluchu. Uvoľnite bezpečnostné držadlo (2). Motor sa vypne a nôž sa zabrzdí. Nôž Štartovanie a vypnutie motora sa musí zastaviť za 7 sekúnd Kosenie Varovanie! Benzín je zápalný. Motor štartujte minimálne vo vzdialenosti 3 m od miesta tan- 1. Naštartujte motor (pozri...
  • Page 107: Nastavenie Výšky Rezun

    Opravy a údržbové práce, ktoré ličkou. Vyčistite najmä vetracie otvory nie sú uvedené v tomto návode, 9), vyprázdňovací otvor a priestor nechajte vykonať v odbornom noža (viď tiež „Čistenie noža“). Nepo- servise. Používajte len originál- užívajte ostré alebo špicaté predmety, ne náhradné diely Grizzly. Hrozí mohli by poškodiť prístroj. nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- • Z času na čas naolejujte kolesá. vé a čistiace práce vykonávajte • Pred každým použitím kosačky skon- zásadne pri vypnutom motore a...
  • Page 108: Čistenie Vzduchového Filtra/Výmena

    Čistenie vzduchového filtra/ V danom prípade odstup nastav- výmena te tak, že opatrne ohnete uzem- ňovaciu elektródu zapaľovacej sviečky. Prístroj nikdy neprevádzkujte bez vzduchového filtra. Inak sa prach a 5. Vyčistite zapaľovaciu sviečku s špina dostanú do motora a spôso- drôtenou kefou. bia poškodenie stroja. 6. Založte vyčistenú a nastavenú zapaľovaciu sviečku alebo vy- 1. Siahnite konektor zapaľovacej meňte poškodenú zapaľovaciu sviečky ( 10) (Údržba zapaľo- sviečku za novú (odporúčaný vacej sviečky“.). krútiaci moment utiahnutia 2. Otvorte skrinku vzduchového 20Nm, stanovené s momento- filtra (11) a vyberte vzduchový vým kľúčom) (pozri „Náhradné diely“). filter (12). 3. Vyčistite vzduchový filter (12) so Výmena motorového oleja stlačeným vzduchom. 4. Poškodený vzduchový filter na- hraďte novým (viď „Náhradné...
  • Page 109: Brúsenie / Výmena Noža

    Brúsenie / výmena noža Nastavenie karburátora Neodborná montáž môže viesť k Karburátor bol vopred nastavený z výroby ťažkým poraneniam. pre optimálny výkon. Ak sú potrebné do- datočné nastavenia, nechajte tie nastave- Pri zaobchádzaní s nožom noste nia vykonať v špecializovanom servise. rukavice. • Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- čok ( 10) a skontrolujte, či nie je nôž opotrebený a poškodený. • Tupý nôž si nechajte nabrúsiť v špe- cializovanom servise, pretože môžu vykonať kontrolu nevyváženosti. • Poškodený alebo nevyvážený nôž si nechajte vymeniť vždy v špecializova- nom servise. 1. Siahnite konektor zapaľovacej sviečky ( 10) (Údržba zapaľo- vacej sviečky“.). 2. Otočte prístroj. 3. Použite pevné rukavice a pri- držte nôž (34). Vytočte skrutku nože (35) proti smeru pohybu...
  • Page 110: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. po pr- Pred Údržbové práce vých ročne 8 h. 50 h. (pozri „Čistenie a údržba“) prácou / práci 5 h. Kontrola a dotiahnutie skru-  tiek, matíc, svoriek Kontrola stavu motorového oleja/benzínu a podľa potreby   doplnenie motorového oleja/ benzínu Čistenie obslužných prvkov   Výmena motorového oleja    Výmena vzduchového filtra  Čistenie/nastavenie/výmena ...
  • Page 111: Zloženie Zariadenia

    štartovania alebo k permanentným plastové a kovové diely sa môžu škodám. podľa druhu rozdeliť a odovzdať do zberného miesta. • Na dobre vetranom mieste vyprázd- - Starý olej a zvyšky benzínu odo- nite benzínovú nádrž. Vyprázdnite vzdajte do zberného miesta a nevy- karburátor: lievajte ich do kanalizácie alebo do K tomu naštartujte motor a nechajte odtoku. - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. ho bežať, kým sa motor nezastaví. Motor nechajte vychladnúť. • Likvidáciu vášho poškodeného zasla- • Vykonajte výmenu oleja (pozri „Výme- ného prístroja vykonáme bezplatne. na motorového oleja“). • Posekanú trávu nevyhadzujte do • Konzervujte motor: domáceho odpadu, ale do kompostu vytočte zapaľovaciu sviečku ( alebo ju použite ako mulčovaciu vrstvu pod kríky a stromy. (pozri „Čistenie a údržba“ - Výme- na/nastavenie zapaľovacej svieč- ky“);...
  • Page 112: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service-Center (viď „Grizzly Service-Center“). Dodr- žiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Položka Označenie Obj. číslo. Návod na obsluhu Lankové tiahlo 91103431 34/35 Nôž/upnutie noža/skrutka noža 13700411 Fan remeň 91103648...
  • Page 113: Záruka

    Záruka • Záručná doba pre tento prístroj trvá • Neposielajte prosím žiadne prístroje do našich servisných dielní bez toho, 2 roky od dátumu zakúpenia a platí len pre prvého používateľa. Tento aby sme to vopred telefonicky odsú- prístroj nie je vhodný na komerčné hlasili, nakoľko vám vzniknú náklady v používanie. Pri komerčnom použití dôsledku odmietnutia prevzatia. zanikne záruka. • Pozor: V žiadnom prípade neposie- • Zo záruky sú vylúčené: lajte poškodené prístroje s naplnenou - škody, ktoré sa vzťahujú na priro- palivovou alebo olejovou nádržou. Nádrže bezpodmienečne vyprázdnite. dzené opotrebenie, preťaženie ale- bo neodbornú obsluhu. Prípadné vecné škody (olej/benzín vy- - prístroje, ktoré sa používajú na prie- teká, ak sa prístroj položí nabok alebo na hlavu!) resp. škody po požiari po- myselný účel. - poškodenia, ktoré vznikli v dôsledku čas transportu prechádzajú na ťarchu nedodržania návodu na obsluhu odosielateľa. alebo ak neboli dodržané intervaly • Oprava alebo výmena prístroja neve- čistenia.
  • Page 114: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu motora Nesprávny postup štartovania (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích svie- Motor neštartuje čok vyčistite, nastavte alebo vymeňte 10) nie je správne zastr- zapaľovacie sviečky (pozri „Čistenie a čená, zanesené zapaľovacie údržba“) sviečky Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Znečistený vzduchový filter Vymeňte vzduchový filter Motor štartuje, (pozri „Čistenie a údržba“) prístroj však nebeží na plný Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v výkon karburátora špecializovanom servise Nesprávne nastavená zmes Nechajte nastaviť karburátor v špeciali- karburátora zovanom servise Motor zasekáva, viazne...
  • Page 115 Odklízení a ochrana okolí ....129 Náhradní díly/Příslušenství ....130 kontrola hladiny oleje ......123 Plnění benzínu ........123 Záruka ..........131 Obsluha ..........124 Hledání chyb ........132 Překlad originálního prohlášení Spuštění a zastavení motoru ..124 o shodě CE .........176 Sekání ..........124 Pracovní pokyny ........124 Grizzly Service-Center ......179 Všeobecné pracovní pokyny ...124 Nastavení výšky sekání ....125...
  • Page 116: Účel Použití

