Grizzly BRM 56 BSA Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Grizzly BRM 56 BSA Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Tondeuse à gazon à essence
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Benzinrasenmäher
DE
Tondeuse à gazon à essence
FR
Spalinowa kosiarka do trawy
PL
Benzinegrasmaaier
NL
Petrol lawn mower
UK
Benzínová kosačka
SK
Benzinová travní sekačka
CZ
Benzininė vejapjovė
LT
BRM 56 BSA
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 56 BSA

  • Page 1 Spalinowa kosiarka do trawy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė BRM 56 BSA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 4 0,76 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........43 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........60 Translation of the original instructions for use ........... 78 Preklad originálneho návodu na obsluhu ........... 94 Překlad originálního návodu k obsluze .............111 Vertimas iš...
  • Page 6: Table Des Matières

    Bedienung ..........14 Original EG-Konformitätserklärung .. 145 Motor starten und stoppen ....14 Explosionszeichnung ......149 Mähen ..........15 Grizzly Service-Center ...... 151 Verwendungszweck zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- Das Gerät ist nur für das Mähen von sene bestimmt.
  • Page 7: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen am Griffholm: Warnung! Bedienungsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät stoppen: Radantrieb ein: Gerät fern halten. Sicherheitsbügel Antriebsbügel loslassen heranziehen Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Bildzeichen am Tankdeckel: Füße und Hände fernhalten. Vorsicht - Giftige Dämpfe! Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Gerät nicht in geschlossenen...
  • Page 8: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung fältig. Machen Sie sich mit den Stelltei- len und dem richtigen Gebrauch des Gefahrenzeichen mit Angaben Gerätes vertraut. zur Verhütung von Personen- • Erlauben Sie niemals Kindern oder oder Sachschäden. anderen Personen, die die Betriebs- anleitung nicht kennen, das Gerät zu Gebotszeichen (anstelle des Aus- benutzen.
  • Page 9 tors einzufüllen. Während der Motor Unfällen führen. • Vermeiden Sie wenn möglich den Ein- läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder satz des Gerätes bei nassem Gras. Benzin nachgefüllt werden. • Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders an Hängen.
  • Page 10 Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es • Stellen Sie den Motor ab - wenn Sie das Gerät verlassen; besteht Verletzungsgefahr. • Beim Starten oder Anlassen des Mo- - bevor Sie nachtanken; tors darf das Gerät nicht gekippt wer- • Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen.
  • Page 11: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht sollte dies im Freien erfolgen. • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und 1 Oberer Griffholm sauber, um besser und sicherer arbei- 2 Antriebsbügel ten zu können. Befolgen Sie die War- 3 Sicherheitsbügel tungsvorschriften. 4 Unterer Griffholm •...
  • Page 12: Lieferumfang

    10 Auspuffschutz den Seitenauswurfkanal montieren verhindert, dass Hände oder das Starterseil montieren brennbare Materialien mit einem Motoröl einfüllen heißen Auspuff in Kontakt kom- Benzin einfüllen men. ggf. die Schnitthöhe einstellen 15 Seitenauswurf mit Prallschutz Griffholm montieren verhindert das seitliche Weg- schleudern von Rasenschnitt und festen Teilen und reiht den Rasen- Vorsicht! Achten Sie darauf, dass...
  • Page 13: Mulchkit

    Fangkorb am Gerät anbrin- rungsknopf nach unten und ent- gen: nehmen Sie das Mulchkit. (24) Seitlicher Grasauswurf Vor der Nutzung des Fangkorbes muss das Mulchkit und der Seiten- auswurfkanal entfernt sein. (siehe Vor der Nutzung des seitlichen Grasauswurfs muss das Mulchkit 24) eingesetzt sein und der 3.
  • Page 14: Benzin Einfüllen

    schen Sie den Messstab mit einem - Lagern Sie Benzin nicht länger sauberen Lappen ab und setzen ihn als einen Monat, da sich seine wieder bis zum Anschlag in den Tank Qualität verschlechtert. ein. 3. Lesen Sie nach dem Herauszie- 1.
  • Page 15: Mähen

    Wartungsarbeiten, die sen und zur Geräuschverminde- rung den Gashebel (23) in Positi- nicht in dieser Anleitung beschrie- ben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur Die Veränderung der Motordreh- originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- zahl über die beiden Positionen steht Unfallgefahr!
  • Page 16: Reinigung Und Allgemeine Wartungsar- Beiten

    Führen Sie Wartungs- und Rei- Achten Sie darauf, dass die nigungsarbeiten grundsätzlich Feststellhebel (20) seitlich zu bei ausgeschaltetem Motor und liegen kommen. Es besteht die gezogenem Zündkerzenstecker Gefahr von Verletzungen, wenn durch. Es besteht Verletzungs- das Gerät zurückkippt. gefahr! Lassen Sie das Gerät vor allen Kippen Sie das Gerät nicht auf die Wartungs- und Reinigungsar- Seite oder nach vorne.
  • Page 17: Zündkerze Wechseln/Einstellen

    1. Lösen Sie die Schraube an der (empfohlenes Anzugsdrehmo- Luftfilterabdeckung (14) und klap- ment 20 Nm) (siehe „Ersatzteile“). pen Sie die Abdeckung auf. Motoröl wechseln 2. Nehmen Sie den Luftfilter (13) heraus. 3. Tauschen Sie den Luftfilter gegen Kippen Sie für den Motorölwechsel einen neuen Filter aus (siehe „Er- das Gerät am Griffholm nach hinten.
  • Page 18: Messer Schleifen / Austauschen

    sinn: hälter. Bowdenzug verkürzt sich. • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- - Drehen Sie die Einstellmutter ckenen und staubgeschützten Ort auf, (32b) im Uhrzeigersinn: außerhalb der Reichweite von Kindern. Bowdenzug verlängert sich. • Zur platzsparenden Lagerung können Sie den oberen Griffholm nach unten Messer schleifen / austauschen klappen (siehe kleines Bild) Lösen...
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen schütten diese nicht in die Kanalisati- Sie die Teilenummer bitte der on oder in den Abfluss. Explosionszeichnung. - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly- Händler. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits- maßnahmen zum Schutz des Bedieners Benzinrasenmäher ....BRM 56 BSA festzulegen, die auf einer Abschätzung der Leistung ............Aussetzung während der tatsächlichen 2,36 kW Motor ..4-Takt Briggs & Stratton Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei 675EX Series sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Motorhubraum ........190 cm...
  • Page 21: Garantie

