Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Benzīna zālienu pļāvējs
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Benzinrasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
BRM 51-2 BSA
DE
FR
PL
NL
GB
SK
CZ
LT
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 51-2 BSA

  • Page 1 Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Benzīna zālienu pļāvējs BRM 51-2 BSA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 4 0,76 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........25 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 44 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........62 Translation of the original instructions for use ........80 Preklad originálneho návodu na obsluhu ..........97 Překlad originálního návodu k obsluze ..........114 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ......131 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ........148...
  • Page 6: Table Des Matières

    Technische Daten ........ 22 Bedienung ..........14 Garantie ..........23 Motor starten und stoppen ....15 Fehlersuche ......... 24 Mähen ..........15 Original EG-Konformitätserklärung ... 166 Arbeitshinweise ......... 16 Explosionszeichnung ......174 Grizzly Service-Center ...... 175 Verwendungszweck Das Gerät ist nur für das Mähen von Das Gerät ist zum Gebrauch durch Rasen- und Grasflächen bis 1500 m Erwachsene bestimmt. Kinder sowie häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät Personen, die mit dieser Anleitung nicht ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich vertraut sind, dürfen das Gerät nicht be-...
  • Page 7: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen am Griffholm: Warnung! Bedienungsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge- Gerät stoppen: Radantrieb ein: schleuderte Teile. Sicherheitsbügel Antriebsbügel Umstehende Personen von dem loslassen heranziehen Gerät fern halten. Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Bildzeichen am Tankdeckel: Füße und Hände fernhalten. Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Vorsicht - Giftige Dämpfe! Vorsicht! Vor dem Gerät nicht in geschlossenen Start Ölstand prüfen. Räumen betreiben. Vorsicht - Benzin ist brennbar! Bildzeichen am Öleinfülldeckel: Nicht rauchen und Wärmequellen fernhalten.
  • Page 8: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung fluss von Drogen, Alkohol oder Me- dikamenten stehen. Ein Moment der Gefahrenzeichen mit Angaben Unachtsamkeit beim Gebrauch des zur Verhütung von Personen- Gerätes kann zu ernsthaften Verlet- oder Sachschäden. zungen führen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Gebotszeichen (anstelle des Aus- durch Personen mit eingeschränk- rufungszeichens ist das Gebot er- ten physischen, sensorischen oder läutert) mit Angaben zur Verhütung geistigen Fähigkeiten oder mangels von Schäden. Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie Hinweiszeichen mit Informationen werden durch eine für ihre Sicherheit zum besseren Umgang mit dem zuständige Person beaufsichtigt oder Gerät. erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Sicherheitshinweise • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit Dieser Abschnitt behandelt die grundle- dem Gerät spielen.
  • Page 9 • Überprüfen Sie das Gelände, auf Bewegung eines Messers zur Rotati- dem das Gerät eingesetzt wird und on der übrigen Messer führen kann. entfernen Sie alle Gegenstände (z.B. • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug), hörteile, die vom Hersteller geliefert die erfasst und weggeschleudert wer- und empfohlen werden. Der Einsatz den können. von Fremdteilen kann zu Verlet- • Warnung: Benzin ist hochgradig ent- zungen führen und führt zum sofor- flammbar. Feuer oder Explosionen tigen Verlust des Garantieanspruches. können zu schweren Verbrennungen führen: Handhabung: - bewahren Sie Benzin nur in den da- • Seien Sie aufmerksam, achten Sie für vorgesehenen Behältern auf; darauf, was Sie tun, und gehen Sie - tanken Sie nur im Freien und rau- mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen chen Sie nicht während des Einfüll- Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde vorgangs; oder krank sind oder unter dem Ein- - Benzin ist vor dem Starten des Mo- fluss von Drogen, Alkohol oder Me- tors einzufüllen. Während der Motor dikamenten stehen. Ein Moment der läuft oder bei heißem Gerät darf der Unachtsamkeit beim Gebrauch des...
  • Page 10 • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn • Führen Sie niemals Hände oder Füße Sie das Gerät umkehren oder es zu an oder unter sich drehende Teile. sich heranziehen. Halten Sie sich immer entfernt von der • Halten Sie das Schneidwerkzeug Auswurföffnung. Ein Moment der Un- an, wenn das Gerät gekippt werden achtsamkeit bei Benutzung des Gerätes muss, zum Transport über andere kann zu schweren Verletzungen führen. Flächen als Gras und wenn das Gerät • Heben oder tragen Sie niemals das von und zu der zu mähenden Fläche Gerät mit laufendem Motor. bewegt wird. • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie • Benutzen Sie niemals das Gerät mit den Zündkerzenstecker ab und ver- beschädigten Schutzeinrichtungen gewissern Sie sich, dass alle beweg- oder Schutzgittern oder ohne an- lichen Teile still stehen: gebaute Schutzeinrichtungen, z.B. - bevor Sie Blockierungen lösen oder Prallschutz und/oder Grasfangein- Verstopfungen im Auswurfkanal be- richtungen. Damit wird sichergestellt, seitigen;...
  • Page 11: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Wartung und Lagerung: • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest ange- Die Abbildungen finden Sie auf den zogen sind und das Gerät in einem Seiten 2 bis 4. sicheren Arbeitszustand ist. Viele Un- fälle haben ihre Ursache in schlecht Funktionsbeschreibung gewarteten Geräten. • Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Ge- Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen bäudes auf, in dem möglicherweise 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 625E Se- Benzindämpfe mit offenem Feuer ries) angetrieben. Die Easy-Start-Funktion, oder Funken in Berührung kommen der Hinterradantrieb und die Messerbrems- können. funktion erleichtern die Bedienung des • Lassen Sie den Motor abkühlen, be- Gerätes. vor Sie das Gerät in geschlossenen Das Gerät ist mit einem hochwertigen Räumen abstellen. Es besteht Brand- Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb gefahr. und einem zusammenklappbaren Griffholm • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät in 10 Sie Motor, Auspuff und den Bereich...
  • Page 12: Schutzeinrichtungen

    Inbetriebnahme 18 Grasfangkorb (zweiteilig) 19 2 Feststellhebel zur Holmbefe- stigung Vorsicht! Rotierendes Messer. Nehmen Sie Arbeiten am Gerät 20 Starterseil-Führung nur bei abgeschaltetem Motor 21 Startergriff mit Seil 22 Gashebel und stillstehendem Messer vor. Schutzeinrichtungen Beachten Sie auch die mitgelie- ferte Bedienungsanleitung von Briggs & Stratton. 3 Sicherheitsbügel Bei Loslassen des Sicherheits- Bevor Sie das Gerät starten können, müs- bügels stoppt das Gerät.
  • Page 13: Grasfangkorb Montieren/Leeren

    Grasfangkorb montieren/ die Füll-Anzeige in sich zusam- leeren men. Leeren Sie in diesem Fall den Grasfangsack unverzüglich. Achtung: Gerät nicht ohne voll- Bei stark verschmutztem ständig angebrachten Fangkorb Fangsackgewebe kann sich die oder ohne Prallschutz betreiben. Füll-Anzeige nicht aufblähen. Die Verletzungsgefahr! Funktion der Füllanzeige ist nicht gewährleistet. Reinigen Sie das Fangkorb zusammenbauen: Fangsackgewebe unverzüglich. 1. Schieben Sie das Fangkorb- Gestänge (24) in das Fangkorb- Fangkorb abnehmen/entleeren: netz (25). 6. Heben Sie den Prallschutz (6) 2. Stülpen Sie die Kunststoff-La- an und nehmen Sie den Fang- schen (26) über das Fangkorb-...
  • Page 14: Benzin Einfüllen

    2. Zum Kontrollieren des Ölstands wischen - Lagern Sie Benzin nicht länger Sie den Messstab mit einem sauberen als einen Monat, da sich seine Lappen ab und setzen ihn wieder bis Qualität verschlechtert. zum Anschlag in den Tank ein. 3. Lesen Sie nach dem Herauszie- 1. Schrauben Sie den Tankdeckel hen den Ölstand am Messstab 8) ab und füllen Sie Benzin bis ab. Der Ölstand muss sich in zur Unterkante des Einfüllstutzens dem markierten Feld zwischen ein. Minimum- und Maximummarke Füllen Sie den Tank nicht ganz voll, befinden. damit das Benzin Platz zum Ausdeh- 4. Wischen Sie eventuell verschüt- nen hat. tetes Öl ab und schließen Sie die Öl- 2. Wischen Sie um den Tankdeckel tankkappe ( 7) wieder.
  • Page 15: Motor Starten Und Stoppen

    lichen Schutz und Schutz in der 3. Ziehen Sie am Startergriff (21). Nähe befindlicher Personen ist ein 4. Wenn der Motor startet, lassen geeigneter Gehörschutz zu tragen. Sie den Startergriff langsam in die Starterseil-Führung (20) zu- Motor starten und rückgleiten. stoppen Motor-Stopp: Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) los. Warnung! Benzin ist entflammbar. Der Motor schaltet ab und das Messer Starten Sie den Motor mindestens wird abgebremst. 3 m vom Befüllungsort entfernt. Messerstoppvorrichtung: Starten Sie das Gerät auf festem, •...
  • Page 16: Arbeitshinweise

    Wartungsarbeiten, Griffholm (1) nach hinten kippen. die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer 1. Entfernen Sie den Grasfangkorb Fachwerkstatt durchführen. Be- 18), falls eingesetzt; nutzen Sie nur originale Grizzly- 2. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die Ersatzteile. Es besteht Unfallge- höchste Position (17). fahr! 3. Lösen Sie die Feststellhebel (19) und klappen Sie den oberen Griffholm (1) in Richtung Gerät (siehe „Griffholm...
  • Page 17: Luftfilter Austauschen

    Luftfilter austauschen Achten Sie darauf, dass die Feststellhebel (19) seitlich zu liegen kommen. Es besteht die Betreiben Sie das Gerät nie ohne Gefahr von Verletzungen, wenn Luftfilter. Staub und Schmutz ge- das Gerät zurückkippt. langen sonst in den Motor und füh- ren zu Schäden an der Maschine. Kippen Sie das Gerät nicht auf die Seite oder nach vorne. Betriebs- 1. Lösen Sie die Schraube an der flüssigkeiten können auslaufen Luftfilterabdeckung (11) und und der Motor kann beschädigt...
  • Page 18: Motoröl Wechseln

    4. Stellen Sie den Abstand gege- 5. Stellen Sie das Gerät waagrecht und benenfalls ein, indem Sie den füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbe- Zündbügel der Zündkerze vor- triebnahme“). sichtig biegen. Bowdenzug einstellen 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste. 6. Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze ein oder Wenn sich der Bowdenzug (28) für den tauschen Sie eine beschädigte Antrieb verstellt und zu viel Spiel hat, kön- Zündkerze gegen eine neue aus nen Sie ihn nachstellen. (empfohlenes Anzugsdrehmoment 20 Nm) (siehe „Ersatzteile“). 1. Lockern Sie die kleine Feststell- mutter (29a). Motoröl wechseln 2. - Drehen Sie die Einstellmutter (29b) gegen den Uhrzeigersinn: Bowdenzug verkürzt sich.
  • Page 19: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit tung“) 5 Std. Schrauben, Muttern, Bolzen  prüfen und anziehen Motorölstand/Benzinstand kontrollieren und bei Bedarf   Motoröl/Benzin nachfüllen Bedienungselemente/Bereich   um Schalldämpfer reinigen Fingerschutz reinigen  Motoröl wechseln  ...
  • Page 20: Lagerung