    Objem dodávky Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, používání Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: a likvidace. Před použitím výrobku benzínová sekačka na trávu se seznamte se všemi pokyny k sběrný koš na trávu obsluze a bezpečnosti. Výrobek kabelové svorky používejte jen k popsaným účelům návod k obsluze a v rámci uvedených oblastí použi- Přehled tí. Návod dobře uschovejte a při pře- dávání výrobku třetímu předejte i 1 horní rukojeť všechny podklady. 2 bezpečnostní páka 3 vedení lana startéru Účel použití 4 2 aretační páky pro upevnění rukojeti Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- 5 dolní rukojeť níků a trávy o ploše v domácí oblasti. 6 kabelové svorky Přístroj je určen pro použití v domácích 7 bovden dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslo- 8 uzávěr palivové nádrže vé trvalé používání.
  • Page 117: Popis Funkce

    Technické údaje 30 zavěšení sběrného koše na trá- Benzínová sekačka na trávu 31 plnicí hrdlo Motor ......Honda GCV160H Zdvihový objem motoru V ..160 cm (cc) 32 uzávěr benzínu Výkon P ..........2,8 kW Počet otáček nože n ....2800 min 33 pozice výšky střihu Utahovací moment nože....45 Nm Objem benzínové nádrže ....0,9 l 34 nůž Oktanové číslo ........95-98 35 šroub nože Objem olejové nádrže......0,5 l 36 hřídel motoru Motorový olej SAE 10W30/15W40/20W50 37 unášecí kolík...
  • Page 118: Symboly A Piktogramy

    Výstraha: Emisní hodnota vib- rací se může během skutečného Pozor – benzín je hořlavý! používání elektrického přístroje Nekuřte a nepřibližujte se s odlišovat od uvedené hodnoty, v tepelnými zdroji. závislosti na způsobu, kterým je elektrický přístroj používán. Přístroj nevystavujte dešti Je zde nutné, aby byla stanovena Pozor! Doběh nože sekačky na bezpečnostní opatření k ochraně trávu. uživatele, která by se opírala o od- had vystavení emisím během sku- tečných provozních podmínek (při- Pozor - nebezpečí poranění! tom musí být zohledněny všechny Nasaďte si prostředky pro části provozního cyklu, např. doby, ochranu zraku a sluchu. kdy je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je přístroj sice Nebezpečí! Ruce a nohy zapnut, ale běží bez zatížení). udržujte v bezpečné vzdále- nosti. Symboly a piktogramy Symboly na přístroji Údaj hladiny akustického tlaku v dB Průměr střihu Varování! Přečtěte si návod k obsluze.
  • Page 119: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostí; ledaže jsou pod do- Výstražné značky s údaji pro za- hledem osoby zodpovědné za jejich bránění škodám na zdraví anebo bezpečnost, nebo budou ní poučení o věcným škodám. tom, jak používat zařízení. • Děti musí být pod dohledem, aby se Příkazové značky (namísto výkřič- zajistilo, že si nebudou hrát s přístrojem. níku je vysvětlován příkaz) s údaji • Nikdy nedovolte, aby děti nebo jiné pro prevenci škod. osoby, které se neobeznámily s ná- vodem k obsluze, přístroj používaly. Místními ustanoveními může být sta- Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. noven minimální věk uživatele. • Nikdy nekoste, když se v blízkosti Bezpečnostní pokyny nachází osoby, zejména děti, nebo zvířata. Při rozptýlení můžete ztratit Tato část pojednává o základních bezpeč- kontrolu nad přístrojem.
  • Page 120 • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, toru nebo je-li přístroj horký, není dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani zejména na svazích, skládkách, příko- doplňovat benzín. pech nebo nábřežích. To Vám umožní lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- - jestliže benzín přetekl, není dovoleno podnikat žádný pokus o spuštění ných situacích. motoru. Namísto toho je třeba pří- - Vždy pracujte šikmo ke svahu, nikdy stroj odstranit z plochu znečištěné směrem do svazu nebo ze svahu. - Buďte obzvláště opatrní, jestliže mě- benzínem. Je třeba se vyvarovat ja- kémukoliv pokusu o spuštění motoru, níte na svahu směr jízdy. dokud se benzínové výpary neodpaří; - Nesekejte trávu na příliš strmých svazích (max. 10°). - z bezpečnostních důvodů je nutno v případě poškození vyměnit uzávěry • Veďte přístroj pouze rychlostí chůze. benzínové nádrže a jiné uzávěry • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj otáčíte nebo jej přitahujete k sobě. nádrží. • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. • Řezací nástroj zastavte, v případě že •...
  • Page 121 Údržba a skladování: • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím kanálem. • Zajistěte, aby byly všechny matice, • Motor spouštějte podle pokynů a jen čepy a šrouby pevně utaženy a aby se přístroj nacházel v bezpečném pracov- tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- pečné vzdálenosti od řezacích nástro- ním stavu. Hodně nehod bývá způso- jů. beno špatně udržovanými přístroji. • Nikdy nedávejte ruce nebo nohy k • Nikdy neuchovávejte přístroj s benzí- nem v nádrži uvnitř budovy, ve které otáčejícím se dílům nebo pod ně. Buďte vždy v dostatečné vzdálenosti mohou možné benzínové výpary přijít od vyhazovacího otvoru. I drobná ne- do styku s otevřeným ohněm nebo jis- krami. pozornost při používání přístroje může vést k těžkým poraněním. • Než přístroj odstavíte v uzavřených • Nikdy přístroj nezvedejte nebo nepře- prostorách, nechejte motor vychlad- nout. Hrozí nebezpečí požáru. nášejte, jestliže je motor v chodu. • Vypněte motor, vytáhněte koncovku • Pro zabránění nebezpečí požáru zapalovacího kabelu a ujistěte se, že udržujte motor, výfuk a oblast kolem...
  • Page 122: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Montáž/Vyprázdnění sběrného koše Pozor! Rotující nůž. Práce na přístroji provádějte pouze při Pozor: Přístroj neprovozujte bez vypnutém motoru a zastaveném připevněného sběrného koše noži. nebo bez ochrany proti odra- ženým předmětům. Nebezpečí poranění! Než přístroj můžete spustit, musíte držadlové soutyčí vyklopit nahoru a zablokovat rychloupínací páčku, Sestavení sběrného koše: doplnit motorový olej 1. Zasuňte tyč sběrného koše (29) doplnit benzín...
  • Page 123: Plnění Motorového Oleje A Kontrola Hladiny Oleje