    Garantie falschen Mischungsverhältnisses entstanden sind und sämtliche Schä- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- den an der Maschine, die auf unzurei- trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt chende Schmierung zurückzuführen sind. nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung •...
  • Page 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( 11a) Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( 11b) (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser-...
  • Page 24 Utilisation ..........33 Allumer et arrêter le moteur ....33 Vue éclatée ........... 149 Tondre ..........33 Grizzly-Service-Center......151 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de personnes qui ne sont pas familières avec...
  • Page 25: Symboles / Pictogrammes

    Symboles / pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Symboles du guidon : Attention! Lire la notice d‘utilisation. Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces. Entraînement des Arrêter l‘appareil : Tenir les personnes environ- roues allumé : relâcher la barre de nantes à...
  • Page 26: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le mode pour s’assurer qu’ils ne jouent pas d’emploi avec l’appareil. • Lisez la notice d’utilisation avec atten- Symbole de danger et indications tion. Familiarisez-vous avec les élé- relatives à la prévention de dom- ments de réglage et la bonne utilisation mages corporels ou matériels.
  • Page 27 - ne conservez l’essence que dans Manipulation : • Ne faites pas tourner le moteur à com- des récipients prévus à cet effet; - ne versez l’essence dans le réser- bustion dans des locaux fermés dans voir qu’en plein air et ne fumez pas lesquels du monoxyde de carbone toxique pourrait s’accumuler.
  • Page 28 riez alors endommager l’appareil. ne présente pas de dommages et effectuez les réparations nécessaires • Avant de démarrer le moteur, débrayez tous les outils de découpe et tous les avant de démarrer à nouveau l’appa- entraînements. reil et de travailler avec. - si l’appareil se met à...
  • Page 29: Description Générale

    d’écoulement de graisse (huile). d’acier de grande qualité et d’un guidon • Contrôlez régulièrement l’usure et le repliable. L’utilisateur dispose de trois bon fonctionnement du dispositif de modes d’utilisation: tondre avec le sac de récupération d’herbe. récupération, tondre le mulch ou tondre •...
  • Page 30: Équipements De Sécurité

    Mise en service Équipements de sécurité 3 Barre de sécurité Attention! Risques de blessure L’appareil s’arête lorsque l’on dus aux lames tournantes. N’ef- fectuez des travaux sur l’appa- relâche la barre de sécurité. 6 Protection anti-choc reil que lorsque les lames sont elle protège l’utilisateur des éteintes et à...
  • Page 31: Monter Le Sac De Récupération

    Monter le sac de récupération Monter le kit mulch Attention: Ne pas utiliser l’appa- Avant de pouvoir utiliser le kit reil sans sac de récupération mulch, il faut retirer le canal d’ex- ni sans protection anti-choc pulsion latérale. (voir entièrement montés. Risques de blessures! Monter le kit mulch: 1.
  • Page 32: Remplir L'huile Dans Le Moteur Et Contrôler Le Niveau D'huile

    (22) en direction du guidon et - ne faites le plein qu’en plein accrochez le cordon du starter air et jamais quand le moteur dans son guidage (21). tourne ou que la machine est 3. Relâchez la barre de sécurité chaude;...
  • Page 33: Utilisation

    1. Tirez le levier (18) vers l’exté- tenez-la. rieur et poussez-le sur la posi- 3. Tirez sur la poignée du star- tion souhaitée. ter (22), le moteur se met en 2. Appuyez à nouveau le levier marche. Arrêter le moteur : vers l’intérieur.
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Pour nettoyer le dessous de l’ap- N’utilisez que des pièces de pareil, vous devez faire basculer rechange originales Grizzly. Il y l’appareil vers l’arrière. (1). a un risque d’accident! D’une manière générale, effec- Afin que l’appareil ne puisse pas rebascu- tuez les travaux d’entretien et...
  • Page 35: Échanger Les Filtres À Air

    Échanger les filtres à air Faites attention à ce que les leviers de serrage rapide soient positionnés latéralement. Ne vous servez jamais de l’appa- Une fois l’appareil basculé afin reil sans filtre à air. La poussière de le nettoyer ou d’effectuer et la saleté...
  • Page 36: Changer L'huile Du Moteur

    Régler le câble Bowden en pliant prudemment l’électrode de masse de la bougie. 5. Nettoyez la bougie avec une Si le câble Bowden pour la transmission brosse métallique. est désajusté et a trop de jeu, vous pou- 6. Remettez les bougies nettoyées vez le régler.
  • Page 37: Rangement

    Rangement • Videz le réservoir d’essence dans un endroit bien aéré. Conseils généraux de range- • Pour vider le carburateur, démarrez le ment moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête en raison du manque de N’entreposez pas l’appareil avec carburant.
  • Page 38: Données Techniques

    Données techniques Il est nécessaire de fixer des mesures de Type ........BRM 56 BSA sécurité pour la protection de l’opérateur, Puissance ........2,36 kW qui sont basées sur une estimation de Moteur ...Briggs & Stratton à 4 temps l’exposition dans les conditions d’utilisa-...
  • Page 39: Pièces De Rechange/Accessoires

