Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Benzinrasenmäher
DE
Tondeuse à gazon à essence
FR
Spalinowa kosiarka do trawy
PL
Benzinegrasmaaier
NL
Petrol lawn mower
GB
Tosaerba a benzina
IT
Benzinová travní sekačka
CZ
Benzininė vejapjovė
LT
BRM 51-150 BSA
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 51-150 BSA

  • Page 1 Spalinowa kosiarka do trawy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Tosaerba a benzina Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė BRM 51-150 BSA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 4 0,76 mm 0,76 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ............6 Traduction de la notice d’utilisation originale ......23 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......41 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....58 Translation of the original instructions for use ....75 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....92 Překlad originálního návodu k obsluze ......110 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....127...
  • Page 6: Table Des Matières

    Fehlersuche ......... 22 Benzin einfüllen ......... 15 Original EG-Konformitätserklärung .. 145 Schnitthöhe einstellen ....... 15 Bedienung ..........15 Grizzly Service-Center ...... 155 Motor starten und stoppen ....15 Mähen ..........16 Verwendungszweck Das Gerät ist nur für das Mähen von Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach-...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung 4 Unterer Griffholm 5 Kabelklemme Die Abbildungen finden Sie auf den 6 Prallschutz 7 Öltankkappe mit Ölmessstab Seiten 2 bis 4. 8 Tankdeckel Lieferumfang 9 Motorabdeckung 10 Auspuffschutz Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 11 Zündkerzenstecker Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 12 Vorderräder genden Teile vollständig sind: 13 Luftfilter...
  • Page 8: Technische Daten

    Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Benzinrasenmäher ren gemessen worden und kann zum ........... BRM 51-150 BSA Vergleich eines Gerätes mit einem ande- Leistung ..........2,3 kW ren verwendet werden. Der angegebene Motor ..Briggs & Stratton 625 EX 093J Schwingungsemissionswert kann auch zu Motorhubraum ........150 cm...
  • Page 9: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Gerät nicht der Feuchtigkeit aus- setzen. Bildzeichen auf dem Gerät Rasenmähermesser läuft nach. Verletzungsgefahr! Warnung! Bedienungsanleitung lesen. Gefahr! Hände und Füße fernhalten. Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Angabe des Schallleistungspe- Umstehende Personen von dem gels L in dB. Gerät fern halten. 510 mm Bildzeichen am Griffholm: Verletzungsgefahr durch scharfe...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    • Mähen Sie niemals, während Per- Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem sonen, besonders Kinder, oder Tiere in Gerät. der Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlie- Sicherheitshinweise ren. • Denken Sie daran, dass der Benutzer Dieser Abschnitt behandelt die grundle- für Unfälle mit anderen Personen oder genden Sicherheitsvorschriften bei der...
  • Page 11 - Arbeiten Sie immer quer zum Hang, schmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu ver- niemals auf- oder abwärts. meiden, bis sich die Benzindämpfe - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang verflüchtigt haben; - aus Sicherheitsgründen sind Ben- ändern.
  • Page 12 Zustimmung des Herstellers umge- so weit, wie es unbedingt erforderlich ist und heben Sie nur die vom Benut- bauten Gerät. zer abgewandte Seite hoch. Der Gebrauch von Maschinen für an- dere als die vorgesehenen Anwendun- • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst werden. Das bildet den unteren zu reparieren, es sei denn, Sie besit- Drehpunkt für die Verstellung zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche des Neigungswinkels. 2. Befestigen Sie den unteren Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von Griffholm (4) mit den Holmbefe- von uns ermächtigten Kundendienst-...
  • Page 14: Mulchkit

    4. Legen Sie den Prallschutz (6) Verriegelungselement (15a) ab, er hält den Fangkorb in Po- nach links ziehen und den seit- sition. lichen Prallschutz (15) öffnen. 2. Hängen Sie den Seitenauswurf- Fangkorb abnehmen/entleeren: kanal (24) ein und legen den 5. Heben Sie den Prallschutz (6) seitlichen Prallschutz (15) ab.
  • Page 15: Benzin Einfüllen

    tetes Öl ab und schließen Sie die Öl- 2. Wischen Sie um den Tankdeckel Ben- tankkappe ( 7) wieder. zinreste ab und schließen Sie den Tank- deckel wieder. Prüfen Sie vor jedem Mähen den Schnitthöhe einstellen Ölstand und füllen Sie bei Errei- chen des unteren Markierungs- punktes Öl nach.
  • Page 16: Mähen

    Fachwerkstatt 1. Starten Sie den Motor (siehe 2. Radantrieb: durchführen. Benutzen Sie nur Ein: Ziehen Sie den Antriebs- originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- steht Unfallgefahr! bügel (2) in Richtung Griff- Führen Sie Wartungs- und Reini- holm, das Gerät bewegt sich nach vorn.
  • Page 17: Reinigung Und Allgemeine Wartungsar- Beiten

    Reinigung und allgemeine War- Luftfilter austauschen tungsarbeiten Betreiben Sie das Gerät nie ohne Kippen Sie das Gerät nicht auf die Luftfilter. Staub und Schmutz gelan- Seite oder nach vorne. Betriebs- gen sonst in den Motor und führen flüssigkeiten können auslaufen zu Schäden an der Maschine.
  • Page 18: Motoröl Wechseln

    biegen. - Drehen Sie die Einstellmutter 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit (30) im Uhrzeigersinn: einer Drahtbürste. Bowdenzug verlängert sich. 6. Setzen Sie die gereinigte und Messer schleifen / austauschen eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze gegen eine neue aus •...
  • Page 19: Lagerung