    okamžitě vyprázdněte záchytný Výšku hladiny oleje zkontrolujte vak na trávu. před každým sekáním a při do- sažení dolního bodu značení olej V případě silně znečištěné tkaniny doplňte. záchytného vaku se ukazatel napl- Plnění benzínu nění nemůže nafouknout. Funkce ukazatele naplnění není zaručena. Okamžitě vyčistěte tkaninu záchyt- ného vaku. Sejmutí/Vyprázdnění sběrné- Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví ho koše: škodlivý: 6. Nadzvedněte ochranu proti - benzín uchovávejte v nádobách odraženým předmětům (21) a pro něj určených; vyjměte sběrný koš (22). - palivo doplňujte pouze venku a ni- 7. Koš vyprázdněte (viz kapitola kdy, jestliže je motor v chodu, nebo „Likvidace/Ochrana životního je stroj horký; prostředí“) a opět jej připevněte. - uzávěr palivové nádrže otvírejte pomalu, aby se mohl redukovat pře- Plnění...
  • Page 124: Obsluha

    Odšroubujte uzávěr palivové 1. Vytočte uzávěr benzínu (32) tím, nádrže (8) a nalejte benzín až že regulátor otočíte doleva. po spodní okraj plnicího hrdla. Přitáhněte bezpečnostní páku (31). Nádrž nenaplňujte celou, (2) směrem k rukojeti a podržte aby měl benzín místo pro rozpí- nání. Zatáhněte za rukojeť startéru Kolem uzávěru setřete zbytky (25). benzínu a uzávěr palivové nádr- 4. Když motor nastartuje, nech- že opět zavřete. te startovací rukojeť pomalu sklouznout zpět do vedení star- Obsluha tovacího lanka (3) Určitému zatížení hlukem. způso- Zastavení motoru: beným tímto přístrojem, se nelze • Pusťte bezpečnostní držadlo (2). Mo- vyhnout. Odložte hlučné práce na tor se vypne a nůž se zabrzdí povolenou a k tomu určenou dobu. Dodržujte příp. doby klidu a omez- Po skončení sečení otočte uzávěr te dobu trvání práce na minimum. benzínu (32) proti směru hodino- Pro vaši osobní ochranu a ochranu vých ručiček. osob, nacházejících se v blízkosti, Zařízení pro zastavení nožů: je nutné nosit vhodnou ochranu sluchu.
  • Page 125: Nastavení Výšky Sekání

    údržby, které nejsou popsány v • Neposunujte se směrem dozadu. tomto návodě, specializovanou • Na svazích pracujte vždy šikmo ke svahu. opravnou. Používejte pouze • Pokud by přišly nože do kontaktu s originální náhradní díly Grizzly. Hrozí nebezpečí úrazu! cizími tělesy, motor okamžitě vypněte. Počkejte, až se nůž zastaví, a zkont- Údržbu a čištění provádějte rolujte, zda není přístroj poškozen. V zásadně při vypnutém motoru a vytažené koncovce zapalo- práci pokračujte pouze tehdy, jestliže není přístroj poškozen.
  • Page 126: Výměna Vzduchového Filtru

    Výměna/Nastavení zapalovací • Po sekání odstraňte kusem dřívka svíčky nebo plastu přichycené zbytky rostlin. Vyčistěte zejména větrací otvory 9), vyhazovací otvor a nožovou Opotřebované zapalovací svíčky oblast (viz také „Čištění nožů“). Ne- nebo příliš velký interval zapalování používejte tvrdé ani špičaté předměty, vede ke snížení výkonu motoru. mohly by přístroj poškodit. • Občas naolejujte kola. Současným táhnutím a otáčením • Před každým použitím zkontrolujte, sejměte koncovku (10) ze zapa- zda sekačka nevykazuje viditelné ne- lovací svíčky. dostatky, jako uvolněné, opotřebované 2. Vyšroubujte zapalovací svíčku nebo poškozené díly. Zkontrolujte do- pomocí klíče proti směru hodi- tažení všech matic, čepů a šroubů. nových ručiček. • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná zaří- Pomocí mezerníku (k dostání ve zení ( 2, 9, 15, 21) nejsou poškoze- specializovaných prodejnách) na a jsou správně usazena. V případě zkontrolujte vzdálenost elektrod.
  • Page 127: Výměna Motorového Oleje

    Výměna motorového oleje 1. Vytáhněte konektor zapalovací svíčky ( 10) viz „Údržba za- Výměnu motorového oleje proveď- palovací svíčky“. te pouze při prázdné benzínové 2. Otočte přístroj. nádrži a teplém motoru. 3. Použijte silné rukavice a přidržte nůž (34). Pomocí klíče na šrou- • První výměnu motorového oleje by (otvor klíče 17) odšroubujte proveďte přibližně po 5 provoz- ve směru proti chodu hodino- ních hodinách, potom každých vých ručiček šroub nože (35) z 50 provozních hodin nebo každý motorového vřetena (36). rok. 4. Při montáži nového nože na- • Starý olej ekologicky zlikvidujte saďte unášecí kolík (37) do přís- (viz „Likvidace/Ochrana životní- lušné drážky na hřídeli motoru ho prostředí“). (36). Nasaďte podložku (38) do příruby a přírubu (39) nasaďte 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego na hřídel (36). 10) (viz „Výměna/Nastavení 5. Nasaďte nůž (34) na přírubu zapalovací svíčky“).
  • Page 128: Skladování

    Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně hodi- (viz „Čištění a údržba“) prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou-  by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a   v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Čištění ovládacích prvků   Vyměňte motorový olej    Vyměňte vzduchový filtr  Vyčistěte/nastavte/vyměňte  zapalovací svíčku ...
  • Page 129: Sklopení Přístroje

    Nedodržování pokynů ke sklado- druhu a odevzdat ve sběrném dvo- vání může vést z důvodu zbytků ře. paliva v karburátoru k problémům - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- se spuštěním nebo k permanent- vejte do kanalizace nebo do odpa- ním škodám. du, nýbrž je odevzdejte ve sběrném středisku. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na - Informujte se u svého prodejce se- dobře větraném místě. kačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- • Vyprázdnění karburátoru: spusťte k tomuto účelu motor a ne- ných přístrojů provádíme bezplatně. chejte jej běžet, dokud se motor neza- • Posekanou trávu nevyhazujte do po- staví. Nechejte motor vychladnout. pelnice, ale uložte ji na kompost nebo • Proveďte výměnu oleje (viz „Výměna ji rozdělte jako mulčovací vrstvu pod motorového oleje“). keře a stromy. • Proveďte konzervaci motoru: - Vyšroubujte zapalovací svíčku (...
  • Page 130: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pozice Označení Objedn.č. Návod k obsluze bovden 91103431 34/35 nůž/upnutí nože/šroub nože 13700411 Klínový řemen 91103648...
  • Page 131: Záruka