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- ciale. Toute utilisation commerciale met net, veuillez contacter le centre de SAV fin à la garantie. (voir «Grizzly Sercice-Center ») • Le cas échéant, veuillez faire attention Veuillez tenir prêts les numéros de com- aux différentes conditions de garantie...
  • Page 40 mages sur la machine à une lubrifica- tion insuffisante. • Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas concernées par la garantie : barre de coupe, bougies d’allumage, filtres à air, filtre à carburant, câble de starter. •...
  • Page 41: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
  • Page 42: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 11a) le moteur ne...
  • Page 43 Uruchamianie i zatrzymywanie zgodności WE ........148 Rysunek samorozwijający ....149 silnika ..........51 Koszenie ........... 52 Grizzly-Service-Center ..... 151 Przeznaczenie nie dla użytkownika. Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające instrukcji obsłu- Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- gi nie mogą...
  • Page 44: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Symbole na urządzeniu Poziom ciśnienia akustycznego Ostrzeżenie! w dB. Przeczytaj instrukcję obsługi. Szerokość robocza Niebezpieczeństwo zranienia Piktogramy na uchwycie: przez wyrzucone części. Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia przez ostre noże! Trzymać stopy i nogi z daleka od noży.
  • Page 45: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi czyć zabawę urządzeniem. • Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Symbol niebezpieczeństwa z Zapoznaj się z wszystkimi elementami informacjami na temat ochrony nastawczymi oraz z prawidłowym spo- osób i zapobiegania szkodom sobem użytkowania urządzenia. materialnym. • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani in- nym osobom nie znającym instrukcji obsługi na używanie urządzenia.
  • Page 46 benzyny: • Zawsze zachowuj stabilną postawę na zboczach i wzniesieniach. - jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby urucho- - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie- mienia silnika. Zamiast tego urzą- nia, nigdy do góry albo na dół. - Zachowaj szczególną ostrożność dzenie odciągnąć...
  • Page 47 • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed Konserwacja i przechowywanie: • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie kanałem wyrzutowym. • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze tylko trzymając stopy w bezpiecznej dokręcone, a urządzenie znajduje się w bezpiecznym i sprawnym stanie. odległości od narzędzi tnących.
  • Page 48: Opis Ogólny

    Opis ogólny urządzenia. Urządzenie posiada wysokogatunkową Rysunki znajdziesz na stronach obudowę z blachy stalowej, koszt na 2-4. skoszoną trawę i składany uchwyt prowa- dzący. Przegląd Użytkownik może korzystać z jednego z trzech trybów pracy: koszenie w try- bie mulczowym, koszenie z koszem na 1 Górny uchwyt prowadzący 2 Pałąk napędowy skoszoną...
  • Page 49: Uruchamianie

    2 zaciski kabla 3. Odchyl górny uchwyt prowa- akcesoria montażowe do mocowania dzący (1) (mały rysunek) i na- uchwytu (do obudowy kosiarki) ciśnij dźwignię (20) w kierunku Klucz do świec uchwytu. Instrukcja obsługi 4. Zamocuj cięgna przy użyciu Instrukcja obsługi Briggs&Stratton obu zacisków kablowych (5) na uchwycie.
  • Page 50: Komplet Mulczowy

    Komplet mulczowy przytrzymuj go. 2. Powoli przeciągnij linkę rozru- Przed użyciem zestawu mulczo- chową za uchwyt rozrusznika wego należy zdemontować boczny (22) w kierunku uchwytu prowa- kanał wyrzutowy. (zobacz dzącego i podwieś linkę rozru- chową w prowadnicy (21). Zakładanie zestawu mulczo- 3.
  • Page 51: Regulacja Wysokości Koszenia

    Tankuj urządzenie tylko na dworze, Prawidłowa wysokość koszenia wynosi nigdy przy pracującym silniku czy go- w przypadku trawnika ozdobnego około rącej maszynie; 30-45 mm, a trawnika użytkowego około otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, 40-65 mm. aby zredukować ciśnienie; przy tankowaniu nie pal; Przy pierwszym koszeniu trawy w unikaj kontaktu ze skórą...
  • Page 52: Koszenie

    Używaj tylko oryginalnych części zamien- Zmiana prędkości obrotowej sil- nika poza obie pozycje nych Grizzly. nie ma wpływu na prędkość Wszystkie prace konserwacyjne kółek napędowych. Nie istnieje i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym sil- możliwość...
  • Page 53: Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji

    Zalecamy wykonywanie prac • Po zakończeniu koszenia usuwaj konserwacyjnych silnika w autory- resztki roślin z kółek, otworów wenty- zowanym serwisie firmy Briggs & lacyjnych, otworu wyrzutowego i okoli- Stratton. cy noża przy pomocy kawałka drewna lub plastiku. Nie używaj twardych ani Czyszczenie i ogólne prace z ostrych przedmiotów, możesz w ten zakresu konserwacji...
  • Page 54: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    Wymiana i regulacja świecy • Usuń zużyty olej zgodnie z przepisami zapłonowej o ochronie środowiska naturalnego (patrz rozdział „Utylizacja i ochrona śro- Zużyte świece zapłonowe lub za dowiska“). duży odstęp między elektrodami Regulacja linki napędu prowadzą do redukcji mocy silnika. 1.
  • Page 55: Przechowywanie

    Przechowywanie uruchom silnik i pozwól mu pracować, aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wy- Ogólne zasady przechowywania stygnie. • Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silni- Nie przechowuj urządzenia z kowego“). pełnym koszem na trawę. Przy • Zakonserwuj silnik: ciepłej pogodzie trwa zacznie - Wykręć...
  • Page 56: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Spalinowa kosiarka do trawy ..BRM 56 BSA Wartość emisji drgań może się Moc ............2,36 kW różnić w czasie korzystania z urzą- Silnik ....4-suwowy Briggs & Stratton dzenia od podanej wartości, jest to...
  • Page 57: Gwarancja