    Lagerung • Entleeren Sie den Vergaser: Starten Sie dazu den Motor und lassen Allgemeine Lagerungshinweise ihn laufen, bis der Motor stoppt. Lassen Sie den Motor abkühlen. Lagern Sie das Gerät nicht mit • Führen Sie einen Ölwechsel durch (si- gefülltem Fangkorb. Bei heißem ehe „Motoröl wechseln“).
  • Page 20: Garantie

    • Folgende Teile unterliegen einem nor- - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly- Händler. malen Verschleiß und fallen deshalb • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- nicht unter die Garantie: Schneidein- richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Luftfilter, Starterseil.
  • Page 21: Wartungsintervalle

    Luftkühlungssystem reinigen  bei hohem Staubaufkommen oder starker Verschmutzung öfter reinigen Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Grizzly Service-Center“).
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Page 23 Remplir le réservoir d’essence ..32 Régler la hauteur de coupe ....33 conformité CE originale ..... 146 Utilisation ..........33 Grizzly-Service-Center......155 Allumer et arrêter le moteur ....33 Tondre ..........33 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé...
  • Page 24: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez en pages 2 - 4 un 1 guidon supérieur croquis explicatif des organes de 2 barre d’entraînement service les plus importants. 3 barre de sécurité 4 guidon inférieur Contenu de la livraison 5 serre-câble 6 protection anti-choc Retirez l’appareil de son emballage avec 7 bouchon de réservoir d’huile prudence et vérifiez que les éléments sui-...
  • Page 25: Équipements De Sécurité

    La valeur totale de vibrations déclarée a Tondeuse à gazon à essence ....été mesurée conformément à une mé- ........... BRM 51-150 BSA thode d’essai normalisée et peut être utili- Puissance ..........2,3 kW sée pour comparer un outil à un autre.
  • Page 26: Symboles / Pictogrammes

    réelles (compte tenu de toutes les parties Ne tondez jamais pendant constituantes du cycle de fonctionnement, que des personnes, en telles que les temps d’arrêt de l’outil et particulier des enfants, ou de fonctionnement au repos, en plus du des animaux se trouvent à temps de déclenchement).
  • Page 27: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou mode d’emploi de médicaments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil Symbole de danger et indica- peut entraîner de graves blessures. tions relatives à la prévention de • Cet appareil n’est pas destiné...
  • Page 28 autres lames. • Veuillez vérifier le terrain sur lequel l’appareil sera mis en marche, et • N’utilisez que des pièces de rechange veuillez éliminer tous les objets (p.ex. et d’accessoires fournies et recom- mandées par le fabriquant. L’utilisation pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- tibles de s’accrocher et d’être projetés.
  • Page 29 de bougie, s’assurez que toutes les • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- tallations de sécurité ou ses grilles de parties mobiles sont à l’arrêt complet protection sont abîmées ou si elles ne et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci est enlevée: sont pas montées dessus, la protection anti-choc et/ ou les installations de...
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service bien serrés et que l’appareil est dans un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à Attention! Risques de blessure dus aux lames tournantes. N’ef- un mauvais entretien des appareils. fectuez des travaux sur l’appa- •...
  • Page 31: Monter Le Sac De Récupération

    Démonter le sac de récupération 3. Rabattez le guidon supérieure (1) et appuyez sur le levier de 5. Soulevez la protection anti-choc blocage (20) dans la direction la (6) et retirez le sac de récupéra- barre. tion (19). 4. Fixez les câbles Bowden sur le 6.
  • Page 32: Monter Le Cordon Du Starter

    et en ouvrant la chicane latérale d’huile que vous avez fait tomber et re- (15). fermer le bouchon du réservoir d’huile 2. Accrochez le conduit d‘éjection 7) . latérale (24) puis abaissez la Contrôlez le niveau d’huile à chicane latérale (15). Elle main- chaque fois avant de tondre et réa- tient le conduit d‘éjection laté- justez-le lorsqu’il est en-dessous de...
  • Page 33: Régler La Hauteur De Coupe

    bord inférieur du bouchon de remplis- Démarrez l’appareil sur un sol sûr sage. Ne remplissez pas le réservoir et plane de préférence pas dans les à ras-bord pour que l’essence ait la herbes hautes. Assurez-vous que place de se dilater. les outils de découpe ne touchent 2.
  • Page 34: Instructions De Travail

    • Conduisez l’appareil à vitesse modéré N’utilisez que des pièces de rechange originales Grizzly. Il y a (marche) le long de bande aussi droites que possible. Pour un résul- un risque d’accident! tat de tonte impeccable, les bandes D’une manière générale, effec-...
  • Page 35: Échanger Les Filtres À Air

    Entretien des bougies d’allumage • Après la tonte, éliminez les restes de plantes collés avec un morceau de bois ou de plastique. Nettoyez tout par- Des bougies d’allumage usées ou ticulièrement les ouvertures d’aération, un intervalle d’allumage trop impor- d’expulsion et les alentours des lames. tant mènent à...
  • Page 36: Régler Le Câble Bowden

    Aiguiser / échanger les lames Retirez la prise de bougie d’allumage (voir „Entretien des bougies d’allumage“). • Retirez la bougie d’allumage de sa 2. Ouvrez le bouchon de réservoir prise et examinez la lame pour voir si d‘huile ( 7) et pompez l‘huile de elle est usée ou endommagée moteur avec une pompe à...
  • Page 37: Rangement Et Stockage Pour De Longues Périodes Sans Utilisation

    supérieur (voir petite ill.) vers le bas. Il n’est pas nécessaire de vider le Desserrez le levier de serrage rapide et réservoir d’essence si vous y ajouter rabattez le guidon pour que l’appareil du stabilisateur de carburant. prenne moins de place. Les câbles Élimination/ protection de Bowden ne doivent alors pas être coin- cés.
  • Page 38: Garantie