    Záruka • Záruční doba pro tento přístroj je • Neposílejte žádné přístroje našim servisním opravnám bez předchozího 2 roky od data zakoupení a platí pou- ze pro prvního kupce. Tento přístroj telefonického odsouhlasení, protože není určený pro komerční využití. Při jinak by vám mohly vzniknout výdaje v komerčním použití záruka zanikne. důsledku odmítnutí příjmu. Pozor: Poškozené přístroje v žádném • Ze záruky jsou vyloučeny: • - škody, které vznikly přirozeným případě nezasílejte s naplněnou pali- opotřebením, přetížením nebo ne- vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže bezpodmínečně vyprázdněte. Even- odbornou obsluhou. - přístroje, které jsou používány pro tuální věcné škody (olej/benzin vytekl, využití k podnikatelským účelům. jestliže byl přístroj položen na bok nebo na hlavu!) popř. škody způsobe- - škody, které vznikly v důsledku ne- dodržování návodu k obsluze nebo né požárem během přepravy jdou na jestliže nebyly dodrženy intervaly vrub odesílatele. čištění. • Oprava nebo výměna přístroje nevede - přístroje, u kterých již byly provede- ani k prodloužení záruční doby, ani ny technické zásahy.
  • Page 132: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 10) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění a údržba“) Začouzená zapalovací svíčka Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čištění Motor startuje, a údržba“) přístroj běží, ale nikoliv na plný Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- výkon karburátoru zovanou dílnou Chybně nastavená směs Karburátor nechejte nastavit speciali- karburátoru zovanou dílnou Motor, vynechá- vá, stagnuje...
  • Page 133 Utilizavimas / aplinkos apsauga..147 sumontavimas / ištuštinimas ...140 Įpilkite variklio alyvos Atsarginės dalys/Priedai ....148 ir patikrinkite alyvos lygį ....141 Garantija ..........149 Klaidų paieška ........150 Benzino įpylimas ......141 Vertimas iš originalių EB Valdymas ..........141 Variklio paleidimas ir sustabdymas .142 atitikties deklaracija ......177 Grizzly Service-Center ......179 Pjovimas vejapjove ......142 Bendrieji darbo nurodymai ....142 Darbo nurodymai ......142 Pjovimo aukščio nustatymas ...143...
  • Page 134: Paskirtis

    Pristatomas komplektas Naudojimo instrukcija yra dalis šio skyriaus. Jame yra svarbios informacijos saugos, naudojimo Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- ir tvarkymo. Prašome perskaityti tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. šias veiklos instrukcijas, kad būtų Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. išvengta neteisingo tvarkymo. Su- sipažinti prieš naudojant prietaisą Vejapjovė su visų veikimo ir saugos instrukci- Žolės surinkimo dėžė jomis. Prietaisą naudokite tik kaip Kabelių spaustuvai nurodyta ir taikymo išvardytų sričių. Trumpa instrukcija Na, eksploatavimo instrukcijomis Eksploatavimo instrukcija ir perduoda visus dokumentus kai Apžvalga prietaiso perdavimas trečiosioms šalims. 1 Viršutinis rankenos lankas Paskirtis 2 Apsauginis lankas 3 Paleidimo lyno kreipiamoji Šis prietaisas yra skirtas vejos ir žolės 4 2 fiksavimo svirtys lankui užfik- plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas suoti naudoti tik namų srityje. Šis prietaisas 5 Apatinis rankenos lankas nepritaikytas profesionaliam nuolatiniam 6 Kabelių spaustuvai naudojimui.
  • Page 135: Veikimo Aprašymas

    Techniniai duomenys 28 Plastikinės movos 29 Žolės surinkimo dėžės strypai Benzininė vejapjovė 30 Žolės surinkimo dėžės įkabinimo Variklis ......Honda GCV160H kablys Variklio darbinis tūris V ..160 cm (cc) Galia P ..........2,8 kW 31 Pripildymo anga Peilio sūkių skaičius n ..... 2800 min Peilio priveržimo momentas ... 45 Nm 32 Benzino čiaupas Benzino bakelio talpa ......0,9 l Oktaninis skaičius ......95-98 33 Pjovimo aukščio padėtis Alyvos bakelio talpa ......0,5 l Variklio 34 Peilis alyvos ...
  • Page 136: Paveikslėliai / Simboliai

    Prietaiso negalima naudoti drėg- Įspėjimas: naudojant elektrinį įran- mėje. kį tikroji vibracijos emisijos vertė Vejapjovės peilis veikia iš inerci- gali skirtis nuo nurodytosios, nes jos. Pavojus susižaloti! ji priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. Būtina nustatyti saugos priemones Atsargiai – paviršiai yra karšti! naudotojui apsaugoti, kurios turi Pavojus nudegti. būti parinktos atsižvelgiant į po- veikio įvertinimą esant tikrosioms Atsargiai – pavojus susižaloti! naudojimo sąlygoms (vertinant Dėvėkite akių ir klausos or- reikia atsižvelgti į visus eksploata- ganų apsaugą. vimo ciklo etapus, pavyzdžiui, kiek laiko prietaisas buvo išjungtas, Pavojus! kiek jis buvo įjungtas, tačiau veikė Saugokite rankas ir pėdas. be apkrovos). Paveikslėliai / simboliai Garso galios lygio L nurodymas Paveikslėliai ant prietaiso Pjovimo lankas Įspėjimas! Paveikslėlis ant bakelio dangtelio: Perskaityti naudojimo instrukciją...
  • Page 137: Saugos Nurodymai