    Części zamienne i akcesoria do silnika nia. (np. filtr powietrza i świece zapłonowe) - Urządzenia, w które dokonywano można też zamawiać bezpośrednio ingerencji technicznych. w firmie Briggs & Stratton. W razie • Z zakresu gwarancji wyklucza się także uszkodzenia silnika, konieczności zamówienia dalszych części zamiennych numery można odczytać...
  • Page 58: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz.
  • Page 59: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej Nieprawidłowa kolejność czyn- instrukcji obsługi wskazówek doty- ności czących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Wtyczka świecy nieprawidłowo Podłącz wtyczkę świecy mia się...
  • Page 60 Bediening ..........69 conformiteitsverklaring..... 146 Explosietekening ....... 149 Motor starten en stoppen ....69 Maaien ..........69 Grizzly Service-Center ...... 151 Werkinstructies ......... 69 Reiniging en onderhoud ..... 70 Gebruiksdoeleinde bruiker vormen. Het apparaat is voor het gebruik door vol- Het apparaat is uitsluitend voor het maaien wassenen bestemd.
  • Page 61: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen/Symbolen Symbolen op het apparaat Symbolen aan de hoofdligger van de handgreep: Opgelet! Gebruiksaanwijzing lezen. Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om- ringende Personen op een veilige Apparaat stoppen: Apparaat stoppen: afstand tot het apparaat houden. Veiligheidsbeugel Veiligheidsbeugel loslaten loslaten Gevaar voor verwondingen door scherpe messen! Voeten en handen op een veilige...
  • Page 62: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. over de preventie van personen- • Laat nooit toe, kinderen of andere per- of zaakschade.
  • Page 63 rook niet terwijl u benzine ingiet. Hantering: • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Benzine dient vóór de start van de motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich de motor draait of bij een heet ap- gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen.
  • Page 64 • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- dat u herstart en met het apparaat al het snoeigereedschap en alle aan- drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk begint te trillen, is een onmiddellijke met voorzichtigheid en dit in overeen- stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk.
  • Page 65: Algemene Beschrijving

    Overzicht Vervang defecte geluiddempers. • Indien de brandstoftank geledigd dient te worden, dient dit in de open lucht te 1 Bovenste hoofdligger van de gebeuren. handgreep • Behandel uw apparaat met zorgzaam- 2 Aandrijfbeugel heid. Houd het gereedschap scherp 3 Veiligheidsbeugel en netjes om beter en veiliger te kun- 4 Onderste hoofdligger van de nen werken.
  • Page 66: Omvang Van De Levering

    grasvangmand gemaaid wordt. Voordat u het apparaat start, moet u 10 Uitlaatbescherming Beschermdoppen afnemen verhindert dat handen of ont- de hoofdligger van de handgreep vlambare materialen met een monteren hete uitlaat in aanraking komen. eventueel de grasvangmand/de mul- 15 Zijdelingse uitworp met stoot- chkit/het zijdelingse uitwerpkanaal bescherming monteren.
  • Page 67: Mulchkit

    Vangmand monteren: Mulchkit verwijderen 1. Stang het stangenmechanisme 4. Til de stootbescherming (6) op. (27) van de vangmand in het 5. Schuif de rode beveiligingsknop net van de vangmand (28). naar beneden en verwijder de 2. Stulp de kunststofstrips (29) mulchkit (24).
  • Page 68: Benzine Ingieten

    olietank bevat 0,6 l olie. Gebruik olie - Gebruik geen mengsels van van een bekend merk (bijvoorbeeld benzine met olie. SAE 30). - Gebruik loodvrije normale of su- 2. Om het oliepeil te controleren, veegt u perbenzine. de meetstaaf met een schoon vodje af - Gebruik uitsluitend zuivere ben- en brengt u de meetstaaf weer tot aan zine.
  • Page 69: Bediening

    Bediening van de handgreep, de maaier beweegt voorwaarts. Neem de geluidswering en lokale Uit: laat de aandrijfbeugel (2) voorschriften in acht. los. Het apparaat blijft stilstaan. Zet voor korte werkonderbrekin- Motor starten en stoppen gen en voor een vermindering van het geluid de gashendel (23) in Waarschuwing! Benzine is ont- positie...
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    2. Zet de snoeihoogte in de hoogste werkplaats doorvoeren. Maak stand (18). uitsluitend gebruik van originele 3. Los de snelspanhefbomen (20) en Grizzly-wisselstukken. Er be- klap de onderste hoofdligger (1) van staat gevaar voor ongevallen! de handgreep in de richting van het Voer onderhouds- en reinigings- apparaat (zie „Hoofdligger van de...
  • Page 71: Luchtfilter Uitwisselen

    losse, versleten of beschadigde on- voelkaliber na. De ontstekingsaf- derdelen. Ga de vaste zitting van alle stand moet 0,76 mm bedragen. moeren, bouten en schroeven na. 4. Stel de afstand eventueel in • Controleer afdekkingen en bescher- doordat u de aardelektrode van mingsinrichtingen op beschadigingen de bougie voorzichtig buigt.
  • Page 72: Bowdenkabel Instellen

    Bowdenkabel instellen • Reinig en onderhoud het apparaat vóór de opslag. Als de bowdenkabel voor de aandrijving • Laat de motor afkoelen voordat u het versteld werd en teveel speling heeft, kunt apparaat in gesloten lokalen wegzet. u hem afstellen. •...
  • Page 73: Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    Technische gegevens - Giet een eetlepel motorolie door de bougieopening in de motorruimte; - Trek meermaals langzaam aan de Benzinegrasmaaier ....BRM 56 BSA starterkabel bij een afgetrokken vei- Vermogen .......2,36 kW Motor ligheidsbeugel en dit om de olie in 4-Takt Briggs &...
  • Page 74: Vervangstukken/Accessoires

    Indien u geen Internet hebt, neem dan gereedschap uitgeschakeld is, en tijden, contact op met het Service-Center (zie tijdens dewelke het weliswaar ingeschakeld „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- is, maar zonder belasting functioneert). staande bestelnummers klaar. Geluids- en trilwaarden worden in over- Reserve mes ......13700420...
  • Page 75: Garantie