    Garantie • La durée de garantie de cet appareil • Attention: n’envoyez en aucun cas des appareils défectueux avec un est de 2 ans à compter de la date d’achat et n’est valable que pour le réservoir à huile ou à essence plein. premier acheteur.
  • Page 39: Pièces De Rechange/Accessoires

    à nettoyer plus souvent lors d'une forte quantité de poussière ou un fort encrassement Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »)
  • Page 40: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en le moteur ne les fiches de bougies ( place nettoyer, ajuster ou rempla-...
  • Page 41 Odszukiwanie błędów ......57 Regulacja wysokości koszenia ..50 Obsługa ..........50 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Uruchamianie i zatrzymywanie zgodności WE ........147 Grizzly-Service-Center ..... 155 silnika ..........50 Przeznaczenie urządzenia i stanowić poważne zagroże- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie nie dla użytkownika.
  • Page 42: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rysunki znajdziesz na stronach 1 Górny uchwyt prowadzący 2-4. 2 Pałąk napędowy 3 Pałąk zabezpieczający Zawartość opakowania 4 Dolny uchwyt prowadzący 5 2 zaciski kabla Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania 6 Zderzak i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 7 Klapka zbiornika oleju z prętem wszystkie wymienione niżej części: pomiaru poziomu oleju...
  • Page 43: Elementy Ochronne

    Spalinowa kosiarka do trawy ....elektrycznego z innymi urządzeniami........BRM 51-150 BSA Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- Moc ............2,3 kW Silnik ..........4-suwowy pozycji użytkownika na drgania..
  • Page 44: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Symbole na urządzeniu Wybieg noża tnącego. Ryzyko kontuzji. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo! Przeczytaj instrukcję obsługi. Trzymaj ręce i nogi w bez- piecznej dległości Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części. Poziom ciśnienia akustycznego Trzymaj stojące obok osoby z da- w dB.
  • Page 45: Zasady Bezpieczeństwa

    cje w zakresie prawidłowej obsługi Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzenia. urządzeniem. • Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Zasady bezpieczeństwa • Nigdy nie zezwalać na używanie urzą- dzenia przez dzieci lub inne osoby, Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy które nie zapoznały się...
  • Page 46 ną pozycję, szczególnie na zboczach, benzyny: - jeżeli benzyna została rozlana, nie hałdach odpadów, rowach i wałach. wolno podejmować próby urucho- Zapewni to lepszą kontrolę urządze- nia w nieoczekiwanych sytuacjach mienia silnika. Zamiast tego urzą- dzenie odciągnąć z powierzchni . - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie- zanieczyszczonej benzyną.
  • Page 47 zgodnych z jego przeznaczeniem. nej do użytkownika. • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed • Nie pracować z urządzeniem w przy- kanałem wyrzutowym. padku ryzyka uderzenia pioruna. Niebezpieczeństwo porażenia prądem • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko trzymając stopy w bezpiecznej elektrycznym.
  • Page 48: Uruchamianie

    • Przechowuj urządzenie w suchym, 2. Zamocować dolną rękojeść (4) zamkniętym i niedostępnym dla dzieci za pomocą śrub mocujących i miejscu. nakrętek motylkowych. Określić żądane nachylenie, • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Re- wybierając jedną z dwóch moż- ichweite von Kindern auf.
  • Page 49: Zestaw Do Mulczowania

    Zdejmowanie/opróżnianie ko- ną osłonę (15). sza: 2. Założyć boczny kanał wyrzuto- 5. Podnieś zderzak (6) i wyjmij wy (24) i odchylić osłonę bocz- ną (15). Utrzymuje ona boczny kosz (19). 6. Opróżnij kosz (patrz rozdział kanał wyrzutowy (24) w jego „Utylizacja i ochrona środowi- położeniu ska“) i zamontuj go na nowo.
  • Page 50: Wlewanie Benzyny

    Przed rozpoczęciem każdego ko- 2. Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resz- szenia sprawdzaj poziom oleju i tek benzyny i zamknij zbiornik paliwa. uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom Regulacja wysokości koszenia znajdzie się na wysokości dolnego znacznika. Urządzenie posiada 6 ustawień wysokości Wlewanie benzyny koszenia (od 25 do 75 mm): 1.
  • Page 51: Koszenie

    Używaj 2. Napęd kółek: Włączanie: Pociągnij pałąk na- tylko oryginalnych części zamien- pędowy (2) w kierunku uchwytu nych Grizzly. Wszystkie prace konserwacyjne prowadzącego, kosiarka jedzie do przodu. i oczyszczanie przeprowadzaj Wyłączanie: Puść pałąk napędo- zasadniczo przy wyłączonym sil-...
  • Page 52: Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji

    Wymiana filtra powietrza Przy obchodzeniu się z nożem noś rękawice. Nigdy nie używaj urządzenia bez Czyszczenie i ogólne prace z filtra powietrza! W innym razie doj- zakresu konserwacji dzie do przeniknięcia pyłu i zanie- czyszczeń do silnika, a przez to do Nie przewracać...
  • Page 53: Wymiana Oleju Silnikowego

    4. W razie potrzeby ustaw odstęp, 2. - Obracać nakrętkę regulacyjną ostrożnie zginając elektrody świecy. (30) w kierunku przeciwnym 5. Oczyść świecę zapłonową do ruchu wskazówek zegara: szczotką drucianą. linka ulegnie skróceniu. 6. Zamontuj oczyszczoną i wyregu- - Obracać nakrętkę regulacyjną lowaną...
  • Page 54: Przechowywanie