    Lagerung während Lagerung längerer Betriebspausen Allgemeine Lagerungshinweise Ein Nichtbeachten der Lagerungs- hinweise kann durch Kraftstoffreste Lagern Sie das Gerät nicht mit im Vergaser zu Startproblemen gefülltem Fangkorb. Bei heißem oder permanenten Schäden führen. Wetter beginnt das Gras unter Wärmeentwicklung zu gären. Es • Entleeren Sie den Benzintank an besteht Brandgefahr. einem gut belüfteten Ort. • Entleeren Sie den Vergaser: • Reinigen und warten Sie das Gerät Starten Sie dazu den Motor und las- vor der Lagerung.
  • Page 21: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter • Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- www.grizzly-shop.de oder packung einer umweltgerechten Wie- www.grizzly-service.eu derverwertung zu. - Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Sollten Sie kein Internet haben, so Gerät an einer Verwertungsstelle wenden Sie sich bitte telefonisch an das ab. Die verwendeten Kunststoff- Service-Center (siehe „Grizzly Service- und Metallteile können sortenrein Center“). Halten Sie die unten genannten getrennt werden und so einer Wie- Bestellnummern bereit. derverwertung zugeführt werden. - Geben Sie Altöl und Benzinreste Ersatzmesser ......13700430 an einer Entsorgungsstelle ab und Original Luftfilter ......30250010 schütten diese nicht in die Kanalisa- Original Zündkerze ....30220212 tion oder in den Abfluss.
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungse- Benzinrasenmäher ..BRM 51-2 BSA missionswert kann sich während Leistung ..........2,2 kW der tatsächlichen Benutzung des Motor 4-Takt Briggs & Stratton 625 E Series Elektrowerkzeugs von dem Anga- Motorhubraum ......150 cm bewert unterscheiden, abhängig Messerdrehzahl n ....2800 min von der Art und Weise, in der das Anzugsdrehmoment Messer... 45 Nm Elektrowerkzeug verwendet wird. Radantrieb ........3,5 km/h Volumen Benzintank ......0,8 l Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits- Oktanzahl .........95-98 maßnahmen zum Schutz des Bedieners Volumen Öltank ......470 ml festzulegen, die auf einer Abschätzung...
  • Page 23: Garantie

    Garantie entstanden sind und sämtliche Schä- den an der Maschine, die auf unzurei- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- chende Schmierung zurückzuführen trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt sind. nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät • Folgende Teile unterliegen einem nor- ist nicht zur gewerblichen Nutzung malen Verschleiß und fallen deshalb geeignet. Bei gewerblichem Einsatz nicht unter die Garantie: Schneidein- erlischt die Garantie. richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, • Bitte beachten Sie gegebenenfalls un- Luftfilter, Starterseil. terschiedliche Garantiebedingungen • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- für den Motor und lesen Sie dazu rantiefalles bitten wir um telefonische sorgfältig die beiliegende Bedienungs- Kontaktaufnahme mit unserem Ser- anleitung des Motorherstellers „Briggs vice-Center. Dort erhalten Sie weitere & Stratton“. Ihre gesetzlichen Ge- Informationen über die Reklamations- währleistungsansprüche werden von bearbeitung.
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt mischung einstellen lassen Luftfilter ersetzen (siehe „Reini- Verschmutzter Luftfilter ( gung und Wartung“) Motor startet, Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser von einer Fachwerkstatt Gerät läuft aber mischung einstellen lassen nicht mit voller Leistung Gashebel (...
  • Page 25 Tableau Intervalles d’entretien ..42 Détection des pannes ......43 Allumer et arrêter le moteur ....34 Tondre ..........34 Traduction de la déclaration de Instructions de travail ......35 conformité CE originale ..... 167 Vue éclatée ........... 174 Grizzly-Service-Center......175 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de personnes qui ne sont pas familières avec surfaces de gazon et d’herbe allant jusqu’à cette notice ne doivent pas utiliser cet 1500 m² dans le domaine domestique.
  • Page 26: Symboles / Pictogrammes

    Symboles / pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Symboles du guidon : Attention! Lire la notice d‘utilisation. Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces. Entraînement des Arrêter l‘appareil : Tenir les personnes environ- roues allumé : relâcher la barre de nantes à l‘écart de l‘appareil. tirer la barre d‘en- sécurité traînement Risques de blessure dus à des lames acérées! Tenir ses pieds et Symboles du couvercle du réservoir: ses mains éloignés. Remarque sur les tubulures de Attention - vapeurs toxiques ! remplissage d‘essence Utiliser l‘appareil dans des lo- caux non fermés.
  • Page 27: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou mode d’emploi de médicaments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil Symbole de danger et indica- peut entraîner de graves blessures. tions relatives à la prévention de • Cet appareil n’est pas destiné à être dommages corporels ou maté- utilisé par des personnes ayant des riels. capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ayant un manque Symbole d’interdiction (l’interdiction d’expérience ou de connaissances ; est précisée à la place des guille- sauf si elles sont supervisées par une mets) et indications relatives à la tierce personne responsable veillant à prévention de dommages. leur sécurité ou donnant les directives au sujet de l’utilisation de l’appareil. Symboles de remarque et infor- • Les enfants doivent être surveillés mations permettant une meilleure...
  • Page 28 • Veuillez vérifier le terrain sur lequel • N’utilisez que des pièces de rechange l’appareil sera mis en marche, et et d’accessoires fournies et recom- veuillez éliminer tous les objets (p.ex. mandées par le fabriquant. L’utilisation pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- de pièce étrangères peut conduire à tibles de s’accrocher et d’être projetés. des blessures et engendre l’annulation • Mise en garde : L’essence est très immédiate de tout droit de garantie. inflammable. Les incendies ou les ex- Manipulation : plosions peuvent provoquer de graves brûlures : • Ne faites pas tourner le moteur à com- - ne conservez l’essence que dans bustion dans des locaux fermés dans des récipients prévus à cet effet; lesquels du monoxyde de carbone - ne versez l’essence dans le réser- toxique pourrait s’accumuler.
  • Page 29 protection sont abîmées ou si elles ne - avant d’éliminer les blocages ou de sont pas montées dessus, la protection nettoyer les bouchons dans le canal anti-choc et/ ou les installations de d’expulsion; récupération de l’herbe par exemple. - avant de contrôler l’appareil, de le On s’assure ainsi que la sécurité de nettoyer ou d’effectuer des travaux l’appareil est maintenue. dessus; • Ne modifiez pas le réglage du moteur - quand l’appareil a rencontré un et ne l’emballez pas non plus. Vous corps étranger. Contrôlez que l’appa- pourriez alors endommager l’appareil. reil ne présente pas de dommages • Avant de démarrer le moteur, débrayez et effectuez les réparations néces- tous les outils de découpe et tous les saires avant de démarrer à nouveau entraînements. l’appareil et de travailler avec. • Démarrez ou actionnez le commuta- - si l’appareil se met à vibrer à une teur de démarrage avec prudence, intensité inhabituelle, il est impératif conformément aux instructions du d’effectuer un contrôle immédiat. fabricant. Veillez à maintenir un écart • Éteignez le moteur suffisant entre vos pieds et les outils - quand vous abandonnez l’appareil;...
  • Page 30: Description Générale

    Description générale bâtiment dans lequel d’éventuelles vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une flamme ou des Vous trouverez en pages 2 - 4 un étincelles. croquis explicatif des organes de • Laissez le moteur refroidir avant de service les plus importants. ranger l’appareil dans un local fermé. Description du fonctionnement Risques d’incendie. • Pour éviter les risques d’incendie, maintenez le moteur, le pot d’échap- L’appareil fonctionne avec un moteur à 4 pement et les alentours du réservoir temps performant (Briggs & Stratton 625E d’essence libres de tout reste d’herbe, Series). Le système Easy-Start, la roue de feuille ou d’écoulement de graisse motrice arrière et la fonction de freinage (huile). des lames facilitent l’utilisation de l’appa- • Contrôlez régulièrement l’usure et le reil.
  • Page 31: Équipements De Sécurité

    Mise en service de la hauteur de coupe 18 sac de récupération de l’herbe (en deux parties) Attention! Risques de blessure dus aux lames tournantes. N’ef- 19 2 leviers de serrage rapide fectuez des travaux sur l’appa- pour la fixation du guidon 20 guidage du cordon de starter reil que lorsque les lames sont 21 poignée du starter avec cordon éteintes et à l’arrêt. 22 levier des gaz Respectez également la notice Équipements de sécurité...
  • Page 32: Monter Le Sac De Récupération

    Monter le sac de récupération Lorsque le collecteur d’herbe est plein, l’indicateur de charge Attention: Ne pas utiliser l’appa- se dégonfle. Dans ce cas, veuil- reil sans sac de récupération ni lez sans attendre vider le collec- sans protection anti-choc entiè- teur d’herbe. rement montés. Risques de bles- sures! Lorsque le tissu du collecteur d’herbe est fortement empoussieré, Monter le panier collecteur : l’indicateur de charge n’est pas en 1. Poussez le montant panier col- mesure de gonfler. La fonction de lecteur (24) dans le panier col-...
  • Page 33: Remplir Le Réservoir D'essence

    l’huile dans le réservoir. Le réservoir - N’utilisez pas de mélange d’es- d’huile a une contenance de 600 ml. sence et d’huile. Utilisez une huile de marque (SAE 30 - Utilisez de l’essence sans plomb par exemple). normale ou super. 2. Pour contrôler le niveau d’huile, es- - N’utilisez que de l’essence suyez la jauge avec un chiffon propre récente et propre. et remettez-la entièrement dans le - N’entreposez pas l’essence plus réservoir. d’un mois étant donné que sa 3. Lisez le niveau d’huile sur la qualité peut alors s’amoindrir. jauge après l’avoir ressortie. Le niveau d’huile doit se situer entre 1. Dévissez le couvercle du réservoir les deux marques minimum et 8) et versez de l’essence jusqu’au...
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Démarrage à chaud : 1. Mettez la manette de gaz (22) L’émission d’une certaine nuisance en position sonore par cet appareil n’est pas ex- 2. Tirez l’étrier de sécurité (3) dans clue. Effectuez les travaux bruyants la direction de la poignée (1) et à des moments appropriés. Le cas maintenez-le. échéant, respectez les heures de 3. Tirez la poignée de starter (21). repos et limitez la durée des travaux 4. Si le moteur démarre, accompa- au strict nécessaire. Un appareil de gnez le retour de la poignée de protection auditive approprié doit être starter lentement dans la direc- porté pour votre sécurité et celle des tion du câble de starter (20). personnes à proximité. Arrêt de moteur : Allumer et arrêter le moteur •...
  • Page 35: Instructions De Travail

    Pour nettoyer le dessous de l’appa- ne sont pas décrits dans cette reil, vous devez faire basculer notice par un garage spécialisé. l’appareil vers l’arrière. (1). N’utilisez que des pièces de rechange originales Grizzly. Il y a Afin que l’appareil ne puisse pas rebascu- un risque d’accident! ler vers l’arrière D’une manière générale, effec- Retirez le sac de récupération tuez les travaux d’entretien et 18) s’il est en place,...
  • Page 36: Échanger Les Filtres À Air

    Desserrez les leviers de serrage rapide • Vérifiez que les capots et les installa- (19) et rabattez la poignée supérieure tions de sécurité ne sont pas abîmés (1) en direction de l’appareil (voir et sont bien en place. Échangez-les le «Monter la poignée“). cas échéant. A ce moment là les câbles Bowden Échanger les filtres à air (28) ne doivent pas être serrés. Faites attention à ce que les Ne vous servez jamais de l’appareil leviers de serrage rapide soient sans filtre à air. La poussière et la positionnés latéralement. saleté pénètrent sinon dans le mo- Une fois l’appareil basculé afin teur et endommagent la machine. de le nettoyer ou d’effectuer Maintenez le filtre à air propre.
  • Page 37: Changer L'huile Du Moteur