    Garantie • Volgende onderdelen zijn aan nor- male slijtage onderhevig en vallen • De garantieperiode voor dit apparaat daarom niet onder de garantie: snoei- bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum inrichting, bougies, luchtfilter, brand- stoffilter, startkabel. en geldt uitsluitend voor de eerste ko- per.
  • Page 76: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Page 77: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop 11a) niet cor- Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- rect opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Page 78 ......146 Operation ..........86 Starting and Stopping the Exploded Drawing ......149 Engine ..........86 Grizzly Service-Center ...... 151 Mowing ..........86 Intended Use The equipment is intended only for mowing to the user. lawns and grass areas up to 1500 m The equipment is intended for use by domestic use.
  • Page 79: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the device Symbols on the handle bar: Attention! Read the instruction manual. Risk of injury from parts being flung out. Keep bystanders away from the Stop the equipment: Wheel drive on: Release the safety Pull up the drive equipment.
  • Page 80: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual who are unfamiliar with the operating instructions to use the equipment. Lo- Warning symbols with informa- cal regulations may set a minimum age tion on damage and injury pre- for the user. vention. • Do not mow whilst people – especially children –...
  • Page 81 and other filler caps in the event of • Stop the cutting tool if the equipment has to be tipped up for transportation damage. • Replace defective silencers. over a surface other than grass and • Before use, always carry out a visual when moving the equipment from and to the surface to be mown.
  • Page 82: General Description

    - Before releasing blockages or re- tank free of grass, leaves or leaking grease (oil). moving obstructions in the ejection channel; • Check the grass catcher regularly for - Before checking, cleaning or working wear or loss of function. • For reasons of safety, replace worn on the equipment;...
  • Page 83: Summary

    ment basket, mulch-mowing or mowing when mowing with no grass col- with lateral grass ejection. lection box. 10 Exhaust guard Summary prevents hands or combustible materials from coming into con- 1 Upper handle bar tact with a hot exhaust 2 Drive catch 15 Lateral ejection with shock protection 3 Safety catch...
  • Page 84: Installing The Handle Bar

    Before starting the equipment, you must Fixing the Grass Collection Box onto the Equipment: Remove the Protective Caps Install the handle bar Install grass catchment basket/mulch- Before using the catchment bas- ing kit/lateral ejection canal if required ket, the mulching kit and the lateral Install the starter cord ejection canal have to be removed.
  • Page 85: Lateral Grass Ejection

    Lateral grass ejection 4. Wipe off any spilt oil and close the oil filler cap ( Before using the lateral grass ejection, the mulching kit ( Check the oil level every time be- 24) has to be inserted and the fore mowing and add oil when the grass catchment basket ( lower marking point is reached.
  • Page 86: Setting The Cutting Height

    Setting the Cutting Height Stopping the Engine: 4. Release the safety catch (3), The equipment has 10 positions for set- the engine stops and the blade ting the cutting heigh (25-80 mm): is slowed Mowing 1. Pull the lever (18) outwards and push it to the desired position .
  • Page 87: Cleaning And Maintenance

    Ensure that the quick release by a specialist workshop. Use tensioning levers (20) come to a only original Grizzly replacement stop on the side. parts. Risk of accidents! When cleaning or servicing the Carry out maintenance and clean-...
  • Page 88: Replacing The Air Filter

    and that they are sitting correctly. Re- spark plug or replace a damaged place if necessary. spark plug with a new one (rec- ommended torque 20 Nm, de- Replacing the Air Filter termined with a torque wrench) (see “replacement parts“). Do not operate the equipment Changing the Engine Oil without the air filter otherwise dust...
  • Page 89: Sharpening/Replacing The Blade

    Sharpening/Replacing the Blade • Do not wrap the equipment in nylon bags as damp and mould could form • Always have a blunt blade resharp- Storage During Longer Breaks ened by a specialist workshop, as an from Operation imbalance check can be carried out there.
  • Page 90: Disposal/Environmental Protection

    The plastic and metal parts that are used can be Petrol lawn mowe ....BRM 56 BSA separated by type and thus recycled. Performance ........2,36 kW - Take used oil and petrol residues Engine ....
  • Page 91: Guarantee

    The stated vibration emission value was chase and guarantee certificate. measured in accordance with a standard • The guarantee does not include: testing procedure and may be used to - Damage caused by natural wear, compare one power tool to another. overloading or improper use.
  • Page 92: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Page 93: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting Incorrect starting sequence the engine (see ”operation“) Attach the spark plug connector Spark plug connector 11a) Engine does not Clean, adjust or replace the spark not put on correctly start plug (see “cleaning and mainte-...
  • Page 94 Obsluha ..........102 Štartovanie a vypnutie motora ..102 prehlásenia o zhode CE ....147 Kosenie ........... 102 Výkres náhradných dielov ....149 Grizzly Service-Center ...... 151 Pracovné pokyny ......102 Účel použitia poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ne nebezpečenstvo pre používateľa.
  • Page 95: Značky/Symboly

    Značky/symboly Značky na prístroji Značky na rukoväti: Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo poranenia vymrš- tenými predmetmi. Udržujte okolostojace osoby v do- Zastavenie prístroja: Spustenie pohonu statočnej vzdialenosti od prístroja. Uvoľnite bezpeč- kolies: Pritiahnite nostné madlo madlo pohonu Nebezpečenstvo poranenia ostrým nožom! Nohy a ruky udržujte v dostatočnej vzdialenosti.
  • Page 96: Symboly V Návode

    Symboly v návode • Nikdy nedovoľte používať prístroj de- ťom a iným osobám, ktoré nepoznajú Výstražné značky s údajmi pre za- návod na obsluhu. Miestne nariadenia bránenie škodám na zdraví alebo môžu stanoviť minimálny vek používa- vecným škodám. teľa. • Nikdy nekoste, pokiaľ...
  • Page 97 benzínové výpary; • Buďte obzvlášť opatrní, ak prístroj ob- - pri poškodení benzínovej nádrže a raciate alebo ťaháte k sebe. krytu nádrže ich musíte z bezpeč- • Kosačku zastavte, ak musíte prístroj nostných dôvodov vymeniť. nakloniť, preniesť cez iné ako trávnaté •...
  • Page 98: Všeobecný Popis

    zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, palivovej nádrži nesmie nachádzať tráva, listy alebo mazivo (olej). že sa pohyblivé diely zastavili: pred uvoľnením prekážok • Pravidelne kontrolujte zachytávač trá- alebo uvoľnením upchatého vyprázd- vy ohľadom opotrebenia alebo straty funkčnosti. ňovacieho otvoru; pred kontrolou, čistením alebo prácou •...
  • Page 99: Prehľad