    Przechowywanie Przechowywanie podczas dłuż- szych przerw w pracy Ogólne zasady przechowywania Nieprzestrzeganie zasad przechowy- wania urządzenia może wywołać pro- Nie przechowuj urządzenia z blemy z rozruchem lub trwałe uszko- pełnym koszem na trawę. Przy dzenia gaźnika przez resztki paliwa. ciepłej pogodzie trwa zacznie fermentować...
  • Page 55: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    - Zwróć się po poradę do punktu • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- sprzedaży urządzeń Grizzly. szych warsztatów serwisowych bez • Utylizację przesłanych nam urządzeń wcześniejszego telefonicznego uzgod- przeprowadzamy bezpłatnie.
  • Page 56: Czasokresy Konserwacyjne

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
  • Page 57: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 11) niepra- mia się...
  • Page 58 Vertaling van de originele CE- Snoeihoogte instellen ......67 Bediening ..........68 conformiteitsverklaring..... 148 Motor starten en stoppen ....68 Grizzly Service-Center ...... 155 Maaien ..........68 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door vol- Het apparaat is uitsluitend voor het maaien wassenen bestemd.
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeelding van de voornaamste 1 Bovenste hoofdligger van de functionele onderdelen vindt u op handgreep de pagina 2 - 4. 2 Aandrijfbeugel 3 Veiligheidsbeugel Omvang van de levering 4 Onderste hoofdligger van de handgreep Pak het apparaat uit en controleer, of de 5 Kabelklem inhoud volledig is: 6 Stootbescherming...
  • Page 60: Beschermingsinrichtingen

    Technische gegevens De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- Benzinegrasmaaier ........regelen ter bescherming van de operator ...........BRM 51-150 BSA vast te leggen, die op een inschatting van Vermogen ..........2,3 kW de blootstelling in de effectieve gebruiks- Motor ..Briggs & Stratton 625 EX 093J omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij Motorslagvolume ......150 cm...
  • Page 61: Pictogrammen/Symbolen

    Zet de motor uit wanneer u vermelde afmetingen, aanwijzingen en het apparaat verlaat gegevens zijn daarom niet bindend. Wet- tige aanspraken, die op basis van deze Maai nooit terwijl er personen, gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan in het bijzonder kinderen, of men daarom niet doen gelden.
  • Page 62: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. over de preventie van personen- • Laat nooit toe, kinderen of andere per- of zaakschade.
  • Page 63 Hantering: rook niet terwijl u benzine ingiet. - Benzine dient vóór de start van de • Laat de verbrandingsmotor niet draai- motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen. de motor draait of bij een heet ap- paraat mag de tankdop niet ge- •...
  • Page 64 noodzakelijke reparaties door voor- • Voordat u de motor start, ontkoppelt u al het snoeigereedschap en alle aan- dat u herstart en met het apparaat drijvingen. werkt; - indien het apparaat ongewoon sterk • Start of activeer de startschakelaar met voorzichtigheid en dit in overeen- begint te trillen, is een onmiddellijke stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk.
  • Page 65: Ingebruikname

    Hoofdligger van de handgreep te worden, dient dit in de open lucht te monteren gebeuren. • Behandel uw apparaat met zorgzaam- Opgepast! Let erop dat bij de heid. Houd het gereedschap scherp montage van de hoofdligger van en netjes om beter en veiliger te kun- nen werken.
  • Page 66: Mulchkit

    Zijdelingse grasuitworp Grasvangmand aan het appa- raat aanbrengen: Vóór het gebruik van de zijdelingse Vóór het gebruik van de vangmand grasuitworp moet de mulchkit ( moeten de mulchkit en het zijde- 23) aangebracht en de grasvangzak lingse uitwerpkanaal verwijderd verwijderd zijn ( 19).
  • Page 67: Benzine Ingieten

    van een bekend merk (bijvoorbeeld - Gebruik geen mengsels van SAE 30). benzine met olie. 2. Om het oliepeil te controleren, veegt u - Gebruik loodvrije normale of su- de meetstaaf met een schoon vodje af perbenzine. en brengt u de meetstaaf weer tot aan - Gebruik uitsluitend zuivere ben- de aanslag in de tank aan.
  • Page 68: Bediening

    Bediening beweegt voorwaarts. Uit: laat de aandrijfbeugel (2) Neem de geluidswering en lokale los. Het apparaat blijft stilstaan. voorschriften in acht. Werkinstructies Motor starten en stoppen • Maai zo droog mogelijk gras om de Waarschuwing! Benzine is ont- grasnerf te ontzien. vlambaar.
  • Page 69: Reiniging En Onderhoud

    Maak zou het apparaat kunnen beschadigen. uitsluitend gebruik van originele • Smeer de wielen van tijd tot tijd met Grizzly-wisselstukken. Er be- olie in. staat gevaar voor ongevallen! • Controleer de grasmaaier telkens vóór Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Page 70: Bougie Wisselen / Instellen

    Bougie wisselen / instellen 1. Trek de bougiestekker af ( 11) ab (zie „Bougie wisselen / instellen“). Versleten bougies of een te grote 2. Open de dop van de olietank ( ontstekingsafstand leiden tot een en pomp de motorolie af met een olie- vermindering van het vermogen pomp.
  • Page 71: Opslag

    Opslag Opslag tijdens langere bedrijfsonderbrekingen Algemene opslaginstructies Veronachtzaming van de opslagin- Bewaar het apparaat niet met structies kan door brandstofresten in een gevulde vangmand. Bij heet de carburateur tot startproblemen of weer begint het gras onder in- permanente beschadigingen leiden. vloed van warmte te broeien.
  • Page 72: Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    • Gelieve geen apparaten zonder voor- - Raadpleeg hiervoor uw afgaande telefonische coördinatie Grizzly-dealer. naar onze servicewerkplaatsen te • De afvalverwijdering van uw defecte zenden. In het andere geval kunnen u ingezonden apparaten voeren wij gratis ten gevolge van weigering van accep- door.
  • Page 73: Onderhoudsintervallen