    saugumą, juos prižiūrėtų arba nurody- Privalomasis ženklas (vietoje žen- klo su šauktuku pateiktas reikalavi- tų, kaip prietaisu naudotis. mas) su duomenimis, kaip išvengti • Būtina prižiūrėti, kad su įrenginiu ne- žaistų vaikai. žalos materialiniam turtui. • Niekada neleiskite vaikams arba ki- Informacinis ženklas, kuriame pa- tiems asmenims, kurie nėra susipaži- teikiama informacijos, kaip geriau nę su naudojimo instrukcija, naudotis naudoti prietaisą. prietaisu. Vietos nuostatos gali apribo- ti minimalų naudotojo amžių. Saugos nurodymai • Niekada nepjaukite, kai šalia yra žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai nukreipto dėmesio įrenginys gali tapti saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- nevaldomas. • Nepamirškite, kad naudotojas atsa- bant su benzinine vejapjove. kingas už nelaimingus atsitikimus su ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus kitais asmenimis arba jų turtą. saugos nurodymus ir instrukcijas. • Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir Jei nepaisysite tam tikrų saugos vietinių reikalavimų. nurodymų ir instrukcijų, galite patir- ti elektros šoką, gali kilti gaisras ir Paruošiamosios priemonės •...
  • Page 138 - Nepjaukite labai stačių šlaitų (maks. 10°). taip įvyktų, prietaisą reikia patraukti iš benzinu užteršto ploto. Kol neišsi- • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. sklaidys benzino garai, nebandykite • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- užvesti prietaiso; taisą arba jį traukdami link savęs. - saugos sumetimais reikia pakeisti • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne kelio fiksatorius. žole ir jei prietaisą norite perstumti ir • Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. vieno pjaunamo ploto į kitą. • Prieš pradedant naudoti visada reikia • Niekada nenaudokite prietaiso, jei apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir pažeisti apsauginiai įrenginiai arba nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo apsauginės grotelės, jei nesumontuoti varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad apsauginiai įrenginiai, pvz., apsauga būtų galima išvengti disbalanso, vi- nuo smūgių ir (arba) žolės surinkimo sada keiskite visą nusidėvėjusių arba įtaisai. Jie užtikrina, kad prietaisas ir pažeistų įrankių ir sraigtų komplektą. toliau bus eksploatuojamas saugiai. • Būkite atsargūs dirbdami prie prietaisų •...
  • Page 139: Eksploatavimo Pradžia

    srityje negali būti žolės, lapų ar išbėgu- - prieš iš išmetimo kanalo išimdami blo- kuojančius daiktus ar kitus kamščius; sio tepalo (alyvos). - prieš tikrindami, valydami arba dir- • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso bami prie prietaiso; - jei į prietaisą pateko svetimkūnis. Pa- pajėgumas. tikrinkite, ar prietaisas nepažeistas, • Saugos sumetimais pakeiskite nusidė- prireikus jį suremontuokite ir tik tada vėjusias arba pažeistas dalis. Pakeis- kite sugedusį garso slopintuvą. paleiskite iš naujo ir dirbkite su juo; - jei prietaisas pradeda neįprastai ir • Jei norite ištuštinti degalų bakelį, tai per smarkiai vibruoti, jį reikia nedel- turite daryti lauke. • Su savo prietaisu visada elkitės atsar- siant patikrinti. • Išjunkite variklį, giai. Visi įrankiai turi būti aštrūs ir šva- - kai paliekate prietaisą; rūs, kad būtų galima tinkamai ir saugiai dirbti. Atkreipkite dėmesį į techninės - prie pildami degalų. • Varikliui baigiantis suktis reikia užda- priežiūros potvarkius.
  • Page 140: Rankenos Lanko Montavimas

    Rankenos lanko montavimas Surinkimo dėžės tvirtinimas prie prietaiso Atsargiai! Stebėkite, kad montuo- 3. Pakelkite apsaugą nuo dami rankenos lanką neprispaustu- smūgių (21). mėte Boudeno lynų ( 7). 4. Įkabinkite surinkimo dėžę (22) į jai numatytą pakabą (30), esan- 1. Veržliarakčiu (Atslēgas atvēru- čią prietaiso antroje pusėje. ma lielums 13) išsukite lanko 5. Nuleiskite apsaugą nuo smūgių tvirtinimo varžtus ir veržles (20), (21), ji laikys surinkimo dėžę įsuktus į prietaisą. tinkamoje padėtyje. 2. Pritvirtinkite apatinį rankenos lanką (5) prie korpuso (17) varž- Žolės surinkimo maišo pripil- tais ir veržlėmis strypui pritvirtin- dymo indikatorius ti su poveržlėmis (20). 3. Dvi sparčiojo tvirtinimo svirtis (4) kartu su viršutiniu rankenos lanku (1) prisukite prie apatinio lanko (5).
  • Page 141: Įpilkite Variklio Alyvos Ir Patikrinkite Alyvos Lygį

    7. Ištuštinkite surinkimo dėžę (žr. - benzino pilkite tik lauke ir niekada skyrių „Utilizavimas / aplinkos nepilkite veikiant varikliui arba esant apsauga“) ir vėl ją sumontuokite. įkaitusiam įrenginiui; - bakelio dangtelį atidarykite atsar- Įpilkite variklio alyvos ir giai, kad galėtų pasišalinti viršslėgis; patikrinkite alyvos lygį - pildami nerūkykite; - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės Pastatykite prietaisą ant lygios neįkvėpti garų; žemės. - išvalykite išbėgusį benziną; - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- Atsukite alyvos bakelio dangtelį čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- su alyvos lygio matuokliu (16) ir gimo šaltinių. į bakelį įpilkite alyvos. Naudo- - Benzino likučius šalinkite aplinkai kite atitinkamo prekės ženklo tinkamu būdu (žr. „Šalinimas / Aplin- alyvą (pvz., SAE 10W30). kosauga“). 2. Jei norite patikrinti alyvos lygį, alyvos lygio matuoklį nuvalykite Nenaudokite benzino ir alyvos švaria šluoste (16) ir vėl jį įstum-...
  • Page 142: Variklio Paleidimas Ir Sustabdymas

    Variklio paleidimas ir Peilio sustabdymo įtaisas: sustabdymas • Reguliariai tikrinkite peilio sustabdymo įtaisą: Įspėjimas! Benzinas yra Atleiskite apsauginę apkabą (2). va- užsiliepsnojanti medžiaga. riklis išsijungia ir peilis sustabdomas. Paleiskite variklį pasitraukę Peilis turi sustoti per 7 sekundes. maždaug 3 m nuo pildymo vie- Pjovimas vejapjove tos. Yra gaisro pavojus. Paleiskite variklį (žr. Prietaisą paleiskite tik pastatę ant 2. Pjaudami tvirtai laikykite lenktą tvirtos, lygios žemės ir, jei įmano- rankeną (1) ir apsauginį lanką ma, ant žemos žolės. Įsitikinkite, (2) abiem rankom.
  • Page 143: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    • Baigę pjauti mediniu arba plastikiniu darbus paveskite atlikti mūsų daiktu nuvalykite prilipusius augalų kvalifi kuotiems dirbtuvių darbuo- likučius. Kruopščiai išvalykite ventilia- tojams. Naudokite tik originalias cijos angas ( 9), išmetimo angą ir „Grizzly“ atsargines dalis. An- peilio sritį (taip pat žr. „Peilių valymas“). traip gali įvykti nelaimingas atsi- Nenaudokite kietų arba aštrių daiktų, tikimas! nes jie gali pažeisti prietaisą. Techninės priežiūros ir valymo • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. darbus atlikite tik išjungę variklį...
  • Page 144: Oro Filtro Keitimas