    3. Vérifiez l’intervalle d’allumage 4. Essuyez l’huile de moteur qui a fui et à l’aide d’un calibre (disponible revissez la vis d’évacuation de l’huile. dans le commerce spécialisé). 5. Remettez l’appareil en position hori- L’intervalle d’allumage doit être zontale et remplissez de l’huile dans le de 0,76 mm. moteur (voir «Mise en service»). 4. Ajustez l’intervalle le cas Régler le câble Bowden échéant en pliant prudemment l’électrode de masse de la bou- gie. Si le câble Bowden pour la transmission est 5. Nettoyez la bougie avec une désajusté et a trop de jeu, vous pouvez le brosse métallique. régler. 6. Remettez les bougies nettoyées et ajustées en place ou rem- 1. Desserrez le petit écrou de blo- placez les bougies abîmées cage (29a). (serrage de couple recom- 2. - Tournez l’écrou de réglage mandé 20 Nm) (voir «Pièces de (29b) dans le sens inverse des rechange»).
  • Page 38: Rangement

    Rangement Rangement et stockage pour de longues périodes sans utili- Conseils généraux de range- sation ment Le non respect des instructions de N’entreposez pas l’appareil avec rangement peut conduire à des le sac de récupération rempli. problèmes de démarrage dus à des Par temps chaud, l’herbe com- restes d’essence dans le carbura- mence à fermenter sous l’effet de teur ou à des dégâts définitifs.
  • Page 39: Élimination/ Protection De L'environnement

    Élimination/ protection de Pièces de rechange/ l’environnement Accessoires Vous obtiendrez des pièces de • Rapportez l’appareil, ses accessoires rechange et des accessoires à et son emballage pour un recyclage l’adresse www.grizzly-service.eu écologique. - Videz soigneusement les réservoirs d’essence et d’huile et rapportez votre Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- appareil à un centre de récupération. net, veuillez contacter le centre de SAV Les éléments en plastique et en métal (voir «Grizzly Service-Center ») peuvent être triés et recyclés. Veuillez tenir prêts les numéros de com- - Remettez l’huile usagée et les restes mande indiqués ci-dessous. d’essence aux déchetteries et points de collecte appropriés et ne les Lame de rechange .....1370 0430 déversez pas dans les canalisations...
  • Page 40: Données Techniques

    Données techniques Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur, Type ........BRM 51-2 BSA qui sont basées sur une estimation de Puissance .........2,2 kW l’exposition dans les conditions d’utilisation Moteur ...B&S à 4 temps 625 E Series réelles (compte tenu de toutes les parties Cylindrée ........150 cm constituantes du cycle de fonctionnement, Nombre de tours des lames n .. 2800 min telles que les temps d’arrêt de l’outil et Serrage de couple des lames ..45 Nm de fonctionnement au repos, en plus du Entraînement des roues....3,5 km/h temps de déclenchement). Volume du réservoir d’essence .... 0,8 l Indice d’octane ........95-98...
  • Page 41: Garantie

    Garantie • Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas • La durée de garantie de cet appareil concernées par la garantie : barre de est de 2 ans à compter de la date coupe, bougies d’allumage, filtres à air, d’achat et n’est valable que pour le filtre à carburant, câble de starter. premier acheteur. Cet appareil n’est • Veuillez n’envoyer aucun appareil à pas adapté à une utilisation commer- nos ateliers de service après-vente ciale. Toute utilisation commerciale met sans accord téléphonique préalable fin à la garantie. car sinon vous pourriez avoir à suppor- • Le cas échéant, veuillez faire attention ter des frais en cas de non-acceptation aux différentes conditions de garantie de notre part. du moteur et lisez attentivement le • Attention: n’envoyez en aucun cas mode d’emploi ci-joint du fabricant de des appareils défectueux avec un moteur. „Briggs & Stratton“. Vos récla- réservoir à huile ou à essence plein. mations légales ne sont pas influen- Videz impérativement les réservoirs. cées par cette garantie. En cas de Les dommages matériels éventuels problèmes concernant votre tondeuse (l’huile ou l’essence coule quand...
  • Page 42: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après les 5 Travaux d’entretien bout bout pre- fois de 8 de 50 (voir "Nettoyage et entretien") la tonte mières par an heures heures heures contrôler et resserrez les  écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/   d’essence et remplir au besoin d’huile/ d’essence Nettoyer les éléments de ...
  • Page 43: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( le moteur ne nettoyer, ajuster ou remplacer les ne sont pas enfoncées correc- démarre pas bougies (voir "Nettoyage et entre- tement, tien") les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé remplacer les filtres à air (voir «Net- les filtres à air ( 10) sont toyage et entretien») le moteur dé- encrassés marre, l’appareil mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un...
  • Page 44 Tabela czasokresów konserwacyjnych 60 Obsługa ..........52 Odszukiwanie błędów ......61 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Uruchamianie i zatrzymywanie silnika . 52 zgodności WE ........168 Koszenie ........... 53 Rysunek samorozwijający ....174 Wskazówki dotyczące pracy z Grizzly-Service-Center ..... 175 urządzeniem ........53 Przeznaczenie dować uszkodzenie urządzenia i stanowić Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- poważne zagrożenie dla użytkownika. nie do koszenia muraw i trawników o Urządzenie może być używane tylko przez powierzchni do 1500 m kw. w otoczeniu osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające domów mieszkalnych. Urządzenie jest...
  • Page 45: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Symbole na urządzeniu Piktogramy na uchwycie: Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części. Zatrzymywanie Włączanie napędu Trzymaj stojące obok osoby z da- urządzenia: kółek: leka od urządzenia. Puść pałąk Pociągnij pałąk Niebezpieczeństwo zranienia zabezpieczający napędowy do siebie przez ostre noże! Trzymać stopy i nogi z daleka od noży. Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: Ostrożnie - trujące pary! Nie używaj urządzenia w za- Wskazówka dotycząca wlewu ben- mkniętych pomieszczeniach. zyny Ostrożnie - benzyna jest palna! Ostrożnie! Przed uru- Nie palić i trzymać z daleka od chomieniem sprawdź źródeł ciepła.
  • Page 46: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi bycia pod wpływem narkotyków, alkoho- lu lub leków. Chwila nieuwagi podczas Symbol niebezpieczeństwa z pracy z urządzeniem może doprowadzić informacjami na temat ochrony do poważnych obrażeń ciała. osób i zapobiegania szkodom • To urządzenie nie może być użytko- materialnym. wane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- lub umysłowych lub nieposiadających nika objaśnienie nakazu) z infor- doświadczenia i/lub wiedzy; chyba, że macjami na temat zapobiegania osoby te znajdują się pod nadzorem szkodom. osoby odpowiedzialnej za ich bezpie- czeństwo lub otrzymają od niej instruk- Znak informacyjny ze wskazówka- cje w zakresie prawidłowej obsługi mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzenia. urządzeniem. • Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
  • Page 47 Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo ła- • twopalna: Manipulowanie urządzeniem: - przechowuj benzynę tylko w specjal- • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu nych, przeznaczonych do tego celu pracować w zamkniętych pomieszcze- pojemnikach; niach, w których może się gromadzić - tankuj urządzenie tylko na dworze, trujący tlenek węgla. podczas wlewania benzyny nie pal • Pracuj wyłącznie przy świetle dzien- tytoniu; nym lub przy dobrym oświetleniu - benzynę należy wlać przed urucho- sztucznym. mieniem silnika. W czasie pracy • W miarę możliwości unikaj koszenia silnika, albo przy bardzo gorącym mokrej trawy. urządzeniu, nie wolno otwierać • Zwracać zawsze uwagę na bezpiecz- korka zbiornika paliwa ani dolewać ną pozycję, szczególnie na zboczach, benzyny: hałdach odpadów, rowach i wałach. - jeżeli benzyna została rozlana, nie Zapewni to lepszą kontrolę urządze- wolno podejmować próby urucho- nia w nieoczekiwanych sytuacjach mienia silnika. Zamiast tego urzą-...
  • Page 48 • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik - przed zatankowaniem paliwa; ostrożnie, zgodnie z instrukcjami pro- - gdy urządzenie nie jest używane. ducenta. Zachowuj wystarczającą od- • Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pa- ległość stóp od narzędzia tnącego. liwa, należy zamknąć przepustnicę. • Przy uruchamianiu lub zapalaniu • Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez silnika urządzenie nie może być prze- opieki w miejscu pracy. chylone, chyba że konieczne jest przy • Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet- tym podniesienie urządzenia. W takiej nym lub przebudowanym bez zgody sytuacji przechyl urządzenie tylko na producenta urządzeniem. tyle, na ile jest to absolutnie konieczne; Nie używaj urządzenia do celów nie- podnoś urządzenie po stronie przeciw- zgodnych z jego przeznaczeniem. nej do użytkownika. • Nie pracować z urządzeniem w przy- • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed padku ryzyka uderzenia pioruna. kanałem wyrzutowym. Niebezpieczeństwo porażenia prądem • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i elektrycznym. tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
  • Page 49: Opis Ogólny

    wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. 20 Prowadnica linki rozruchowej Przestrzegaj przepisów konserwacji. 21 Uchwyt rozrusznika z linką • Nie próbuj samodzielnie naprawiać 22 Dźwignia gazu urządzenia, jeżeli nie posiadasz Opis działania potrzebnych do tego kwalifikacji. Wszelkie prace, które nie są podane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być Urządzenie jest napędzane wydajnym wykonywane wyłącznie przez autory- silnikiem 4-suwowym (Briggs & Stratton zowane przez nas punkty serwisowe. Quantum 625E Series). Funkcja łatwego • Przechowuj urządzenie w suchym, rozruchu (Easy Start), napęd tylnych kółek zamkniętym i niedostępnym dla dzieci i funkcja hamowania noża ułatwiają obsłu- miejscu. gę urządzenia. Urządzenie posiada wysokogatunkową Opis ogólny obudowę z blachy stalowej, koszt na sko- szoną trawę i składany uchwyt prowadzą- Rysunki znajdziesz na stronach cy. 2-4. Wysokość urządzenia można dodatkowo regulować na 10 poziomach, urządzenie Przegląd posiada też lekkobieżne kółka. Funkcje elementów urządzenia są podane 1 Górny uchwyt prowadzący w poniższym opisie.
  • Page 50: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania 1. Używając klucza do śrub (13) odkręć śruby i nakrętki mocujące Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania uchwyt (23) od urządzenia. i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 2. Przymocuj dolny uchwyt prowa- wszystkie wymienione niżej części: dzący (4) i śrubami i nakrętkami mocującymi uchwyt (23). Kosiarka do trawy 3. Odchyl górny uchwyt prowadzą- Złożony uchwyt prowadzący cy (1) (mały rysunek) i naciśnij Kosz na trawę (dwuczęściowy) dźwignię (19) w kierunku uchwy- zaciski kabla Akcesoria montażowe do mocowania 4. Zamocuj cięgna przy użyciu Uchwytu (do obudowy kosiarki) obu zacisków kablowych (5) na Klucz do świec uchwycie. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Montaż i opróżnianie koszta na obsługi skoszoną trawę Instrukcja obsługi Briggs&Stratton Uruchamianie Uwaga: Nie używaj urządzenia bez prawidłowo założonego ko- Ostrożnie! Obracający się...
  • Page 51: Montaż Linki Rozruchowej