    Geluiddempers en vonkenvangers   nakijken Luchtkoelingssysteem reinigen  bij aanzienlijke stofproductie of sterke vervuiling vaker reinigen Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ).
  • Page 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Page 75 Filling with Petrol ....... 83 Setting the Cutting Height ....84 declaration of conformity ....149 Operation ..........84 Grizzly Service-Center ...... 155 Intended Use The equipment is intended only for mowing The equipment is intended for use by lawns and grass in domestic use.
  • Page 76: General Description

    General Description Summary The illustration of the principal 1 Upper handle bar functioning parts can be found on 2 Drive catch pages 2 - 4. 3 Safety catch 4 Lower handle bar Delivery Contents 5 Cable clamp 6 Impact protection Carefully unpack the appliance and check 7 Oil filler cap with dipstick that it is complete:...
  • Page 77: Safety Equipment

    Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Petrol lawn mower ........exposure under actual usage conditions ........BRM 51-150 BSA (all parts of the operating cycle are to be Performance ........2.3 kW considered, including, for example, times during which the power tool is turned off Engine 4-stroke ....Briggs &...
  • Page 78: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the device Do not expose the unit to rain. Attention! The lawnmower blade continues Read the instruction manual. to run after switching off. There is a risk of injury! Risk of injury from parts being flung out.
  • Page 79: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory Warning symbols with informa- or mental capabilities, or lack of experi- tion on damage and injury pre- ence and knowledge, unless they have vention.
  • Page 80 expected situations. - Fill with petrol before starting the engine. Do not open the filler cap or - Always work across the slope, refill with petrol whilst the engine is never upwards or downwards. - Take particular care when changing running or the equipment is hot: - If petrol is spilled, do not attempt to the direction of travel on the slope.
  • Page 81 Maintenance and Storage: feet are a safe distance away from the cutting tools. • Ensure that all nuts, bolts and screws • Do not place hands or feet under ro- are tightened firmly and the equip- ment is in safe working condition. tating parts.
  • Page 82: Initial Operation

    Initial Operation 3. Unfold upper handlebar (1) and push locking lever (20) Caution! Risk of injury from toward bar. rotating blades. Carry out work 4. Fix the Bowden cables to the on the equipment only when the bar using the cable clamp (5) blade is switched off and sta- Install/empty grass catchment tionary.
  • Page 83: Mulch Kit

    Mulch kit 2. Slowly pull the starter cord on the starter handle (22) towards Prior to using the mulch kit, the the bar and hook the starter cord into the starter cord guide lateral ejection canal has to be re- moved.
  • Page 84: Setting The Cutting Height

    Operation Avoid skin contact and inhalation of the fumes; Remove spilt petrol; Observe noise control and local Keep petrol away from sparks, open regulations. flames and other ignition sources; Starting and Stopping the Engine - Do not use petrol/oil mixtures; - Use normal or super unleaded petrol;...
  • Page 85: Mowing

    Use only Off: Release the drive catch (2) The equipment stops. original Grizzly replacement parts. Risk of accidents! Working Instructions Carry out maintenance and clean- ing work strictly with the engine •...
  • Page 86: Replacing The Air Filter

    or pointed objects, which could dam- 3. Check the spark gap using a age the equipment. feeler gauge (available from • Oil the wheels from time to time. specialist shops). The spark gap must be at least 0.76 mm. • Before each use, check the lawnmow- er for obvious defects such as loose, 4.
  • Page 87: Adjusting The Bowden Cable

    Adjusting the Bowden Cable • Clean and service the equipment be- fore storage. If the Bowden cable becomes misplaced • Allow the engine to cool before storing the equipment in enclosed areas. for the drive and has too much play, it can be adjusted.
  • Page 88: Disposal / Environmental Protection

    - Take used oil and petrol residues to a disposal point and do not pour them into the sewer system or down the drain. - Please contact your Grizzly dealer. • Defective units returned to us will be disposed of for free.
  • Page 89: Guarantee

    Guarantee • The following parts are subject to nor- mal wear and therefore not covered • The guarantee period for this equip- by the guarantee: cutter, spark plugs, air filter, fuel filter, starter cord. ment is 2 years from the date of purchase and it is applicable only for •...
  • Page 90: Replacement Parts/Accessories

    Clean more often if there is a high level of dust or heavy dirt Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”).
  • Page 91: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug (...
  • Page 92 Ricerca dei guasti ......109 Rabboccare la benzina ....101 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....150 Regolazione dell‘altezza di taglio ..101 Grizzly Service-Center ...... 155 Uso ............102 Avviamento/arresto del motore ..102 Falciatura ........102 Uso previsto L‘apparecchio è...
  • Page 93: Descrizione Generale

    Panoramica L’utente che mette in funzione ed in uso l’apparecchio è responsabile di incidenti e danni ad altre persone o ai loro beni 1 Sbarra impugnatura superiore privati. 2 Archetto di regolazione della Il produttore non si assume alcuna re- trazione sponsabilità...
  • Page 94: Dispositivi Di Protezione

    Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è Tosaerba a benzina ........stato calcolato conformemente ad una pro- ........... BRM 51-150 BSA cedura di test ai sensi di legge e può Potenza ..........2,3 kW essere sfruttato per confrontare due appa- recchi.
  • Page 95: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Ampiezza di taglio Simboli grafici sull’apparecchio Non esporre l‘apparecchio all‘u- midità. Attenzione! Scia della lama del tagliaerba. Leggere le istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da corpi estra- nei proiettati. Tenere lontane dall‘apparecchio Pericolo! le persone non addette ai lavori.
  • Page 96: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni accertarsi che non giochino con l‘appa- recchio. Simboli di pericolo (al posto del • Leggere attentamente le istruzioni punto esclamativo è possibile d‘uso. Prendere familiarità con gli ele- spiegare dettagliatamente il pe- menti di regolazione e con l‘uso proprio ricolo) con indicazioni relative dell‘apparecchio.
  • Page 97 carbonio. recipienti previsti; - il rifornimento deve essere effettua- • Falciare solo in presenza di luce na- to esclusivamente all‘aperto, non turale o di una buona illuminazione artificiale. Un‘area di lavoro non illumi- fumare durante il riempimento; - aggiungere la benzina prima di nata può...
  • Page 98 trario si rischierebbe di danneggiare guire le riparazioni necessarie prima di l‘apparecchio. riavviarlo e di impiegarlo nuovamente; • Prima di avviare il motore disinnestare se inizia a emettere forti vibrazioni in tutti gli utensili di taglio e i componenti modo anomalo, sottoporlo a un‘imme- della trazione.
  • Page 99: Messa In Funzione

    Montaggio della sbarra cienza. impugnatura • er ragioni di sicurezza sostituire gli elementi usurati o danneggiati. Sosti- Attenzione! Assicurarsi di non tuire i silenziatori difettosi. provocare lo schiacciamento dei • Svuotare il serbatoio del carburante all‘aperto. cavi di comando con guaina du- •...
  • Page 100: Kit Di Pacciamatura

    Applicazione del raccoglierba Rimozione del kit di nell‘apparecchio: pacciamatura 4. Sollevare la protezione antiurto (6). Prima dell‘utilizzo del raccoglierba, il kit di pacciamatura e il convo- 5. Spingere il pulsante di sicurezza gliatore di scarico laterale devono rosso verso il basso ed estrarre il essere rimossi (vedere kit di pacciamatura (23)..
  • Page 101: Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo

    Rabbocco dell‘olio motore e - evitare il contatto con la pelle e l‘i- controllo del livello dell‘olio nalazione dei vapori; - rimuovere la benzina fuoriuscita; - tenere la benzina lontano da scin- Posizionare l‘apparecchio in piano. tille, fiamme libere e altre fonti di 1.
  • Page 102: Uso

    Per il primo taglio della stagione va Controllare regolarmente il dispositivo scelta un‘altezza di taglio elevata. di arresto della lama. Rilasciare la staffa di sicurezza (3). Il motore si spegne e la lama viene frenata. La lama deve arrestarsi entro 7 secondi. Rispettare la protezione antirumo- Falciatura re e le disposizioni locali.
  • Page 103: Pulizia E Manutenzione

    Uti- chio. lizzare esclusivamente pezzi di • Di tanto in tanto lubrificare le ruote. ricambio Grizzly originali. Peri- • Prima di ogni utilizzo verificare l‘as- colo di incidente! senza di difetti visibili sul tosaerba, ad Di norma eseguire i lavori di es.
  • Page 104: Sostituzione/Regolazione Della Candela

    Sostituzione/regolazione della 1. Estrarre il cappuccio della candela candela 12) (vedere „Manutenzione della candela di accensione“). Le candele logore o un‘eccessiva 2. Aprire il tappo del serbatoio dell‘olio distanza fra gli elettrodi riducono la 19) e aspirare l‘olio motore con resa del motore.
  • Page 105: Regolazione Del Carburatore

    Regolazione del carburatore Conservazione nei lunghi periodi di inutilizzo Il carburatore è stato preimpostato in fabbrica per una prestazione ottimale. Se In presenza di residui di carbu- dovessero essere necessarie modifiche rante nel carburatore, il mancato successive, farle eseguire da un‘officina rispetto delle istruzioni per la con- specializzata.
  • Page 106: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    - Chiedere a tal fine al rivenditore • Sono esclusi dalla garanzia anche i Grizzly. danni al motore verificatisi a causa di • Ci occupiamo gratuitamente dello un carburante errato o di un rapporto...
  • Page 107 • Attenzione: non inviare in alcun caso un apparecchio difettoso senza pri- ma avere svuotato il serbatoio del carburante e dell‘olio. Il serbatoio deve essere assolutamente vuoto. Gli eventuali danni materiali (fuoriuscita di olio / benzina se l‘apparecchio è posizionato su un lato o rovesciato all‘ingiù) o i danni causati da incendio durante il trasporto sono a carico del mittente.
  • Page 108: Intervalli Di Manutenzione

    Se la presenza di polvere è elevata o in caso di forte imbrattamento effettuare la pulizia più fre- quentemente Pezzi di ricambio/accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzly-service.eu Se si desidera assistenza telefonica, contattare il centro assistenza (vedere „Grizzly Service-Center“).
  • Page 109: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbato- Rabboccare la benzina io insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la 11) non applicato corret-...
  • Page 110 Překlad originálního prohlášení Plnění benzínu ........ 118 Nastavení výšky sekání ....119 o shodě CE ......... 151 Obsluha ..........119 Grizzly Service-Center ...... 155 Spuštění a zastavení motoru ..119 Sekání ..........120 Účel použití Přístroj je určen k použití dospělou oso- Přístroj je určen pouze pro sekání...
  • Page 111: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Zobrazení nejdůležitějších funkč- 1 horní rukojeť ních dílů naleznete na stranách 2 páka pojezdu 2-4. 3 bezpečnostní páka 4 dolní rukojeť Objem dodávky 5 2 kabelové svorky 6 ochrana proti odraženým před- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- mětům ní: 7 víčko olejové...
  • Page 112: Ochranná Zařízení