    Oro fi ltro keitimas 5. Nuvalykite uždegimo žvakę me- taliniu šepečiu. Niekada neeksploatuokite prietaiso 6. Įstatykite nuvalytą ir nustatytą uždegimo žvakę arba pakeiskite be oro fi ltro. Dulkės ir nešvarumai patenka į variklį ir gali sugadinti pažeistą uždegimo žvakę nauja įrenginį. (rekomenduojamas priveržimo momentas yra 20 Nm) (žr. „At- 1. Nutraukite uždegamosios žvakės sarginės dalys“). antgalį ( 10) (žr. „Uždegamo- Variklio alyvos keitimas sios žvakės techninė priežiūra“). 2. Atidarykite oro fi ltro dėžutę (11) ir išimkite oro fi ltrą (12). Variklio alyvą keiskite, kai benzino 3. Išvalykite oro fi ltrą (12) suslėg- bakelis yra tuščias ir variklis yra šil- tuoju oru.
  • Page 145: Karbiuratoriaus Nustatymas

    Karbiuratoriaus nustatymas • Atšipusį peilį visada paveskite paga- ląsti specializuotų dirbtuvių darbuoto- jams, nes jie gali patikrinti disbalansą. Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia lansuotą peilį visada keiskite speciali- pakoreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti zuotose dirbtuvėse. techninės priežiūros dirbtuvėse. Techninės priežiūros intervalai 1. Nutraukite uždegamosios žvakės antgalį ( 10) (žr. „Už- degamosios žvakės techninė Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūra“). priežiūros intervalai“ nurodytus techninės 2. Apverskite įrankį. priežiūros darbus. Reguliariai atliekant 3. Užsimaukite tvirtas pirštines ir techninės priežiūros darbus prietaisas tvirtai laikykite peilį (34). Veržli- tarnaus ilgiau. Be to, jis pjaus optimaliai ir arakčiu (rakto plotis 17) nuo va- bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. riklio veleno (36) prieš laikrodžio rodyklę nusukite peilio varžtą (35). 4. Sumontuokite naują peilį, griebi- amąjį pirštą (37) įkišdami į tam numatytą variklio veleno (36) griovelį. Poveržlę (38) įdėkite...
  • Page 146: Laikymas

    Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas- (žr. „Valymas ir techninė prie- mųjų val. val. darbą / darbo žiūra“) 5 val. Patikrinti ir priveržti varžtus,  veržles, sraigtus Patikrinti variklio alyvos lygį / benzino lygį ir prireikus papil-   dyti variklio alyvos / benzino Nuvalyti valdymo elementus   Pakeisti variklio alyvą    Pakeisti oro filtrą  Nuvalyti / nustatyti /  pakeisti uždegimo žvakę...
  • Page 147: Laikymas, Kai Prietaisas Eksploatuojamas Retai

    • Ištuštinkite karbiuratorių: dotas plastikines ir metalines dalis užveskite variklį ir leiskite jam veikti galite surūšiuoti ir perduoti atliekų tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol utilizavimo įstaigai. variklis atvės. - Panaudotą alyvą ir benzino likučius • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos perduokite utilizavimo įstaigai ir ne- keitimas“). pilkite jų į kanalizaciją arba vandens • Patepkite variklį konservavimo prie- nuotakus. mone: - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- - išsukite uždegimo žvakę ( 13) vėjo. (žr. skyrių „Valymas ir techninė prie- • Jei mums atsiųsite savo sugedusį žiūra – uždegimo žvakės keitimas / prietaisą, mes jį utilizuosime nemoka- nustatymas“); mai. - per uždegimo žvakės angą į variklio • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių skyrių įpilkite valgomąjį šaukštą va- konteinerius, ją nuvežkite į komposta- riklio alyvos; vimo vietą arba kaip trąšas paskirsty- - esant patrauktam apsauginiam kite po krūmais ir medžiais.
  • Page 148: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Padėtis Pavadinimas Užsakymo nr. naudojimo instrukcijoje Boudeno lynas 91103431 34/35 Peilis / Peilio laikiklis / Peilio varžtas 13700411 V-diržas 91103648...
  • Page 149: Garantija

    Garantija • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- skambinę mums telefonu ir nesusitarę rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, an- pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- traip Jums teks išlaidos už nepriimto taikytas naudoti komerciniais tikslais. siuntinio grąžinimą. Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu Naudojant komerciniais tikslais neten- • kama teisės į garantiją. būdu nesiųskite pripildę degalų arba • Garantija netaikoma šiais atvejais: alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- - žala atsiranda dėl natūralaus nu- sidėvėjimo, per didelės apkrovos limą materialinę žalą transportuojant arba netinkamų valdymo veiksmų; (išteka alyva / benzinas, kai prietaisas padedamas ant šono arba ant viršuti- - jei prietaisai naudojami komerci- niais tikslais; nės dalies!) bei kilusį gaisrą. - pažeidimai, kurie atsiranda dėl eks- • Suremontavus arba pakeitus prietaisą ploatavimo instrukcijos nepaisymo jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių arba valymo intervalų nesilaikymo; garantijos laikas nepratęsiamas ir - jei jau buvo atlikti savavališki prie- nauja garantija nesuteikiama. Tai tai-...
  • Page 150: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės. uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Variklis užsive- Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras ( da, tačiau prie- techninė priežiūra“) taisas neveikia Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į visu galingumu. mišinys. specializuotas dirbtuves. Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į...
  • Page 151 ......166 Uso ............160 Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente ......166 Avviamento/arresto del motore ..160 Pezzi di ricambio/accessori ....167 Falciatura ........161 Avvertenze per l‘utilizzo ....161 Ricerca dei guasti ......168 Garanzia ..........169 Avvertenze generali per l’utilizzo ..161 Traduzione della dichiarazione Regolazione dell‘altezza di taglio ..162 di conformità CE originale ....178 Grizzly Service-Center ......179...
  • Page 152: Uso Previsto

    Contenuto della confezione Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti Rimuovere l’apparecchio dalla confezione per la sicurezza, l’uso e lo smalti- e controllare se è completo: mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare Tosaerba a benzina con tutte le indicazioni di comando Cestello raccoglierba e di sicurezza. Usare il prodotto Fermacavo solo come descritto e per i campi Istruzioni brevi d’impiego specificati. Conservare le Istruzioni per l’uso istruzioni in un luogo sicuro e con- Panoramica segnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. 1 Sbarra impugnatura superiore Uso previsto 2 Staffa di sicurezza 3 Guida della corda di avviamento L‘apparecchio è concepito esclusivamen- 4 2 leve di sgancio rapido sulla te per la falciatura di prati e aree erbose sbarra impugnatura superiore in ambito domestico. È adatto all‘uso per 5 Sbarra impugnatura inferiore piccoli lavori domestici. Non è stato con- 6 Fermacavo cepito per l‘impiego aziendale prolungato.
  • Page 153: Descrizione Delle Funzionalità