    Wlewanie oleju silnikowego i kontrola poziomu oleju Ustaw urządzenie na równym pod- łożu. 1. Odkręć klapka wlewu oleju z prętem pomiarowym ( 7) i wlej olej do Wskaźnik napełnienia worka zbiornika. Zbiornik oleju mieści 600 ml na trawę oleju. Używaj markowego oleju (np. Na górnej stronie worka na klasy lepkości SAE 30). trawę (18) umieszczony jest ws- 2. Aby sprawdzić poziom oleju, wytrzyj kaźnik z materiału. pręt pomiarowy czystą ściereczką i Gdy worek na trawę jest pusty, włóż go do oporu do zbiornika. wskaźnik napełnienia wzdyma 3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj się podczas pracy kosiarki. na nim poziom oleju. Poziom ole- Gdy worek jest pełny, wskaźnik ju musi leżeć w zaznaczonym napełnienia opada. Należy wówc- obszarze między znakiem pozio- zas niezwłocznie opróżnić worek. mu minimalnego i maksymalne- Przy mocno zabrudzonej tkani- 4. Wytrzyj ewentualnie rozlany olej i nie worka wskaźnik napełnienia...
  • Page 52: Regulacja Wysokości Koszenia

    Obsługa Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł zapłonu. Nie da się uniknąć pewnej emisji hałasu przez to urządzenie. Głośne - Nie używaj mieszanki benzyno- prace należy wykonywać w odpo- wo-olejowej. wiednich, dopuszczonych porach. - Używaj bezołowiowej benzyny Przestrzegać obowiązujących normalnej lub Super. ewentualnie pór ciszy i ograniczać - Używaj tylko czystej, świeżej czas pracy do niezbędnego mini- benzyny. mum. W celu osobistej ochrony - Nie przechowuj benzyny przez użytkownika i ochrony osób znaj- okres dłuższy niż miesiąc, ponie- dujących się w pobliżu nosić odpo- waż powoduje to pogorszenie jej wiednie ochronniki słuchu. jakości. Uruchamianie i zatrzymywanie silnika 1. Odkręć korek wlewu zbiornika ( i wlej benzynę do poziomu dolnej kra- Ostrzeżenie! Benzyna jest bardzo wędzi króćca wlewowego.
  • Page 53: Koszenie

    3. Pociągnij uchwyt rozrusznika Zmiana prędkości obrotowej silnika (21). poza obie pozycje 4. Gdy silnik zostanie uruchomiony, nie ma wpływu na prędkość kółek powoli puszczaj uchwyt rozrusz- napędowych. Nie istnieje możli- nika, aby linka wciągnęła się z wość ich regulacji. powrotem do prowadnicy (20). Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem Rozruch gorący: 1. Ustaw dźwignię gazu (22) w po- zycji • Koś możliwie suchą trawę, aby chronić 2. Pociągnij pałąk zabezpieczają- podłoże trawnika. cy (3) w kierunku uchwytu (1) i • Ustaw głębokość koszenia tak, by nie przytrzymuj go. przeciążać urządzenia. 3. Pociągnij uchwyt rozrusznika • Prowadź urządzenie tylko z szybkością (21). idącego człowieka po jak najprost- 4. Gdy silnik zostanie uruchomiony, szych odcinkach. Aby nie pozostawiać...
  • Page 54: Czyszczenie I Konserwacja

    Używaj czyć linek (28). tylko oryginalnych części zamien- nych Grizzly. Zwrócić uwagę na to, żeby Wszystkie prace konserwacyjne dźwignie ułożyły się po bokach. i oczyszczanie przeprowadzaj Poprosić drugą osobę o przytrzy- zasadniczo przy wyłączonym sil- manie przechylonego urządze-...
  • Page 55: Wymiana Filtra Powietrza

    czy są dobrze zamocowane. W razie 4. W razie potrzeby ustaw odstęp, potrzeby wymień te części na nowe. ostrożnie zginając elektrody świecy. 5. Oczyść świecę zapłonową Wymiana filtra powietrza szczotką drucianą. 6. Zamontuj oczyszczoną i wyregu- Nigdy nie używaj urządzenia bez lowaną świecę zapłonową lub wy- filtra powietrza! W innym razie doj- mień uszkodzoną świecę na nową dzie do przeniknięcia pyłu i zanie- (moment dokręcający 20 Nm ) czyszczeń do silnika, a przez to do (patrz rozdział „Części zamienne“). uszkodzenia maszyny. Utrzymuj filtr Wymiana oleju silnikowego powietrza w czystości. 1. Poluzuj śrubę w pokrywie filtra Olej należy wymieniać przy pustym powietrza (11) i otwórz pokrywę. zbiorniku paliwa i ciepłym silniku. 2. Wyjmij filtr powietrza (10). 3. W razie potrzeby wymień filtr po- • Pierwszej wymiany oleju doko- wietrza na nowy (zobacz rozdział nywać po ok. 5 godzinach pracy, „Części zamienne”). następnie co 50 godzin albo raz 4. Aby założyć filtr, włóż oczyszczo- w roku.
  • Page 56: Ostrzenie / Wymiana Noża

    1. Zluzować małą nakrętkę ustala- • Przed umieszczeniem w miejscu prze- jącą (29a). chowywania wyczyść urządzenie. 2. - Obracać nakrętkę regulacyjną • Przed odstawieniem urządzenia w za- (29b) w kierunku przeciwnym mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na do ruchu wskazówek zegara: ostygnięcie silnika. • Do przechowywania paliwa stosuj tylko linka ulegnie skróceniu. - Obracać nakrętkę regulacyjną odpowiednio przystosowane, dozwolo- (29b) w kierunku ruchu wskazó- ne pojemniki. wek zegara: linka wydłuży się. • Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedo- Ostrzenie / wymiana noża stępnym dla dzieci miejscu. • Aby przechowywane urządzenie nie • Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego zajmowało niepotrzebnej ilości miej- 13) i sprawdzić noże pod kątem sca, możesz opuścić górny uchwyt...
  • Page 57: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Dane techniczne - Kilka razy powoli pociągnij linkę roz- ruchową, aby rozprowadzić olej w silniku. Model .........BRM 51-2 BSA - Wkręć świecę zapłonową. Moc ..........2,2 kW • Usuń zużyty olej i resztki benzyny Silnik .... 4-suwowy B&S 625 E Series zgodnie z przepisami o ochronie śro- Pojemność skokowa silnika ...150 cm dowiska naturalnego (patrz „Utylizacja i Pr. obrotowa noża n ....2800 obr/min ochrona środowiska“). Moment dokręcający nóż ....45 Nm Napęd kółek ........3,5 km/h Zbiornik benzyny nie wymaga Pojemność zb. paliwa ......0,8 l opróżniania, jeżeli do benzyny zo- L. oktanowa ........95-98 stanie dodany odpowiedni dodatek Pojemność zb. oleju ......470 ml...
  • Page 58: Części Zamienne/Akcesoria

    żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie mercyjnego. W przypadku użytkowania treści instrukcji obsługi są nieważne. komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Części zamienne/ • Dla silnika mogą obowiązywać inne Akcesoria warunki gwarancji - w tym zakresie należy się uważnie zapoznać z dołą- Części zamienne i akcesoria czoną instrukcją obsługi dostarczoną można zakupić na przez producenta silnika, firmę „Briggs www.grizzly-service.eu & Stratton“. Niniejsza gwarancja nie narusza ustawowych uprawnień gwa- Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skon- rancyjnych klienta. Za ewentualne pro- taktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ blemy z silnikiem kosiarki odpowiada Grizzly Service-Center „). Miej pod ręką wy- właściwy serwis firmy Briggs & Stratton mienione poniżej numery katalogowe. (patrz dołączoną listę autoryzowanych sprzedawców). Jeżeli występuje inny Nóż zamienny ......13700430 problem, urządzenie należy przekazać Filtr powietrza ......30250010 do sprzedawcy w stanie nierozmonto- Świeca zapłonowa .....
  • Page 59 - Urządzenia, w które dokonywano ingerencji technicznych. • Z zakresu gwarancji wyklucza się także uszkodzenia silnika, spowodowane stosowaniem nieprawidło-wego paliwa lub nieprawidłowego stosunku miesza- nia, oraz wszelkie uszkodzenia maszyny które zostały wywołane nieprawidłowym smarowaniem. • Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: mechanizm tnący, świece zapłonowe, filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- chowa. • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- szych warsztatów serwisowych bez wcześniejszego telefonicznego uzgod- nienia, w przeciwnym razie mogą wystąpić koszty związane z odmową przyjęcia przesyłki. • Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem paliwa i/lub oleju. Koniecznie opróżnij wszystkie zbiorniki. Ewentual-ne szkody materialne (olej i/lub benzyna wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub “do góry nogami”) i szkody pożarowe podczas transportu obciążają nadawcę. • Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwa- rancji; świadczenie to, jak również fakt zamontowania części zamiennych, nie powoduje, że okres gwarancji zaczyna...
  • Page 60: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz. godz. pracą/pracy wacja”) 5 godz. Kontrola i dokręcenie śrub,  nakrętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/ben-   zyny, w razie potrzeby uzupeł- nienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów ob-   sługowych i okolicy tłumika Oczyszczenie osłony palców  Wymiana oleju silnikowego ...
  • Page 61: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej Nieprawidłowa kolejność czyn- instrukcji obsługi wskazówek doty- ności czących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 13) niepra- mia się Oczyść, wyreguluj lub wymień świecę widłowo podłączona zapłonową (patrz „Czyszczenie i kon- Świeca pokryta sadzą serwacja”) Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- szanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czysz- czenie i konserwacja”) Silnik uruchamia Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- się, ale urządzenie szanka w gaźniku stycznemu warsztatowi nie pracuje z pełną Dźwignia gazu ( 22) nie mocą...
  • Page 62 Tabel Onderhoudsintervallen .... 78 Snoeihoogte instellen ......70 Foutopsporing ........79 Bediening ..........70 Vertaling van de originele CE- Motor starten en stoppen ....70 conformiteitsverklaring.....169 Maaien ..........71 Explosietekening .......174 Grizzly Service-Center ......175 Werkinstructies ......... 71 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is uitsluitend voor het maaien Het apparaat is voor het gebruik door van gazon- en grasvlakten tot 1500 m² thuis volwassenen bestemd. Kinderen en ook bestemd. personen, die met deze handleiding niet...
  • Page 63: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen/Symbolen Symbolen op het apparaat Symbolen aan de hoofdligger van de handgreep: Opgelet! Gebruiksaanwijzing lezen. Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om- Apparaat stoppen: Apparaat stoppen: ringende Personen op een veilige Veiligheidsbeugel Veiligheidsbeugel afstand tot het apparaat houden. loslaten loslaten Gevaar voor verwondingen door scherpe messen! Voeten en handen op een veilige Symbool aan het tankdeksel: afstand houden. Opgepast - Giftige dampen! Aanwijzing op benzinevulpijp Apparaat niet in gesloten lokalen bedienen. Opgepast! Vóór de start oliepeil nakijken. Opgepast – Benzine is brandbaar! Niet roken en warmtebronnen op een veilige afstand houden.
  • Page 64: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- lettendheid bij het gebruik van het ap- wijzing paraat kan leiden tot ernstige letsels. • Dit apparaat is niet bestemd om te Gevaarsymbool met informatie worden gebruikt door personen met be- over de preventie van personen- perkte fysieke, sensorische of mentale of zaakschade. vaardigheden of een gebrek aan erva- ring /en of kennis, tenzij ze onder toe- Gebodsteken (in plaats van het zicht staan van een persoon die instaat uitroepingsteken wordt het gebod voor hun veiligheid of als ze van deze toegelicht) met informatie over de persoon aanwijzingen hebben gekregen preventie van schade. over het gebruik van het apparaat. • Kinderen moeten onder toezicht staan Aanduidingsteken met informatie zodat wordt gegarandeerd dat ze niet over hoe u het apparaat beter kunt met het apparaat zullen spelen. gebruiken. • Sta kinderen of andere personen die de handleiding niet kennen niet toe Veiligheidsinstructies het apparaat te gebruiken. Plaatselijke...
  • Page 65 Waarschuwing: benzine is in hoge • vreemde onderdelen kan tot verwon- mate ontbrandbaar. Vuur of ontploffin- dingen leiden en heeft een onmiddel- gen kunnen tot ernstige brandwonden lijk verlies van de garantieclaim tot leiden: gevolg. - Bewaar benzine uitsluitend in de daarvoor voorziene reservoirs. Hantering: - Tank uitsluitend in de open lucht en • Laat de verbrandingsmotor niet draai- rook niet terwijl u benzine ingiet. en in gesloten lokalen, waar er zich - Benzine dient vóór de start van de gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen. motor ingegoten te worden. Terwijl • Maai uitsluitend bij daglicht of bij een de motor draait of bij een heet ap- goede kunstmatige verlichting. Een paraat mag de tankdop niet ge- onverlicht werkterrein kan tot ongeval- opend of benzine bijgevuld worden. len leiden. - Indien er benzine overgelopen is, •...
  • Page 66 ervoor gezorgd dat de veiligheid van - voordat u het apparaat controleert, het apparaat gehandhaafd blijft. reinigt of eraan werkt; • Wijzig de regelaarinstelling van de motor - wanneer een vreemd voorwerp niet of draai deze niet dol. U zou het ap- geraakt werd. Zoek naar beschadi- paraat kunnen beschadigen. gingen aan het apparaat en voer de • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- al het snoeigereedschap en alle aan- dat u herstart en met het apparaat drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk met voorzichtigheid en dit in overeen- begint te trillen, is een onmiddellijke stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk. verstrekte instructies. Let op vol- • Zet de motor uit doende afstand van de voeten tot het - wanneer u het apparaat verlaat;...
  • Page 67: Algemene Beschrijving