    Prehľad 10 Ochrana výfuku zabraňuje, aby sa ruky alebo 1 Horné držadlo rukoväte horľavé materiály dostali do 2 Madlo pohonu kontaktu s horúcim výfukom. 15 Bočný vyhadzovač s nárazo- 3 Bezpečnostné madlo 4 Dolné držadlo rukoväte vou ochranou 5 2 Svorka na kábe zabráni bočnému odmršteniu zrezanej trávy a pevných častí...
  • Page 100: Montáž Rukoväte

    doplniť motorový olej 3. Nadvihnite zadnú nárazovú doplniť benzín ochranu (6). prípadne nastaviť výšku kosenia 4. Zaveste zberný kôš na trávu (19) do určeného závesu (30) Montáž rukoväte na zadnej časti prístroja. 5. Odložte nárazovú ochranu (6), Pozor! Dávajte pozor, aby sa pri udržiava zberný...
  • Page 101: Montáž Štartovacieho Lanka

    Doplnenie benzínu Pripevniť kanál bočného odha- dzovania 1. Nadvihnite bočnú nárazovú Varovanie! Benzín je zápalný, ochranu (15). poškodzuje zdravie a životné prostredie: 2. Zaveste kanál bočného odhadzo- vania (25) a zložte bočnú nárazovú - benzín skladujte len v nádobách ochranu (15). Táto drží kanál boč- na to určených;...
  • Page 102: Obsluha

    Kosenie 1. Potiahnite páku (18) smerom von a posuňte ju do želanej polohy. 2. Zatlačte páku znovu dovnútra. 1. Naštartujte motor (pozri 2. Spustenie pohonu kolies: Správna výška rezu na okrasnom trávni- Ťahajte madlo pohonu (2) sme- ku je približne 30 - 45 mm, na úžitkovom rom k držiaku rukoväte, kosačka trávniku približne 40 - 65 mm.
  • Page 103: Čistenie A Údržba

    Lankové tiahla sa nesmú nechajte vykonať v odbornom zacviknúť. servise. Používajte len originál- ne náhradné diely Grizzly. Hrozí Dávajte pozor na to, aby rýchloupí- nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- nacie páky (20) postranne prilieha- vé a čistiace práce vykonávajte li.
  • Page 104: Čistenie Vzduchového Filtra/ Výmena

    Čistenie vzduchového filtra/ 4. V danom prípade odstup na- výmena stavte tak, že opatrne ohnete uzemňovaciu elektródu zapaľo- Prístroj nikdy neprevádzkujte bez vacej sviečky. vzduchového filtra. Inak sa prach a 5. Vyčistite zapaľovaciu sviečku s špina dostanú do motora a spôso- drôtenou kefou.
  • Page 105: Nastavenie Lankového Tiahla

    Nastavenie lankového tiahla • Pred uskladnením prístroj vyčistite a vykonajte údržbu. Ak sa lankové tiahlo pre pohon prestaví a • Motor nechajte vychladnúť predtým, má príliš veľkú vôľu, môžete ho dodatoč- než prístroj odložíte do uzatvorenej ne nastaviť. miestnosti. • Na uskladnenie paliva použite vhodné...
  • Page 106: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Technické údaje lyžicu motorového oleja cez otvor zapaľovacej sviečky; - potiahnite štartovacie lanko pri Benzínová kosačka ... BRM 56 BSA zatiahnutej bezpečnostnej úchytke Výkon..........2,36 kW viackrát pomaly na rozdelenie oleja Motor ....4-taktný Briggs & Stratton vo vnútri motora; 675EX Series - zapaľovaciu sviečku znovu pevne...
  • Page 107: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Ak nemáte Internet, kontaktujte na Servi- • Zo záruky sú vylúčené: ce-Center (viď „Grizzly Service-Center“). - škody, ktoré sa vzťahujú na priro- Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie dzené opotrebenie, preťaženie ale- čísla.
  • Page 108 • Nasledujúce diely podliehajú normál- nemu opotrebeniu a preto nespadajú do záruky: rezacie zariadenie, zapaľo- vacie sviečky, vzduchový filter, palivo- vý filter, štartovacie lanko. • Neposielajte prosím žiadne prístroje do našich servisných dielní bez toho, aby sme to vopred telefonicky odsú- hlasili, nakoľko vám vzniknú...
  • Page 109: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby po pr- Pred Údržbové práce vých po 8 h. ročne (pozri „Čistenie a údržba“) 50 h. prácou / práci 5 h.
  • Page 110: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu mo- Nesprávny postup štartovania tora (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích sviečok vyčistite, nastavte alebo Motor neštartuje 11a) nie je správne zastr- vymeňte zapaľovacie sviečky (pozri čená, zanesené...
  • Page 111 Nastavení výšky sekání ....119 Výkres sestavení ....... 149 Obsluha ..........119 Spuštění a zastavení motoru ..119 Grizzly Service-Center ...... 151 Sekání ..........119 Účel použití Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků a trávy o ploše do 1800 m v domácí...
  • Page 112: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly na rukojeti: Symboly v návodu Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Zapnutí pojezdu kol: Nebezpečí poranění odmrštěný- Zastavení přístroje: přitáhnout páku po- mi částmi. povolit bezpečnostní Zabraňte přístupu okolo stojících páku jezdu osob k přístroji. Symboly na uzávěru nádrže: Nebezpečí...
  • Page 113: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Dbejte na odpovídající akustickou ochranu a místní předpisy. Tato část pojednává o základních bezpeč- nostních předpisech při práci s benzíno- Přípravná opatření: • Během sekání je třeba nosit vždy vou sekačkou. pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Nikdy VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna nesekejte naboso nebo v lehkých sandálech.
  • Page 114 řezací jednotka opotřebovány nebo sekané plochy nebo směrem k ní. • Nikdy přístroj nepoužívejte, jestliže poškozeny. Pro zamezení nevyváže- nosti je dovoleno opotřebované nebo jsou poškozena ochranná zařízení poškozené nástroje a čepy vyměňovat nebo ochranné mřížky nebo bez na- montovaných ochranných zařízení, pouze v celé...
  • Page 115: Obecný Popis