    Dati tecnici 28 Linguette in plastica 29 Tiranteria sacco di raccolta Tosaerba a benzina 30 Supporto del cestello raccoglierba Motore ......Honda GCV160H Cilindrata V ......160 cm (cc) 31 Bocchettone di rifornimento Potenza P ........2,8 kW Regime minimo (n ) ....2800 min 32 Rubinetto benzina Coppia di serraggio della lama ..45 Nm Capacità serbatoio del carburante..0,9 l 33 Selezione altezza di taglio Numero di ottano ......95-98 Capacità serbatoio dell‘olio....
  • Page 154: Simboli E Pittogrammi

    Prietaiso negalima naudoti drėg- Avvertenza: mėje. Durante l‘impiego dell‘apparecchio, Vejapjovės peilis veikia iš inerci- il valore sulle vibrazioni può scost- jos. Pavojus susižaloti! arsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato. Sussiste la necessità di stabilire Attenzione: misure di sicurezza per la tutela superfi ci surriscaldate! dell‘utilizzatore che si basino su un Pericolo di ustione. calcolo approssimativo delle condi- zioni d‘uso eff ettive (che includono Attenzione: pericolo di lesioni! tutti i fattori del ciclo d‘impiego, fra Indossare occhiali di prote cui ad esempio i tempi di riposo zione e cuffi e di protezione. dell‘apparecchio e quelli di eserci- zio senza carico). Indicazione del livello di potenza acustica L in dB.
  • Page 155: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni disattenzione durante l‘uso dell‘appa- recchio può causare gravi lesioni. Simboli di pericolo (al posto del • Il presente apparecchio non è des- punto esclamativo è possibile spie- tinato all‘utilizzo da parte di persone gare dettagliatamente il pericolo) (bambini inclusi) con capacità fisiche, con indicazioni relative alla preven- sensoriali o intellettive limitate oppure zione di danni a cose e persone. con carente esperienza e/o cono- scenza, eccetto i casi in cui queste Simboli di divieto (al posto del vengano sorvegliate da una persona punto esclamativo il divieto viene...
  • Page 156 • Utilizzare solo pezzi di ricambio e ac- • Controllare il terreno sul quale deve essere impiegato l‘apparecchio e ri- cessori che sono forniti e consigliati muovere tutti gli eventuali oggetti (ad dal produttore. L‘uso di componenti non originali può causare lesioni e es. pietre, bastoni, cavi, giocattoli) con i quali si potrebbe entrare in contatto e comporta l‘immediata decadenza dei che potrebbero essere proiettati. diritti di garanzia • Avvertenza: La benzina è altamente Utilizzo: infiammabile. Fuochi o esplosioni pos- • Lasciare spento il motore a scoppio negli sono cagionare gravi ustioni: ambienti chiusi, in cui può accumularsi - conservare la benzina solamente del pericoloso monossido di carbonio. • Falciare solo in presenza di luce natu- nei recipienti previsti; - il rifornimento deve essere effettu- rale o di una buona illuminazione arti- ato esclusivamente all‘aperto, non ficiale. Un‘area di lavoro non illuminata può essere causa di incidenti. fumare durante il riempimento; - aggiungere la benzina prima di •...
  • Page 157 se è stato individuato un corpo estra- antiurto e/o dispositivi raccoglierba. In tal modo si garantisce il mantenimento neo. Verificare la presenza di danni della sicurezza dell‘apparecchio. all‘apparecchio ed eventualmente ese- guire le riparazioni necessarie prima di • Non modificare le impostazioni de- ll‘elemento di regolazione del motore riavviarlo e di impiegarlo nuovamente; e non mandarlo fuorigiri. In caso con- se inizia a emettere forti vibrazioni in trario si rischierebbe di danneggiare modo anomalo, sottoporlo a un‘imme- diata verifica. l‘apparecchio. • Prima di avviare il motore disinnestare • Spegnere il motore tutti gli utensili di taglio e i componenti prima di allontanarsi dall‘apparecchio;...
  • Page 158: Messa In Funzione

    Montaggio sbarre impugnatura • Controllare regolarmente il dispositivo rac- coglierba per verificarne l‘eventuale pre- senza di usura o la perdita di efficienza. Attenzione! Assicurarsi di non provocare lo schiacciamento dei • er ragioni di sicurezza sostituire gli cavi di comando con guaina elementi usurati o danneggiati. Sosti- tuire i silenziatori difettosi. 7) durante il montaggio della • Svuotare il serbatoio del carburante sbarra impugnatura. all‘aperto.
  • Page 159: Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo Del Livello Dell'olio

    Applicazione del raccoglierba Rimozione/svuotamento del nell‘apparecchio: raccoglierba: 3. Sollevare la protezione antiurto 6. Sollevare la protezione antiurto (21) ed estrarre il raccoglierba (21) 4. Inserire il raccoglierba (22) (22). nell‘apposito gancio (30) sul 7. Svuotare il raccoglierba retro dell‘apparecchio. (vedere il capitolo „Smaltimento / 5. Rilasciare la protezione antiurto Rispetto dell‘ambiente“) (21), che mantiene il raccoglier- e rimontarlo ba in posizione Rabbocco dell‘olio motore e controllo del livello dell‘olio Indicatore di riempimento del sacco raccoglierba: Posizionare l‘apparecchio in piano 1. Svitare il tappo del serbatoio de-...
  • Page 160: Rabboccare La Benzina

    Rabboccare la benzina Non riempire completamente il serbatoio, in modo che la benzi- na abbia spazio sufficiente per dilatarsi. Avvertenza La benzina è infiammabile e 2. Rimuovere con un panno even- dannosa per la salute: tuali residui di benzina intorno al - conservare la benzina in appositi coperchio del serbatoio e richiu- contenitori; dere il coperchio. - effettuare il rabbocco solo all‘aperto e mai con il motore acceso o con la macchina calda; - aprire il tappo del carburante con Non è possibile evitare un certo cautela, in modo da poter scaricare grado di disturbo acustico del pre- la sovrappressione;...
  • Page 161: Falciatura