    u motor, uitlaat en de zone rond de Het apparaat is met een hoogwaardige brandstoftank vrij van gras, bladeren plaatstalen behuizing, een grasvangmand of vrijkomend vet (olie). en een opvouwbare handgreephendel • Controleer regelmatig de grasvang- uitgerust. Bovendien is het apparaat in 10 inrichting op slijtage of verlies van de trappen in hoogte verstelbaar en heeft het functionaliteit. lichtlopende wielen. • Vervang versleten of beschadigde De werking van de verschillende bedie- onderdelen omwille van de veiligheid. ningselementen wordt hieronder beschre- Vervang defecte geluiddempers. ven. • Indien de brandstoftank geledigd dient Overzicht te worden, dient dit in de open lucht te gebeuren. • Behandel uw apparaat met zorgzaam- 1 Bovenste hoofdligger van de heid. Houd het gereedschap scherp handgreep en netjes om beter en veiliger te kun- 2 Aandrijfbeugel nen werken. Leef de onderhoudsvoor-...
  • Page 68: Omvang Van De Levering

    6 Stootbescherming Voordat u het apparaat start, moet u bescherm de bedieningsper- Beschermdoppen afnemen soon tegen weggeslingerde de hoofdligger van de handgreep onderdelen en tegen een on- monteren opzettelijke aanraking van de eventueel de grasvangmand monte- messen wanneer er zonder grasvangmand gemaaid wordt. de starterkabel monteren 12 Uitlaatbescherming motorolie ingieten verhindert dat handen of ont- benzine ingieten vlambare materialen met een ventueel de snoeihoogte instellen hete uitlaat in aanraking komen. Hoofdligger van de handgreep Omvang van de levering monteren...
  • Page 69: Starterkabel Monteren

    Vangmand afnemen/ledigen: Vangmand monteren: 6. Til de stootbescherming (6) op 1. Stang het stangenmechanisme en neem de vangmand (18) uit. (24) van de vangmand in het 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- net van de vangmand (25). stuk „Afvalverwijdering/milieu- 2. Stulp de kunststofstrips (26) bescherming“) en monteer ze over het stangenmechanisme weer. van de vangmand. Starterkabel monteren Grasvangmand aan het appa- raat aanbrengen: 3. Til de stootbescherming (6) op. 1. Trek de veiligheidsbeugel (3) in 4. Haak de grasvangmand (18) in de richting van de hoofdligger de daarvoor voorziene ophan- (1) van de handgreep en houd...
  • Page 70: Benzine Ingieten

    Snoeihoogte instellen Telkens vóór het maaien contro- leert u het oliepeil en vult u bij het bereiken van het onderste punt Het apparaat bezit 10 posities voor de van de markering olie bij. instelling van de snoeihoogte (van 25-75 mm): Benzine ingieten 1. Trek de hefboom (17) naar bui- Waarschuwing! Benzine is ont- ten en verschuif deze tot in de vlambaar en schadelijk voor de gewenste positie. gezondheid: 2. Duw de hefboom weer naar bin- - Benzine in daarvoor voorziene re- nen. servoirs bewaren. - Tanken uitsluitend in de open lucht De correcte snoeihoogte bedraagt bij een en nooit bij een draaiende motor of siergazon ongeveer 30 - 45 mm, bij een hete machine. nuttig gazon ongeveer 40 - 65 mm. - Tankdeksel voorzichtig openen op- dat de overdruk kan afnemen.
  • Page 71: Maaien

    Messenstopsysteem: Start het apparaat op een vaste, effen vloer, zo mogelijk niet in hoog • Controleer regelmatig het messensto- gras. Vergewis u dat het snoeige- psysteem: reedschap noch voorwerpen, noch Laat de veiligheidsbeugel (2) los. De de grond raakt. motor wordt uitgeschakeld en het mes wordt geremd. Het mes moet binnen 7 Voor uw veiligheid: Sta achter het seconden stoppen. apparaat als u het start. Maaien Controleer regelmatig benzine en oliepeil (zie „Ingebruikname“) en 1. Start de motor (zie vul tijdig bij. 2. Zet de gashefboom (22) in posi- Koude start: 3. Wielaandrijving : 1. Zet de gashendel (22) in positie Aan: trek de aandrijfbeugel (2) in de richting van de hoofdligger 2. Trek de veiligheidsbeugel (3) van de handgreep, de maaier in de richting van de hoofdlig- beweegt voorwaarts.
  • Page 72: Reiniging En Onderhoud

    3. los de snelspanhefbomen (19) en klap werkplaats doorvoeren. Maak de onderste hoofdligger (1) van de uitsluitend gebruik van originele handgreep in de richting van het ap- Grizzly-wisselstukken. Er be- paraat (zie „Hoofdligger van de hand- staat gevaar voor ongevallen! greep monteren“). Voer onderhouds- en reinigings- De bowdenkabels (28) mogen daarbij werkzaamheden in principe niet geklemd geraken.
  • Page 73: Luchtfilter Uitwisselen

    Bougie wisselen / instellen • Verwijder na het maaien vastklevende plantenresten met een stuk hout of plastic. Reinig in het bijzonder de ven- Versleten bougies of een te grote tilatieopeningen, de uitwerpopening ontstekingsafstand leiden tot een en het bereik van de messen. Gebruik vermindering van het vermogen geen harde of puntige voorwerpen, u van de motor. zou het apparaat kunnen beschadi- gen. 1. Trek de bougiedop (13) af door • Smeer de wielen van tijd tot tijd met gelijktijdig aan de bougie te trek- olie in. ken en te draaien. • Controleer de grasmaaier telkens vóór 2. Schroef de bougie te gen de rich- gebruik op zichtbare gebreken zoals ting van de wijzers van de klok in losse, versleten of beschadigde on-...
  • Page 74: Bowdenkabel Instellen

    Carburateur instellen • Voer de oude olie op milieuvrien- delijke wijze af (zie „Afvalverwijde- ring/milieubescherming“) De carburateur werd in de fabriek vooraf op een optimaal vermogen ingesteld. 1. Trek de bougiestekker af ( 13). Indien instellingen achteraf noodzakelijk 2. Open de olieaftapplug (binnenvierkant) zijn, laat u de instellingen op een service- aan de onderzijde van het apparaat. werkplaats doorvoeren. 3. Laat de motorolie in een geschikt re- Opslag servoir wegvloeien. 4. Veeg de gemorste motorolie af en Algemene opslaginstructies schroef de olieaftapplug weer in. 5. Zet het apparaat waterpas en vul mo- torolie bij (zie „Inbedrijfstelling“). Bewaar het apparaat niet met een gevulde vangmand. Bij heet Bowdenkabel instellen weer begint het gras onder in- vloed van warmte te broeien.
  • Page 75: Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonder- Brekingen

    - Oude olie en benzineresten in een recyclingpark afgeven en niet in de • Ledig de benzinetank op een goed riolering of in de afvoer gieten. geventileerde plaats. - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly- • Ledig de carburateur: dealer. Start daarvoor de motor en laat hem • De afvalverwijdering van uw defecte draaien totdat de motor stopt. Laat de ingezonden apparaten voeren wij gratis motor afkoelen. door. • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- •...
  • Page 76: Technische Gegevens

    Mocht u andere onderdelen nodig heb- waarde tijdens het effectieve ge- ben, dan kunt u de artikelnummers aan de bruik van het elektrische gereed- explosietekening ontnemen. schap van de aangegeven waarde verschillen. Technische gegevens De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- Benzinegrasmaaier..BRM 51-2 BSA regelen ter bescherming van de operator Vermogen ........2,2 kW vast te leggen, die op een inschatting van Motor ......4-takt B&S 625 E Series de blootstelling in de effectieve gebruiks- Motorslagvolume ......150 cm omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij Toerental van de messen n ..2800 min moet er met alle aandelen van de bedrijfs- Aanzetmoment messen ....
  • Page 77 • Gelieve eventueel verschillende ga- zenden. In het andere geval kunnen u rantievoorwaarden voor de motor in ten gevolge van weigering van accep- acht te nemen en daarbij zorgvuldig tatie kosten ten deel vallen. de bijgevoegde bedieningshandlei- • Opgelet: Stuur ons in geen geval een ding van de motorfabrikant te lezen. defecte machine met een volle brand- „Briggs & Stratton“. Uw garantieclaims stof- of olietank toe. Maak de tanks in worden door deze garantie niet in ieder geval leeg. Alle materiële scha- negatieve zin beïnvloed. Voor proble- de die hier het gevolg van is (uitlopen- men met de motor van uw grasmaaier de olie/benzine als het apparaat op is de bevoegde „Briggs & Stratton“ zijn kant of op de kop wordt gelegd) ser vice in overeenstemming met c.q. brandschade tijdens het transport bijgevoegde dealerlijst te contacteren. valt ten laste van de afzender.
  • Page 78: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks het werk 5 uren Schroeven, moeren, bouten  nakijken en aandraaien Motoroliepeil/benzinestand controleren en, zo nodig, mo-   torolie/benzine bijvullen Bedieningselementen/bereik   en geluiddempers reinigen Vingerbescherming reinigen  Motorolie verversen ...
  • Page 79: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop ( 13) niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerk- mengsel plaats laten instellen Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter en onderhoud“) Motor start, maar Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerk- apparaat draait...
  • Page 80 Operation ..........88 Translation of the original EC Starting and Stopping the Engine ..........88 declaration of conformity ....170 Mowing ..........88 Exploded Drawing ......174 Grizzly Service-Center ...... 175 Working Instructions ......88 Intended Use The equipment is intended only for mow- to the user. ing lawns and grass areas up to 1500 m The equipment is intended for use by domestic use.
  • Page 81: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the device Symbols on the handle bar: Attention! Read the instruction manual. Risk of injury from parts being Stop the equipment: Wheel drive on: flung out. Release the safety Pull up the drive Keep bystanders away from the catch catch equipment. Risk of injury from sharp blades. Symbols on the filler cap: Keep feet and hands away. Note on the petrol filler Caution – toxic fumes! Caution! Before start- Do not operate the equipment in ing, check the oil level.
  • Page 82: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory Warning symbols with informa- or mental capabilities, or lack of experi- tion on damage and injury pre- ence and knowledge, unless they have vention. been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a Instruction symbols (the instruc- person responsible for their safety. tion is explained at the place of the • Children should be supervised to exclamation mark) with information ensure that they do not play with the on preventing damage. appliance. • Do not allow children or other people Help symbols with information on who are unfamiliar with the operating improving tool handling. instructions to use the equipment. Local regulations may set a minimum age for the user. Safety Instructions •...
  • Page 83 - Fill with petrol before starting the - Always work across the slope, engine. Do not open the filler cap or never upwards or downwards. refill with petrol whilst the engine is - Take particular care when changing running or the equipment is hot: the direction of travel on the slope. - If petrol is spilled, do not attempt to - Do not mow on excessively steep start the engine. Instead, remove slopes (max. 10°). the equipment from the surface on • Run the equipment only at walking which the petrol has been spilled. speed. Avoid any ignition attempt until the • Take particular care when turning the petrol fumes have evaporated; equipment around or pulling it towards - For reasons of safety, replace petrol you. and other filler caps in the event of • Stop the cutting tool if the equipment damage. has to be tipped up for transportation • Replace defective silencers.
  • Page 84: General Description