    - než uvolníte blokace nebo odstraní- • Pravidelně kontrolujte sběrný koš, jestli není opotřebený nebo neztrácí te ucpání ve vyhazovacím kanálu; - než přístroj budete kontrolovat, čistit funkčnost. nebo na něm pracovat; • Z bezpečnostních důvodů vyměňujte opotřebované nebo poškozené díly. - jestliže bylo nalezeno cizí...
  • Page 116: Přehled

    Přehled se seká bez sběrného koše na trávu. 1 horní rukojeť 10 Ochrana výfuku 2 páka pojezdu Zabraňuje tomu, aby ruce nebo 3 bezpečnostní páka hořlavé materiály přišly do kon- 4 dolní rukojeť taktu s horkým výfukem. 5 2 kabelové svorky 15 Postranní...
  • Page 117: Montáž Rukojeti

    Než přístroj můžete spustit, musíte Připevnění sběrného koše k přístroji: namontovat rukojeť příp. namontovat sběrný koš/mulčova- cí sadu/postranní vyhazovací kanál Před použitím sběrného koše musí namontovat lano startéru být odstraněna mulčovací sada a doplnit motorový olej postranní vyhazovací kanál (viz doplnit benzín příp.
  • Page 118: Postranní Výhoz Trávy

    Postranní výhoz trávy 3. Po vytažení měrky na ní zjistěte výšku hladiny oleje. Výška hladi- Před použitím postranního výhozu ny oleje se musí nacházet v trávy musí být nasazen mulčovací označeném poli mezi značkou sada ( 24) a vyjmut sběrný koš minima a maxima.
  • Page 119: Nastavení Výšky Sekání

    1. Odšroubujte uzávěr palivové nádrže Pravidelně kontrolujte hladinu 8) a nalejte benzín až po spodní benzínu a oleje (viz „Uvedení do okraj plnicího hrdla. provozu“) a včas ji doplňte. Nádrž nenaplňujte celou, aby měl Spuštění motoru: benzín místo pro rozpínání. 2.
  • Page 120: Čištění A Údržba

    (20) ležela na boku. Pokud přístroj tomto návodě, specializovanou čistíte nebo provádíte údržbu, na- opravnou. Používejte pouze origi- kloněný přístroj nechejte přidržovat nální náhradní díly Grizzly. Hrozí druhou osobou. Hrozí nebezpečí nebezpečí úrazu! poranění, je-li přístroj naklopen do- Údržbu a čištění provádějte zá- zadu.
  • Page 121: Výměna Vzduchového Filtru

    hazovací otvor a nožovou oblast. Ne- 2. Vyšroubujte zapalovací svíčku pomocí klíče proti směru hodi- používejte tvrdé ani špičaté předměty, mohly by přístroj poškodit. nových ručiček. • Občas naolejujte kola. 3. Pomocí mezerníku (k dostání ve • Před každým použitím zkontrolujte, specializovaných prodejnách) zda sekačka nevykazuje viditelné...
  • Page 122: Nastavení Bovdenu

    Skladování 2. Motorový olej vypusťte do vhodné ná- doby. Všeobecné pokyny ke sklado- 3. Rozlitý olej setřete a opět našroubujte vání šroub pro vypouštění oleje. 4. Přístroj postavte vodorovně a doplňte motorový olej (viz „Uvedení do provo- Přístroj neskladujte s plným zu“).
  • Page 123: Odklízení A Ochrana Okolí

    Technické údaje motorového oleje“). • Proveďte konzervaci motoru: - Vyšroubujte zapalovací svíčku (viz Benzínová sekačka na trávu BRM 56 BSA kapitola „Čištění a údržba – výměna Výkon..........2,36 kW / nastavení zapalovací svíčky“); Motor ....4taktni Briggs & Stratton - do prostoru motory nalijte otvorem 675EX Series zapalovací...
  • Page 124: Náhradní Díly/Příslušenství

    - škody, které vznikly přirozeným opotřebením, přetížením nebo ne- Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- odbornou obsluhou. te na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- - přístroje, které jsou používány pro ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po využití k podnikatelským účelům.
  • Page 125 • Neposílejte žádné přístroje našim servisním opravnám bez předchozího telefonického odsouhlasení, protože jinak by vám mohly vzniknout výdaje v důsledku odmítnutí příjmu. • Pozor: Poškozené přístroje v žádném případě nezasílejte s naplněnou pali- vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže bezpodmínečně vyprázdněte. Even- tuální...
  • Page 126: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Page 127: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 11a) není správně zastr- nebo vyměňte čena, začouzená...
  • Page 128 Valdymas ..........136 deklaracija .......... 148 Variklio paleidimas ir sustabdymas . 136 Trimatis vaizdas ......... 149 Pjovimas vejapjove ......136 Grizzly Service-Center ...... 151 Darbo nurodymai ......137 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik daugiausia Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio 1800 m namų...
  • Page 129: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Paveikslėlis ant rankenos: Įspėjimas! Perskaityti naudojimo instrukciją. Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- mų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali Prietaiso sustabdy- Ratų pavaros įjun- būti asmenų. mas: gimas: atleisti apsauginį pritraukti pavaros Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- lanką...
  • Page 130: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami sim- skaičiusiems eksploatavimo instruk- boliai cijos, neleiskite naudoti prietaiso. Kai kuriose šalyse gali galioti taisyklės dėl Pavojaus ženklas su duomeni- mažiausio leistino amžiaus, kurio turi mis, kaip išvengti žalos žmo- būti sulaukęs prietaisą naudojantis nėms ir materialiniam turtui. asmuo.
  • Page 131 taip įvyktų, prietaisą reikia patraukti 10°). • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. iš benzinu užteršto ploto. Kol neišsi- sklaidys benzino garai, nebandykite • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- užvesti prietaiso; taisą arba jį traukdami link savęs. • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite - saugos sumetimais reikia pakeisti pažeistą...
  • Page 132: Bendrasis Aprašymas