    Falciatura Controllare regolarmente il livello della benzina e dell‘olio (vedere il capitolo „Messa in funzione“) ed 1. Avviare il motore (vedere effettuarne il rabbocco in tempo.. 2. Durante la falciatura tenere 1. Ruotare il rubinetto benzina (32) saldamente la sbarra impugna- girando il regolatore verso sinist- tura (1) e la staffa di sicurezza (2) con entrambe le mani. 2. Tirare la staffa di sicurezza (2) Avvertenze per l‘utilizzo in direzione della sbarra impug- natura (1) e trattenerla in posizi- Avvertenze generali per l’utilizzo one. 3. Tirare l‘impugnatura di avvia- mento (7). • Falciare preferibilmente erba asciutta, 4. Quando il motore si avvia, las- al fine di preservare la cotica erbosa.
  • Page 162: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    • Dopo la falciatura rimuovere i residui un‘offi cina specializzata. Uti- vegetali adesi all‘apparecchio con un lizzare esclusivamente pezzi di pezzo di legno o di plastica. Pulire in ricambio Grizzly originali. Peri- particolare i fori di aerazione ( 9), il colo di incidente! foro di scarico e la zona della lama. Di norma eseguire i lavori di Non utilizzare oggetti duri o appuntiti, manutenzione e pulizia a motore poiché potrebbero danneggiare l‘appa- spento e cappuccio della cande- recchio.
  • Page 163: Sostituzione Del Filtro Aria

    Sostituzione del filtro aria 4. La distanza può essere regolata piegando con attenzione l‘elett- Non usare mai l‘apparecchio sen- rodo di massa della candela. 5. Pulire la candela con una spaz- za filtro dell‘aria. Polvere e impurità penetrano altrimenti nel motore zola metallica. danneggiando la macchina 6. Inserire la candela pulita e rego- lata o sostituire la candela even- 1. Estrarre il cappuccio della can- tualmente danneggiata con una dela ( 10) (vedere „Manuten- di ricambio (coppia di serraggio zione della candela di accensio- raccomandata 20 Nm, determi- ne“) nata con la chiave dinamomet- 2. Aprire la scatola del filtro aria...
  • Page 164: Molatura/Sostituzione

    Molatura/sostituzione 6. Inserire il disco di fissaggio (40) della lama sulla lama (34). Avvitare la vite della lama (35) nell’albero (36). Un montaggio non conforme (coppia consigliata 45 Nm). può causare lesioni gravi. Non appena la vite della lama (35), Indossare i guanti per maneggiare il disco di fissaggio (40) deve esse- la lama. re sostituito. Regolazione del carburatore • Estrarre il cappuccio della candela e verificare l‘assenza di usura e danni alla lama. Il carburatore è stato preimpostato in fa- • Per far molare un‘eventuale lama non bbrica per una prestazione ottimale. Se affilata rivolgersi sempre ad un‘officina dovessero essere necessarie modifiche qualificata, poiché è in grado di effet-...
  • Page 165: Stoccaggio

    Dopo Prima Dopo Interventi di manutenzione le pri- Dopo Dopo (vedere „Pulizia e nual- 8 ore 50 ore il lavoro manutenzione“) mente 5 ore Controllo e serraggio di viti,  dadi, bullon Controllo del livello di olio mo- tore/benzina e, se necessario,   rabbocco di olio motore/benzina Pulizia degli elementi di comando   Cambio dell‘olio motore    Sostituzione del filtro aria  Pulizia/regolazione/sostituzi- ...
  • Page 166: Conservazione Nei Lunghi Periodi Di Inutilizzo

    • Effettuare il trattamento protettivo del e non scaricarli nelle tubazioni o motore: nella fognatura. - Estrarre la candela ( 13) heraus - Chiedere a tal fine al rivenditore (vedere capitolo „Pulizia e manutenzi- Grizzly. one); • Ci occupiamo gratuitamente dello - Immettere un cucchiaio di olio moto- smaltimento dei vostri apparecchi di- re nel vano motore attraverso il foro fettosi. della candela; • Non gettare l‘erba tagliata nel bidone dei rifiuti, bensì utilizzarla per il com-...
  • Page 167: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzly-service.eu Se si desidera assistenza telefonica, contattare il centro assistenza (vedere „Grizzly Service-Center“). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati di seguito Posizione Denominazione Numero d’ordiner. Istruzioni Cavo Bowden 91103431 34/35 Lama/alloggiamento lama/vite della lama 13700411 Cinghia del ventilatore 91103648...
  • Page 168: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela ( Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la candela 10) non applicato corret- (vedere „Pulizia e manutenzione“) tamente. Candela coperta di fuliggine Miscela del carburatore non Far regolare il carburatore da un‘offi- eseguita correttamente cina specializzata Sostituire il filtro aria (vedere Filtro dell‘aria imbrattato (...
  • Page 169: Garanzia

    Garanzia • La durata della garanzia per questo • Per i casi che rientrano nella garanzia, si prega di contattare apparecchio è di 2 anni a partire dalla data di acquisto e vale solo per il pri- telefonicamente il nostro centro as- mo acquirente. L’apparecchio non è sistenza. In questo modo è possibile destinato a un uso commerciale. Un ottenere ulteriori informazioni sulle eventuale utilizzo commerciale com- procedure per il reclamo. porta l’estinzione della garanzia. Si prega di non inviare l‘apparecchio • Sono esclusi dalla garanzia: senza aver preventivamente preso ac- cordi telefonici con le nostre officine, - i danni riconducibili all‘usura natu- rale, a sovraccarico o a un utilizzo poiché in caso contrario potrebbero non conforme, esserle addebitati i costi a seguito di un eventuale rifiuto.
  • Page 170: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Baureihe BRM 46-160 H Seriennummer: 201612000001 - 201612000355 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 93,5 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: TÜV Süd Industrie Service GmbH, NB 0036 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her- steller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG...
  • Page 171: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon à essence série BRM 46-160 H Numéro de série 201612000001 - 201612000355 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit...
  • Page 172: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy typu BRM 46-160 H numer seryjny 201612000001 - 201612000355 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
  • Page 173: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 46-160 H Serienummer 201612000001 - 201612000355 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: Akoestisch niveau gegarandeerd: 96,0 dB(A)
  • Page 174: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol lawn mower BRM 46-160 H Serial number 201612000001 - 201612000355 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009...
  • Page 175: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka BRM 46-160 H Poradové číslo 201612000001 - 201612000355 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB(A) nameraná hladina akustického výkonu: 93,5 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI/ 2000/14/EC +...
  • Page 176: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 46-160 H Pořadové číslo 201612000001 - 201612000355 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje:...
  • Page 177: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad BRM 46-160 H serijos benzininė vejapjovė serijos numeris 201612000001 - 201612000355 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildo-...
  • Page 178: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliaerba a benzina serie di costruzione BRM 46-160 H numero di serie: 201612000001 - 201612000355 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am-...
  • Page 179: Grizzly-Service-Center

    Grizzly Service-Center Krysiak Sp. z o.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 D-63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz HECHT SK spol, s. r.o. Letisková 20 I.T.S. Winschoten bv 971 01 Prievidza Bezoekadres: Tel.:...

Table des Matières