    • Do not place hands or feet under ro- Many accidents are caused by poorly tating parts. Always keep away from maintained equipment. the ejection opening. A moment of • Do not keep the equipment with petrol carelessness when using the equip- in the tank inside a building in which ment may result in serious injury. petrol fumes could potentially come • Do not leave or carry the equipment into contact with open fire or sparks. when the engine is running. • Allow the engine to cool before plac- • Switch off the engine, take out the ing the equipment in enclosed spaces. spark plug connector and ensure that Risk of fire. all moving parts are still: • To avoid the risk of fire, keep the en- - Before releasing blockages or re- gine, exhaust and area around the moving obstructions in the ejection fuel tank free of grass, leaves or leak- channel; ing grease (oil). - Before checking, cleaning or work- • Check the grass catcher regularly for ing on the equipment; wear or loss of function. - If a foreign body is struck. Look for •...
  • Page 85: Functional Description

    Functional Description Safety Equipment The equipment is driven by a powerful 3 Safety catch four-stroke engine (Briggs & Stratton The equipment stops when the 625E Series). The Easy-Start function, safety catch is released. the rear wheel drive and the blade brak- 6 Impact protection ing function make the equipment easier to protect the operator from parts operate. that are flung out and from ac- The equipment is fitted with a high qual- cidentally touching the blades ity steel metal casing, a grass catchment when mowing with no grass col- basket and a foldable handlebar. In ad- lection box. dition, the height of the equipment can 12 Exhaust guard be adjusted in 10 levels and has easy- prevents hands or combustible moving wheels. materials from coming into con- Refer to the following descriptions for a tact with a hot exhaust functional description of the controls.
  • Page 86: Installing The Handle Bar

    Fixing the Grass Collection Before starting the equipment, you must Remove the Protective Caps Box onto the Equipment: Install the handle bar 3. Lift up shock protection (6). Install the grass collection box 4. Hook the grass collection box Install the starter cord (18) into the mounting provided Fill with engine oil for this (27) on the rear of the Fill with petrol equipment. adjust cutting height if required 5. Release the impact protection (6). It holds the grass collection Installing the Handle Bar box in position. Caution! When installing the handle bar, ensure that the Bowden cables are not squashed.
  • Page 87: Installing The Starter Cord

    Installing the Starter Cord - Only refuel outdoors and never with the engine running or when the ma- 1. Pull the safety catch (3) towards chine is hot; the handle bar (1) and hold it. Open the filler cap carefully to allow 2. Slowly pull the starter cord on excess pressure to escape; the starter handle (21) towards Do not smoke whilst refuelling; the bar and hook the starter Avoid skin contact and inhalation of cord into the starter cord guide the fumes; (20). Remove spilt petrol; 3. Release the safety catch (3). Keep petrol away from sparks, open flames and other ignition sources; Filling with Engine Oil and Checking the Oil Level - Do not use petrol/oil mixtures;...
  • Page 88: Operation

    Operation Warm start: 1. Set petrol lever (22) to position A certain level of noise exposure caused by this device is unavoidable. 2. Pull the safety catch (3) towards Rearrange noise-intensive works the handle bar and hold it. to times approved and specified for 3. Pull the starter cord (21). this purpose. Comply with the rest 4. When the engine starts, allow periods and reduce the work period the starter handle to slowly slide down to the minimum. For your per- back into the starter cable guide sonal protection and the protection (20). of people near by, suitable hearing protection must be worn. Knife stopping device: • Regularly examine the knife stopping Starting and Stopping the device: Engine Release the safety loop (3). The...
  • Page 89: Working Instructions

    The Bowden cables (28) must not be these instructions carried out by caught when doing this. a specialist workshop. Use only original Grizzly replacement Ensure that the quick release parts. Risk of accidents! tensioning levers (19) come to a Carry out maintenance and clean- stop on the side.
  • Page 90: Replacing The Air Filter

    Risk of injury if the equipment 4. To install, place new air filter tilts back. (10) into the air filter cover (11) (see arrow on air filter). Do not tilt the equipment sideways 5. Close the air filter cover and or forwards. Operating fluids could fasten screw again. leak out and the engine could be Change / adjust spark plug damaged. • Always keep the equipment clean. To A worn spark plug or a spark gap clean, use a toothbrush or cloth but no that is too large will result in a re- corrosive cleaning agents or solvents. duction of engine performance.
  • Page 91: Adjusting The Bowden Cable

    first time after around 5 operat- • Always have a specialist workshop ing hours then every 50 operat- change a damaged or imbalanced ing hours or annually. blade. Incorrect installation can result • Change the engine oil when the in serious injury. engine is warm. Adjusting the Carburettor • Dispose of the used oil in an ecofriendly manner (see “dis- posal / environmental protec- The carburettor has been preset in the tion“). factory for optimum performance. If read- justments are required, have the adjust- 1. Remove the spark plug terminal ( ments made by a specialist workshop. 13). Storage 2. Open oil drainage screw (internal square socket) at the base of the General Storage Instructions equipment.
  • Page 92: Storage During Longer Breaks From

    - Pull the starter cord slowly several Technical data times with the safety catch pulled in order to distribute the oil inside the Petrol lawn mower ..BRM 51-2 BSA engine; - Screw the spark plug tight. Performance ........2.2 kW • Dispose of used oil and petrol resi- Engine ... 4-stroke B&S 625 E Series dues in an ecofriendly manner (see Engine size ........150 cm “disposal / environmental protection“).
  • Page 93: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/ Sound pressure level Accessories ) ....... 82.8 dB(A); K =3.0 dB Sound power level (L Spare parts and accessories measured..95.1 dB(A); K = 1.81 dB can be obtained at guaranteed ........98 dB(A) www.grizzly-service.eu Vibration (a at the handle ..5.87 m/s ; K=1.5 m/s If you do not have internet access, please The stated vibration emission value was contact the Service Centre (see “Grizzly measured in accordance with a standard Sercice-Center”). Please have the order testing procedure and may be used to number mentioned below ready.
  • Page 94: Guarantee

    Guarantee by telephone, as you could otherwise incur costs for non-acceptance. • The guarantee period for this equip- • Attention: Please do not hand in de- ment is 2 years from the date of fective appliances with fuel or oil still purchase and it is applicable only for in the tanks. Always empty the tanks the initial buyer. This equipment is not beforehand. Material damage (oil/fuel suitable for commercial use. Commer- escaping when the appliance is put on cial use will invalidate the guarantee. the side or held upside down!) or fire • Please note any different guarantee damage during transport will be at the conditions for the motor and read the sender‘s expense. enclosed operating instructions from • The repair or replacement of the motor manufacturer “Briggs & Strat- equipment will neither result in exten- ton” carefully. This guarantee does not sion of the guarantee period nor the affect your legal guarantee rights. The commencement of a new guarantee respective „Briggs & Stratton“ Service period for the equipment or any re-...
  • Page 95: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual 8 Hrs. 50 Hrs. Work Hrs. nance“) Check and tighten screws,  nuts and bolts Check the engine oil level / petrol level and refill with en-   gine oil / petrol if required Clean operating elements /   the area around the silencer Clean the finger protection ...
  • Page 96: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( 13) start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a specialist workshop Replace the air filter (see “cleaning Dirty air filter ( and maintenance“) Engine starts but Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a equipment does specialist workshop not run at full power Gas lever ( 22) not in cor- Gas lever in position (see rect position...
  • Page 97: Účel Použitia

    Obsluha ..........105 Vyhľadávanie porúch ......113 Štartovanie a vypnutie motora ..105 Preklad originálneho Kosenie ........... 105 prehlásenia o zhode CE ....171 Pracovné pokyny ......106 Výkres náhradných dielov ....174 Grizzly Service-Center ......175 Čistenie a údržba ....... 106 Účel použitia poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ne nebezpečenstvo pre používateľa. Prístroj je určený len na kosenie trávna- Prístroj je určený len na používanie do- tých plôch do 1500 m v domácej oblasti.
  • Page 98: Značky/Symboly

    Značky/symboly Značky na prístroji Značky na rukoväti: Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo poranenia vymrš- tenými predmetmi. Udržujte okolostojace osoby v do- Zastavenie prístroja: Spustenie pohonu statočnej vzdialenosti od prístroja. Uvoľnite bezpeč- kolies: Pritiahnite nostné madlo madlo pohonu Nebezpečenstvo poranenia ostrým nožom! Nohy a ruky udržujte v dostatočnej vzdialenosti. Značky na kryte nádrže: Pozor - jedované výpary! Neprevádzkujte prístroj v uzavretej Pokyn na plniace hrdlo na benzín miestnosti. Pozor! Pred štartom Pozor - benzín je horľavý! skontrolujte stav ole- Nefajčite a tepelné zdroje udržujte v dostatočnej vzdialenosti. Značky na uzávere olejovej nádrže: Pozor nebezpečenstvo pora- nenia! Pred údržbou vypnite Pokyn na plniace hrdlo na olej...
  • Page 99: Symboly V Návode