    žvakės kištuką ir įsitikinkite, kad visos gusio tepalo (alyvos). • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo judančios dalys visiškai sustojo: - prieš iš išmetimo kanalo išimdami ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso blokuojančius daiktus ar kitus kamš- pajėgumas. • Saugos sumetimais pakeiskite nusidė- čius;...
  • Page 133: Apžvalga

    Apžvalga 10 Išmetamojo vamzdžio apsauga apsaugo, kad rankomis arba 1 Viršutinis rankenos lankas degiomis medžiagomis nebūtų 2 Pavaros lankas galima paliesti karšto išmetamo- 3 Apsauginis lankas jo vamzdžio. 4 Apatinis rankenos lankas 15 Šoninio išmetimo įtaisas su 5 2 kabelių spaustuvai apsauga nuo smūgių...
  • Page 134: Rankenos Lanko Montavimas

    nuimkite apsauginius gaubtelius Surinkimo dėžės tvirtinimas prie prietaiso sumontuokite rankenos lanką prireikus sumontuokite žolės surinki- mo dėžę / mulčiavimo rinkinį / šoninį Prieš pradėdami naudoti surinkimo išmetimo kanalą dėžę turite nuimti mulčiavimo kom- sumontuokite paleidimo lyną plektą ir šoninį išmetimo kanalą. įpilkite variklio alyvos (Žr.
  • Page 135: Šoninis Žolės Išmetimo Įtaisas

    Šoninis žolės išmetimo įtaisas 3. Ištraukę patikrinkite ant alyvos lygio matuoklio nurodytą alyvos Prieš pradėdami naudoti šoninį lygį. Alyvos lygis turi būti tarp nu- žolės išmetimo įtaisą turite uždėti rodytos žemiausio ir aukščiausio mulčiavimo rinkinį ( 24) ir nuimti lygio žymos. žolės surinkimo dėžę...
  • Page 136: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    1. Atsukite bakelio dangtelį ( 8) ir Reguliariai tikrinkite benzino ir įpilkite benzino iki pildymo atvamzdžio alyvos lygį (žr. „Eksploatavimo pra- apatinio krašto. džia“) ir laiku jų papildykite. Nepripildykite bakelio iki pat viršaus, kad benzinas turėtų vietos plėstis. Variklio užvedimas 2.
  • Page 137: Darbo Nurodymai

    (žr. „Rankenos lanko bus paveskite atlikti mūsų kvalifi- montavimas“). kuotiems dirbtuvių darbuotojams. Tai atliekant negalima prispausti Bou- Naudokite tik originalias „Grizzly“ deno lynų (31). atsargines dalis. Antraip gali įvykti nelaimingas atsitikimas! Atkreipkite dėmesį, kad fiksavi- Techninės priežiūros ir valymo mo svirtis (20) šone priglunda.
  • Page 138: Oro Filtro Keitimas

    Uždegimo žvakės keitimas / nu- • Prietaisas visada turi būti švarus. Prie- statymas taisą valykite šepečių arba servetėle, nenaudokite jokių agresyvių valymo priemonių ar tirpiklių. Nusidėvėjus uždegimo žvakėms Variklio neplaukite vandeniu, nes gali- arba esant per ilgam intervalui tarp te užteršti degalų tiekimo sistemą. uždegimų...
  • Page 139: Boudeno Lynų Nustatymas

    Karbiuratoriaus nustatymas yra įkaitęs. • Panaudotą alyvą utilizuokite nekenkdami aplinkai (žr. „Utiliza- Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus vimas / aplinkos apsauga“). karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia pakoreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti 1. Ištraukite uždegimo žvakės kištuką (11). techninės priežiūros dirbtuvėse. 2. Atsukite prietaiso apačioje esantį aly- Laikymas vos išleidimo varžtą...
  • Page 140: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    „Valymas ir techninė priežiūra – už- Techniniai duomenys degimo žvakės keitimas / nustaty- mas“); Benzininė vejapjovė ..BRM 56 BSA - per uždegimo žvakės angą į variklio skyrių įpilkite valgomąjį šaukštą va- Galia ..........2,36 kW riklio alyvos;...
  • Page 141: Atsarginės Dalys/Priedai

    Būtina nustatyti saugos priemones nau- Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu dotojui apsaugoti, kurios turi būti parinktos į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Serci- atsižvelgiant į poveikio įvertinimą esant ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurody- tikrosioms naudojimo sąlygoms (vertinant tus užsakymo numerius.
  • Page 142: Garantija

    Garantija • Toliau nurodytos dalys dėvisi, todėl joms garantija nesuteikiama: pjovimo • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo paleidimo lynas. • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik pirmasis pirkėjas.
  • Page 143: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš...
  • Page 144: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės kištukas 11a), Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Page 145: Original Eg-Konformitätserklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Ausstel- Le fabricant assume seul la responsabilité lung dieser Konformitätserklärung trägt der d‘établir la présente déclaration de confor- Hersteller: mité : Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, Germany 10.07.2014 Volker Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter;...
  • Page 146: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued De exclusieve verantwoordelijkheid voor under the sole responsibility of the manu- de uitgifte van deze conformiteitsverklaring facturer: wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, Germany 10.07.2014 Volker Lappas (Documentation Representative;...
  • Page 147: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Certifikačný orgán: TÜV Süd, NB 0036 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vy- Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: hlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, Germany 10.07.2014 Volker Lappas (Osoba splnomocnená...
  • Page 148: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    NB 0036 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitik- tej deklaracji zgodności ponosi producent: ties pareiškimo parengimą: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, Germany 10.07.2014 Volker Lappas (Osoba upoważniona do sporządzania dokumen-...
  • Page 149: Výkres Sestavení

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas...
  • Page 151: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Biuro Handlowo-Uslugowe GmbH & Co. KG Andrzej Krysiak Tel.: 06078 7806 0 ul. Rolna 6 Fax: 06078 7806 74 62-081 Baranowo e-mail: service@grizzly.biz Tel.: 061 650 75 30 Homepage: www.grizzly.biz Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl I.T.S.

Table des Matières