    Technické údaje emisní hodnota vibrací může být také použi- ta k úvodnímu odhadu vystavení emisím. Benzínová sekačka na trávu ........... BRM 51-150 BSA Výstraha: Emisní hodnota vib- Výkon ...........2,3 kW rací se může během skutečného Motor ..Briggs & Stratton 625 EX 093J používání...
  • Page 113: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Průměr střihu Symboly na přístroji Přístroj nevystavujte vlhkosti. Doběh nože sekačky. Hrozí ne- Varování! bezpečí úrazu! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí poranění odmrštěný- mi částmi. Nebezpečí! Udržujte si Zabraňte přístupu okolo stojících přístroj v dostatečné vzdále- osob k přístroji.
  • Page 114: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem Výstražné značky s údaji pro za- osoby zodpovědné za jejich bezpeč- bránění škodám na zdraví anebo nost, nebo budou ní poučení o tom, jak věcným škodám. používat zařízení. •...
  • Page 115 • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, toru nebo je-li přístroj horký, není dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani zejména na svazích, skládkách, příko- doplňovat benzín. pech nebo nábřežích. To Vám umožní lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- - jestliže benzín přetekl, není dovole- no podnikat žádný...
  • Page 116 strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu cenou od uživatele. • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před elektrickým proudem. vyhazovacím kanálem. Údržba a skladování: • Motor spouštějte podle pokynů a jen tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- • Zajistěte, aby byly všechny matice, pečné...
  • Page 117: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 3. Rozklopte horní rukojeť (1) a zatlačte aretační páku (20) Pozor! Rotující nůž. Práce na pří- směrem k rukojeti. stroji provádějte pouze při vypnu- 4. Připevněte bovdenová lanka tém motoru a zastaveném noži. pomocí obou kabelových svorek (5) na rukojeti.
  • Page 118: Mulčovací Sada

    Montáž lana startéru 6. Koš vyprázdněte (viz kapitola „Likvidace/Ochrana životního prostředí“) a opět jej připevněte. 1. Přitáhněte bezpečnostní páku (3) směrem k rukojeti (1) a po- Mulčovací sada držte ji. 2. Táhněte pomalu lano startéru Před použitím mulčovací sady je na rukojeti startéru (22) směrem nutné...
  • Page 119: Nastavení Výšky Sekání

    pro něj určených; Správná výška sekání u okrasného tráv- - palivo doplňujte pouze venku a níku činí přibližně 25 - 45 mm, v případě nikdy, jestliže je motor v chodu, užitkového trávníku přibližně 40 - 65 mm. nebo je stroj horký; - uzávěr palivové...
  • Page 120: Sekání

    Pusťte bezpečnostní držadlo (3). návodě, specializovanou oprav- Motor se vypne a nůž se zabrzdí. Nůž se musí zastavit do 7 sekund. nou. Používejte pouze originální náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- Sekání pečí úrazu! Údržbu a čištění provádějte zásad- 1. Uruchomić silnik (patrz ně...
  • Page 121: Výměna Vzduchového Filtru

    • Před každým použitím zkontrolujte, zda 0,76 mm. sekačka nevykazuje viditelné nedostat- 4. Vzdálenost elektrod popřípadě ky, jako uvolněné, opotřebované nebo nastavte tak, že budete opatrně přihýbat zapalovací třmínek za- poškozené díly. Zkontrolujte dotažení všech matic, čepů a šroubů. palovací svíčky. •...
  • Page 122: Broušení/Výměna Nože

    1. Uvolněte malou stavěcí matici • Než přístroj odstavíte do uzavřených (29). prostor, nechejte motor vychladnout. 2. - Stavěcí maticí (30) otáčejte • Pro uskladnění paliva používejte vhodné a přípustné nádoby. proti směru hodinových ruči- ček: • Přístroj skladujte na suchém místě chráněném před prachem a mimo do- Tah bovdenu se zkrátí.
  • Page 123: Odklízení A Ochrana Okolí

    - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- vejte do kanalizace nebo do odpadu, nýbrž je odevzdejte ve sběrném stře- disku. - Informujte se u svého prodejce se- kačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. • Posekanou trávu nevyhazujte do po- pelnice, ale uložte ji na kompost nebo ji...
  • Page 124: Záruka

    řezací zařízení, zapalovací svíčky, vzduchový filtr, palivový filtr, lano star- téru. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- Center “).
  • Page 125: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Page 126: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění Chybné pořadí při startu motoru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje 11) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte čena.
  • Page 127: Paskirtis

    Vertimas iš originalių EB atitikties Pjovimo aukščio nustatymas ... 136 Valdymas ..........136 deklaracija .......... 152 Variklio paleidimas ir sustabdymas . 136 Grizzly Service-Center ...... 155 Pjovimas vejapjove ......137 Darbo nurodymai ......137 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas namų vejos ir Prietaisą...
  • Page 128: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga Paveikslėlius rasite puslapiuose 1 Viršutinis rankenos lankas nuo 2 iki 4. 2 Pavaros lankas 3 Apsauginis lankas Pristatomas komplektas 4 Apatinis rankenos lankas 5 2 kabelių spaustuvai Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 6 Apsauga nuo smūgių patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 7 Alyvos bakelio dangtelis su aly- dalys.
  • Page 129: Apsauginiai Įrenginiai