    Symboly v návode duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo ne- Výstražné značky s údajmi pre za- dostatkom vedomostí; iba ak pre ich bránenie škodám na zdraví alebo bezpečnosť sú pod dohľadom prísluš- vecným škodám. nej osoby alebo boli ňou zaškolené o používaní zariadenia. Príkazové značky (namiesto vý- • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa kričníka je vysvetľovaný príkaz) s zabezpečilo, že sa nehrajú so zaria- údajmi pre prevenciu škôd. dením. • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným Informačné značky s informáciami osobám, ktoré nepoznajú návod na pre lepšie zaobchádzanie s nástro- používanie, aby používali zariadenie. jom. Miestne predpisy môžu stanoviť naj- nižší vek používateľa. Bezpečnostné pokyny • Nikdy nekoste, keď v blízkosti sa nachádzajú osoby, hlavne deti alebo Tento odsek prejednáva základné bezpeč- zvieratá. Pri rozptýlení môžete stratiť nostné predpisy pri práci s prístrojom. kontrolu nad zariadením. • Myslite na to, že v prípade nehody s WAROVANIE! Prečítajte si všetky inou osobou alebo jej vlastníctvom je bezpečnostné pokyny a nariade- zodpovedný používateľ.
  • Page 100 motora. Počas chodu motora ale- • Vždy dávajte pozor na bezpečný po- bo ak je prístroj horúci, nesmiete stoj, najmä na svahoch, skládkach, otvárať kryt nádrže alebo dopĺňať priekopách alebo hrádzach. Tak je benzín. možné zariadenie lepšie kontrolovať v - ak benzín pretiekol, neskúšajte štar- neočakávaných situáciách. tovať motor. Namiesto toho očistite - Pracujte vždy priečne na svah, nik- plochu prístroja znečistenú benzí- dy nie nahor alebo nadol. nom. Zabráňte akémukoľvek poku - Buďte obzvlášť opatrní, ak meníte su o vznietenie, kým sa neodparia smer jazdy na svahu. benzínové výpary; - Nekoste na príliš strmých svahoch - pri poškodení benzínovej nádrže a (max. 10°). krytu nádrže ich musíte z bezpeč- • Prístroj veďte len rýchlosťou chôdze. nostných dôvodov vymeniť. • Buďte obzvlášť opatrní, ak prístroj ob- • Vymeňte poškodené tlmiče hluku. raciate alebo ťaháte k sebe. • Pred použitím vždy vizuálne skontro- • Kosačku zastavte, ak musíte prístroj lujte, či nie je kosačka, upevňovacia nakloniť, preniesť cez iné ako trávnaté...
  • Page 101 Údržba a skladovanie: • Motor spustite podľa návodu a len vtedy, ak sú vaše nohy v dostatočnom • Postarajte sa o to, aby boli všetky ma- odstupe od kosačky. tice, svorníky a skrutky pevne dotiah- • Nikdy sa nepribližujte rukami alebo nuté a aby bol prístroj v bezpečnom nohami k otáčajúcim sa dielom alebo prevádzkovom stave. Mnoho úrazov pod ne. Udržujte vždy vzdialenosť od má príčinu v nesprávne udržiavaných vyprázdňovacieho otvoru. Chvíľka prístrojoch. nepozornosti pri používaní prístroja • Prístroj nikdy neuskladňujte s benzí- môže viesť k ťažkým poraneniam. nom v nádrži v budove, kde by výpary • Nikdy nedvíhajte alebo neprenášajte mohli prísť do styku s otvoreným prístroj počas chodu motora. ohňom alebo iskrou. • Vypnite motor, vytiahnite zástrčku • Pred uskladnením v uzavretých zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, priestoroch nechajte motor vychlad- že sa pohyblivé diely zastavili: núť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. - pred uvoľnením prekážok alebo • Na zníženie nebezpečenstva požiaru uvoľnením upchatého vyprázdňova- sa na motore, výfuku a v priestore pri cieho otvoru;...
  • Page 102: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 20 Vedenie štartovacieho lanka 21 Štartovacia páka so Obrázky nájdete na stranách štartovacím lankom 2 až 4. 22 Páčka akcelerátora Popis funkcie Ochranné zariadenia 3 Bezpečnostné madlo Stroj je poháňaný výkonným 4-taktovým motorom (Briggs & Stratton 625E Series). Pri uvoľnení bezpečnostného Funkcia Easy-Start, pohon zadných kolies madla sa prístroj zastav 6 Ochrana proti nárazu a funkcia brzdenia nožov uľahčujú obslu- hu prístroja. chráni obsluhujúceho pred vy- Prístroj je vybavený veľmi kvalitným mrštenými predmetmi a pred krytom z oceľového plechu, zberným neúmyselným kontaktom s no- košom na trávu a sklápateľným madlom. žom, ak sa kosí bez zberného Dodatočne je prístroj výškovo prestaviteľ- koša na trávu. ný v 10 stupňoch a má kolesá s ľahkým 12 Ochrana výfuku chodom.
  • Page 103: Montáž Rukoväte

    Umiestnite zberný kôš na trá- Pred naštartovaním prístroja musíte zložte ochranné klapky vu na prístroj: namontovať rukoväť 3. Nadvihnite zadnú nárazovú resp. namontovať zberný kôš na trávu ochranu (6). namontovať lanko štartéra 4. Zaveste zberný kôš na trávu doplniť motorový olej (18) do určeného závesu (27) doplniť benzín na zadnej časti prístroja. prípadne nastaviť výšku kosenia 5. Odložte nárazovú ochranu (6), udržiava zberný kôš na trávu v Montáž rukoväte polohe Pozor! Dávajte pozor, aby sa pri Ukazovateľ naplnenia záchyt- montáži držiaka rukoväte nepri- ného vreca na trávu cvikli lankové...
  • Page 104: Montáž Štartovacieho Lanka

    Montáž štartovacieho lanka chodu motora alebo ak je stroj horú- 1. Potiahnite bezpečnostné madlo - kryt nádrže opatrne otvorte, aby ste (3) smerom k držadlu rukoväte znížili podtlak; (1) a držte ho. - pri tankovaní nefajčite; 2. Štartovacie lanko ťahajte po- - zabráňte kontaktu s kožou a vdých- maly za štartovaciu páku (21) nutiu výparov; smerom k držadlu a zaveste - odstráňte rozliaty benzín; štartovacie lanko do vedenia - benzín udržujte v dostatočnej vzdia- štartovacieho lanka (20). lenosti od iskier, otvoreného ohňa a 3. Uvoľnite bezpečnostné madlo. iných zápalných zdrojov. Doplnenie motorového oleja a - Nepoužívajte zmes benzínu/ kontrola stavu oleja oleja. - Použite bezolovnatý benzín Postavte prístroj na rovnú...
  • Page 105: Obsluha

    Na prvé kosenie v sezóne zvoľte 4. Keď sa motor naštartuje, štar- vysokú výšku rezu. tovaciu páku nechajte pomaly zaviesť späť do vedenia štarto- Obsluha vacieho lanka (20) Teplý štart: Určitému zaťaženiu hlukom emito- 1. Páčku akcelerátora (22) pre- vanému týmto prístrojom sa nedá stavte do pozície zabrániť. Hlučné práce, presuňte 2. Ťahajte bezpečnostné madlo na čas, v ktorom je to dovolené a (3) smerom k držiaku rukoväte je k tomu určený. Dodržiavajte čas a podržte ho. odpočinku a prácu obmedzte na 3. Potiahnite štartovaciu páku (21). najnutnejší čas trvania. Pre vašu 4. Keď sa motor naštartuje, štar- osobnú ochranu a ochranu osôb tovaciu páku nechajte pomaly nachádzajúcich sa v blízkosti pou- zaviesť späť do vedenia štarto- žívajte vhodnú ochranu sluchu. vacieho lanka (20) Štartovanie a vypnutie motora Zariadenie na zastavenie noža: •...
  • Page 106: Pracovné Pokyny

    žiaka rukoväte“). nechajte vykonať v odbornom Lankové tiahla (28) sa nesmú zacvik- servise. Používajte len originál- núť. ne náhradné diely Grizzly. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- Dávajte pozor na to, aby rých- vé a čistiace práce vykonávajte loupínacie páky (19) postranne zásadne pri vypnutom motore a priliehali.
  • Page 107: Čistenie Vzduchového Filtra/Výmena

    Prístroj nevyklápajte na stranu 5. Sklopte kryt vzduchového filtra alebo dopredu. Prevádzkové kva- a tento opäť priskrutkujte. paliny by mohli vytiecť a motor sa Výmena/nastavenie zapaľova- môže poškodiť. cej sviečky • Udržujte prístroj vždy čistý. Na čistenie použite kefu alebo utierku, ale žiadne Opotrebované zapaľovacie sviečky čistiace prostriedky alebo riedidlá. alebo príliš veľký odstup medzi Na čistenie motora nepoužívajte vodu, kontaktmi prerušovača spôsobujú mohlo by to znečistiť palivové zariade- redukciu výkonu motora. nie. • Po kosení odstráňte zachytené zvyšky 1. Vytiahnite zástrčku zapaľova- rastlín s drevenou alebo plastovou pa- cích sviečok (13) ťahaním a zá- ličkou. Vyčistite najmä vetracie otvory, roveň točením zo zapaľovacej vyprázdňovací otvor a priestor noža. sviečky.. Nepoužívajte ostré alebo špicaté 2. Zapaľovaciu sviečku vyskrut- predmety, mohli by poškodiť prístroj. kujte proti smeru hodinových ručičiek pomocou kľúča na •...
  • Page 108: Nastavenie Lankového Tiahla

    Brúsenie / výmena noža aby nemohli vytiecť prevádzkové kvapaliny. • Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- • Prvú výmenu oleja vykonajte čok ( 13) a skontrolujte, či nie je približne po 5 prevádzkových ho- nôž opotrebený a poškodený. dinách, potom po každých 50 pre- • Tupý nôž si nechajte nabrúsiť v špe- vádzkových hodinách alebo ročne. cializovanom servise, pretože môžu • Výmenu oleja vykonávajte pri vykonať kontrolu nevyváženosti. teplom motore. • Poškodený alebo nevyvážený nôž si • Starý olej zlikvidujte ekologicky nechajte vymeniť vždy v špecializova- (pozri „Likvidácia/ochrana život- nom servise. ného prostredia“) Neodborná montáž môže viesť k ťažkým poraneniam. 1. Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- Nastavenie karburátora čok ( 13).
  • Page 109: Skladovanie Počas Dlhších Prevádzko- Vých Páuz

    • Nezakrývajte prístroj nylonovými vre- Technické údaje cami, pretože sa môže tvoriť vlhkosť a pleseň. Benzínová kosačka ..BRM 51-2 BSA Skladovanie počas dlhších Výkon..........2,2 kW prevádzkových páuz Motor ....4-taktný B&S 625 E Series Objem motora .......150 cm Nedodržanie pokynov skladovania Príkon n ........2800 min ponechaním zvyškov paliva v kar- Krútiaci moment noža ..... 45 Nm burátore môže viesť k problémom Pohon kolies ........
  • Page 110: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušen- - Starý olej a zvyšky benzínu odo- stvo vzdajte do zberného miesta a nevy- lievajte ich do kanalizácie alebo do Náhradné diely a príslušenstvo odtoku. nájdete na strane - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. www.grizzly-service.eu • Likvidáciu vášho poškodeného zasla- ného prístroja vykonáme bezplatne. Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service- • Posekanú trávu nevyhadzujte do do- -Center (viď „Grizzly Service-Center“). Dodr- máceho odpadu, ale do kompostu ale- žiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. bo ju použite ako mulčovaciu vrstvu pod kríky a stromy. Originál náhradný nôž ....13700430 Originál Vzduchový filter ....30250010 Originál Zapaľovacie sviečky ..30220212...
  • Page 111: Záruka

    Záruka • Neposielajte prosím žiadne prístroje do našich servisných dielní bez toho, • Záručná doba pre tento prístroj trvá aby sme to vopred telefonicky odsú- 2 roky od dátumu zakúpenia a platí hlasili, nakoľko vám vzniknú náklady v len pre prvého používateľa. Tento dôsledku odmietnutia prevzatia. prístroj nie je vhodný na komerčné • Pozor: V žiadnom prípade neposielajte používanie. Pri komerčnom použití poškodené prístroje s naplnenou pali- zanikne záruka. vovou alebo olejovou nádržou. Nádrže • Dodržiavajte taktiež odlišné podmien- bezpodmienečne vyprázdnite. Prípadné ky záruky pre motor a starostlivo si vecné škody (olej/benzín vyteká, ak sa k tomu prečítajte priložený návod na prístroj položí nabok alebo na hlavu!) obsluhu od výrobcu motora „Briggs & resp. škody po požiari počas transportu Stratton“. Vaše zákonné nároky vyplý- prechádzajú na ťarchu odosielateľa. vajúce zo záruky nie sú touto zárukou • Oprava alebo výmena prístroja neve- obmedzené. Pri problémoch s moto- die ani k predĺženiu záručnej doby ani rom na vašej kosačke kontaktujte prí- nevznikne nová záruka prostredníc- slušný servis „Briggs & Stratton“ podľa tvom tohto výkonu pre prístroj alebo priloženého zoznamu predajcov. Ak pre prípadné zabudované náhradné sa vyskytne iný problém, odovzdajte diely. To platí aj pre servis vykonaný...
  • Page 112: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby po pr- Pred Údržbové práce vých po 8 h. ročne (pozri „Čistenie a údržba“) 50 h. prácou / práci 5 h. Kontrola a dotiahnutie skru-  tiek, matíc, svoriek Kontrola stavu motorového oleja/benzínu a podľa potreby   doplnenie motorového oleja/ benzínu Čistenie obslužných prvkov /   priestoru okolo tlmiča hluku  Čistenie ochrany prstov Výmena motorového oleja ...
  • Page 113: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu Nesprávny postup štartovania motora (pozri „Obsluha“) Zasuňte zástrčku zapaľovacích Zástrčka zapaľovacích sviečok ( Motor neštartuje sviečok vyčistite, nastavte alebo 13) nie je správne zastrčená, zane- vymeňte zapaľovacie sviečky (po- sené zapaľovacie sviečky zri „Čistenie a údržba“) Nesprávne nastavená zmes kar- Nechajte nastaviť karburátor v špe- burátora cializovanom servise Znečistený vzduchový filter Vymeňte vzduchový filter (pozri „Čistenie a údržba“) Motor štartuje, Nesprávne nastavená zmes kar- Nechajte nastaviť karburátor v špe- prístroj však nebe- burátora cializovanom servise ží na plný výkon Páčka akcelerátora ( 22) nie je v Páčku akcelerátora do polohy (pozri „Obsluha“) správne polohe Nesprávne nastavená zmes kar- Nechajte nastaviť karburátor v špe- burátora cializovanom servise...
  • Page 114: Účel Použití