    įrankiui. Nurodyta Benzininė vejapjovė ........vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma ........... BRM 51-150 BSA pradiniam poveikiui įvertinti. Galia ............2,3 kW Variklis ..Briggs & Stratton 625 EX 093J Įspėjimas: naudojant elektrinį...
  • Page 130: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Pjovimo lankas Įspėjimas! Prietaiso negalima naudoti drė- Perskaityti naudojimo instrukciją. gmėje. Vejapjovės peilis veikia iš inerci- Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- jos. Pavojus susižaloti! mų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali būti asmenų. Pavojus! Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- Nekiškite arti rankų...
  • Page 131: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami sim- • Šis įrenginys neskirtas naudoti as- boliai menims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat Pavojaus ženklas su duomeni- asmenims, kurie neturi patirties ar mis, kaip išvengti žalos žmo- nemoka naudotis įrenginiu, nebent nėms ir materialiniam turtui. asmuo, atsakingas už...
  • Page 132 tu, zejména na svazích, skládkách, - benziną pilkite tik lauke ir pildami nerūdykite; příkopech nebo nábřežích. To Vám - benzino reikia įpilti prieš užve- umožní lépe kontrolovat přístroj v neočekávaných situacích. dant variklį; kol variklis veikia arba prietaisas yra įkaitęs, nebandykite - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite atidaryti bakelio dangtelio arba įpilti skersai, niekada nepjaukite aukštyn...
  • Page 133 Techninė priežiūra ir laikymas • Įjunkite variklį pagal instrukciją ir tai atlikite tik tada, kai Jūsų kojos yra • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- saugiu atstumu nuo pjovimo įrankių. tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- taisas būtų saugios darbinės būklės. •...
  • Page 134: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Žolės surinkimo dėžės sumon- tavimas / ištuštinimas Atsargiai! Besisukantis peilis. Darbus prie pritaiso atlikite tik iš- Dėmesio: niekada nenaudokite jungę variklį ir palaukę, kol peiliai prietaiso iki galo nepritvirtinę sustos. surinkimo dėžės arba apsaugos nuo smūgių. Pavojus susižaloti! Prieš...
  • Page 135: Šoninis Žolės Išmetimas

    Mulčiavimo rinkinio kite lanko kryptimi ir paleidimo uždėjimas lyną įkabinkite į kreipiamąją (21). 1. Jei įstatyta, nuimkite žolės su- 3. Atleiskite apsauginį lanką. rinkimo dėžę ( 19). Įpilkite variklio alyvos ir pati- 2. Pakelkite buferį (6). krinkite alyvos lygį 3. Apsauginį mygtuką pastumkite žemyn ir įdėkite mulčiavimo rinkinį...
  • Page 136: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Valdymas - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės neįkvėpti garų; - išvalykite išbėgusį benziną; Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- triukšmo ir vietoje galiojančius po- čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- tvarkius. gimo šaltinių. Variklio paleidimas ir sustab- dymas - Nenaudokite benzino ir alyvos mišinio.
  • Page 137: Pjovimas Vejapjove

    Peilis turi sustoti per 7 sekundes. bus paveskite atlikti mūsų kvalifi- kuotiems dirbtuvių darbuotojams. Pjovimas vejapjove Naudokite tik originalias „Grizzly“ atsargines dalis. Antraip gali įvykti 1. Paleiskite variklį (žr. nelaimingas atsitikimas! Techninės priežiūros ir valymo 2. Ratų pavara: Įjungimas: pavaros lanką...
  • Page 138: Oro Filtro Keitimas

    daiktų, nes jie gali pažeisti prietaisą. 3. Tarpumačiu patikrinkite intervalą • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. tarp uždegimų (galite įsigyti • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, specializuotose parduotuvėse). Intervalas tarp uždegimų turi būti ar nesimato aiškių vejapjovės trūku- mų, pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvi- 0,75 mm.
  • Page 139: Boudeno Lynų Nustatymas

    Laikymas Boudeno lynų nustatymas Bendrieji laikymo nurodymai Jei pasikeitė pavaros Boudeno lyno pa- dėtis ir jis atsilaisvino, šį lyną galite pare- Nelaikykite prietaiso neištuštinę guliuoti. surinkimo dėžės. Esant karštam 1. Atlaisvinkite mažą fiksavimo orui kaistanti žolė pradeda rūgti. Gali kilti gaisras. veržlę...
  • Page 140: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Palaukite, kol - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- variklis atvės. vėjo. • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- taisą, mes jį utilizuosime nemokamai. keitimas“). • Patepkite variklį konservavimo prie- •...
  • Page 141 traip Jums teks išlaidos už nepriimto siuntinio grąžinimą. • Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu būdu nesiųskite pripildę degalų arba alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- limą materialinę žalą transportuojant (išteka alyva / benzinas, kai prietaisas padedamas ant šono arba ant viršuti- nės dalies!) bei kilusį...
  • Page 142: Techninės Priežiūros Intervalai

     kibirkščių gesinimo įtaisą Nuvalyti oro aušinimo sistemą  jei susikaupia daug dulkių arba nešvarumų reikia valyti dažniau. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“).
  • Page 143: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Page 145: Original Eg-Konformitätserklärung

    2005/88/EG Benannte Stelle: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Her- steller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany 20.11.2017 Christian Frank...
  • Page 146: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Bureau declaré: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Chargé...
  • Page 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC i 2005/88/EC Placówka zgłoszenia: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGA- TION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 148 Aangemeld bij: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Documentatiegelastigde) 20.11.2017...
  • Page 149: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Registered Office: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank 20.11.2017...
  • Page 150: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    + 2005/88/EC Autorità registrata: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Responsabile documentazione 20.11.2017...
  • Page 151: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC + 2005/88/EC Místo hlášení: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Osoba zplnomocněná...
  • Page 152: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Taikytas atitinkamas 2000/14/EB ir 2005/88/EB VI priede nurodytas atitikties įvertini- mo metodas. Paskelbtoji įtaisas: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) LUXEMBOURG, NB0499 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 155: Grizzly-Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-0 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl...

Table des Matières