    Obsluha ..........122 Hledání chyb ........130 Překlad originálního prohlášení Spuštění a zastavení motoru ..122 Sekání ..........123 o shodě CE ......... 172 Pracovní pokyny ......123 Výkres sestavení ....... 174 Grizzly Service-Center ...... 175 Účel použití Přístroj je určen k použití dospělou oso- bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto Přístroj je určen pouze pro sekání trávní- návodem obeznámeny, přístroj nesmějí ků a trávy o ploše do 1500 m v domácí...
  • Page 115: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly na přístroji Symboly na rukojeti: Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí poranění odmrštěný- mi částmi. Zabraňte přístupu okolo stojících Zastavení přístroje: Zapnutí pojezdu kol: přitáhnout páku po- osob k přístroji. povolit bezpečnostní jezdu páku Nebezpečí poranění ostrými noži! Udržujte si přístroj v dostatečné vzdálenosti od rukou a nohou. Symboly na uzávěru nádrže: Pozor – jedovaté výpary! Upozornění na hrdle pro plnění Přístroj neprovozujte v uzavře- benzínu ných prostorách. Pozor! Před startem Pozor – benzín je hořlavý! Ne- zkontrolujte hladinu kuřte a nepřibližujte se s tepelný- oleje. mi zdroji. Symboly na uzávěru pro plnění oleje: Pozor - nebezpečí poranění! Před zahájením údržby vypně- Upozornění na hrdlo pro plnění...
  • Page 116: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem Výstražné značky s údaji pro za- osoby zodpovědné za jejich bezpeč- bránění škodám na zdraví anebo nost, nebo budou ní poučení o tom, jak věcným škodám. používat zařízení. • Děti musí být pod dohledem, aby se Příkazové značky (namísto výkřič- zajistilo, že si nebudou hrát s přístro- níku je vysvětlován příkaz) s údaji jem. pro prevenci škod. • Nikdy nedovolte, aby děti nebo jiné osoby, které se neobeznámily s návo- Informační značky s informacemi dem k obsluze, přístroj používaly. Míst- pro lepší zacházení s nástrojem. ními ustanoveními může být stanoven minimální věk uživatele. Bezpečnostní pokyny • Nikdy nekoste, když se v blízkosti na- chází osoby, zejména děti, nebo zvířa- Tato část pojednává o základních bezpeč- ta. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu...
  • Page 117 toru nebo je-li přístroj horký, není stroje v případě, jestliže je tráva mokrá. dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, doplňovat benzín. zejména na svazích, skládkách, příko- - jestliže benzín přetekl, není dovole- pech nebo nábřežích. To Vám umožní no podnikat žádný pokus o spuštění lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- motoru. Namísto toho je třeba pří- ných situacích. stroj odstranit z plochu znečištěné - Vždy pracujte šikmo ke svahu, ni- benzínem. Je třeba se vyvarovat kdy směrem do svazu nebo ze sva- jakémukoliv pokusu o spuštění mo- toru, dokud se benzínové výpary - Buďte obzvláště opatrní, jestliže neodpaří; měníte na svahu směr jízdy. - z bezpečnostních důvodů je nutno v - Nesekejte trávu na příliš strmých případě poškození vyměnit uzávěry svazích (max. 10°). benzínové nádrže a jiné uzávěry • Veďte přístroj pouze rychlostí chůze. nádrží. • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. otáčíte nebo jej přitahujete k sobě. •...
  • Page 118 ze do té míry, jak je to bezpodmínečně • Při nebezpečí úderu bleskem s pří- nutné a zvedněte pouze stranu odvrá- strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu cenou od uživatele. elektrickým proudem. • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před Údržba a skladování: vyhazovacím kanálem. • Motor spouštějte podle pokynů a jen • Zajistěte, aby byly všechny matice, tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- čepy a šrouby pevně utaženy a aby se pečné vzdálenosti od řezacích nástro- přístroj nacházel v bezpečném pracov- jů. ním stavu. Hodně nehod bývá způso- • Nikdy nedávejte ruce nebo nohy k otá- beno špatně udržovanými přístroji. čejícím se dílům nebo pod ně. Buďte • Nikdy neuchovávejte přístroj s benzí- vždy v dostatečné vzdálenosti od vy- nem v nádrži uvnitř budovy, ve které hazovacího otvoru. I drobná nepozor- mohou možné benzínové výpary přijít nost při používání přístroje může vést k do styku s otevřeným ohněm nebo jis- těžkým poraněním. krami. • Nikdy přístroj nezvedejte nebo nepře- • Než přístroj odstavíte v uzavřených nášejte, jestliže je motor v chodu.
  • Page 119: Obecný Popis

    Obecný popis krytem z ocelového plechu, košem na za- chycení trávy a sklopnou rukojetí. Kromě Zobrazení nejdůležitějších funkč- toho je přístroj v 10 stupních výškově na- ních dílů naleznete na stranách stavitelný a má lehce jdoucí kola. 2-4. Funkci ovládacích jednotek vytáhněte pro- sím z následujících popisů. Přehled Ochranná zařízení 1 horní rukojeť 2 páka pojezdu 3 Bezpečnostní páka 3 bezpečnostní páka Při povolení bezpečnostní páky 4 dolní rukojeť se přístroj zastaví. 5 kabelové svorky 6 Ochrana proti odraženým předmětům 6 ochrana proti odraženým před- mětům Chrání obsluhující osoby před 7 víčko olejové nádrže s měrkou odmrštěnými díly a před neúmy- oleje slným kontaktem s noži, pokud...
  • Page 120: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Montáž/Vyprázdnění sběrného koše Pozor! Rotující nůž. Práce na pří- stroji provádějte pouze při vypnu- Pozor: Přístroj neprovozujte bez tém motoru a zastaveném noži. připevněného sběrného koše nebo bez ochrany proti odra- Dodržujte také návod k obsluze ženým předmětům. Nebezpečí poranění! společnosti Briggs & Stratton, který tvoří součást dodávky.
  • Page 121: Montáž Lana Startéru

    naplnění splaskne. V tomto 3. Po vytažení měrky na ní zjistěte případě okamžitě vyprázdněte výšku hladiny oleje. Výška hladiny záchytný vak na trávu. oleje se musí nacházet v označe- ném poli mezi značkou minima a V případě silně znečištěné tkani- maxima. ny záchytného vaku se ukazatel naplnění nemůže nafouknout. 4. Případně rozlitý olej setřete a víč- Funkce ukazatele naplnění není ko olejové nádrže ( 7) opět zavřete. zaručena. Okamžitě vyčistěte tka- ninu záchytného vaku. Výšku hladiny oleje zkontrolujte před každým sekáním a při dosažení dol- Sejmutí/Vyprázdnění sběrné- ního bodu značení olej doplňte. ho koše: Plnění benzínu 6. Nadzvedněte ochranu proti odraženým předmětům (6) a vyjměte sběrný koš (18). Varování! Benzín je vznětlivý a 7. Koš vyprázdněte (viz kapitola zdraví škodlivý: „Likvidace/Ochrana životního - benzín uchovávejte v nádobách prostředí“) a opět jej připevněte.
  • Page 122: Nastavení Výšky Sekání

    1. Odšroubujte uzávěr palivové nádrže Přístroj spouštějte na pevném, rov- 8) a nalejte benzín až po spodní ném podkladě, pokud možno nikoliv okraj plnicího hrdla. ve vysoké trávě. Ujistěte se, že se Nádrž nenaplňujte celou, aby měl řezací nástroj nedotýká žádných benzín místo pro rozpínání. předmětů ani země. 2. Kolem uzávěru setřete zbytky benzínu a uzávěr palivové nádrže opět zavřete. Pro Vaši bezpečnost: Při spuštění přístroje se postavte za něj. Nastavení výšky sekání Pravidelně kontrolujte hladinu ben- Přístroj má 10 poloh pro nastavení výšky zínu a oleje (viz „Uvedení do provo- sekání (25-75 mm): zu“) a včas ji doplňte. Studený start: 1. Zatáhněte páku (17) směrem ven a posuňte ji do požadované 1. Nastavte páku plynu ( 22) do polohy. polohy 2. Páku zatlačte opět dovnitř. 2. Přitáhněte bezpečnostní páku (3) směrem k rukojeti a podržte ji. Správná výška sekání u okrasného tráv- 3. Zatáhněte za rukojeť startéru (21).
  • Page 123: Sekání

    Zajistěte provádění oprav a údrž- by, které nejsou popsány v tomto jezdu (2) směrem k rukojeti, sekačka se začne pohybovat návodě, specializovanou oprav- dopředu. nou. Používejte pouze originální náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- Vypnutí: Páku pojezdu (2) po- volte. Přístroj zůstane stát. pečí úrazu! Údržbu a čištění provádějte zásad- ně při vypnutém motoru a vytaže- Při krátkých přestávkách v práci a pro snížení hluku nastavte páku...
  • Page 124: Výměna Vzduchového Filtru

    Výměna vzduchového filtru 2. Výšku řezu nastavte na maximální polohu (17). 3. Uvolněte rychloupínací páčky (19) a Přístroj nikdy nepoužívejte bez horní rukojeť (1) sklopte směrem k pří- vzduchového filtru. Jinak se do mo- stroji (viz „Montáž rukojeti“). toru může dostat prach a nečistoty, Přitom nesmí dojít k sevření což vede k poškození stroje. bovdenů (28). 1. Povolte šrouby na krytu vzdu- Dbejte, aby rychloupínací páčka chového filtru (11) a kryt odklop- (19) ležela na boku. Pokud přístroj čistíte nebo pro- 2. Vyjměte vzduchový filtr (10). vádíte údržbu, nakloněný přístroj 3. Vyměňte vzduchový filtr za nová nechejte přidržovat druhou oso- filtr (viz „Náhradní díly“).
  • Page 125: Výměna Motorového Oleje

    zapalovací svíčku nebo vy- 1. Uvolněte malou stavěcí matici měňte poškozenou zapalovací (29a). svíčku za novou (doporučený 2. - Stavěcí maticí (29b) otáčejte utahovací moment 20 Nm) (viz proti směru hodinových ruči- „Náhradní díly“). ček: Tah bovdenu se zkrátí. Výměna motorového oleje - Stavěcí maticí (29b) otáčejte ve směru hodinových ruči- Za účelem výměny motorového ček: oleje sklopte přístroj za rukojeť Tah bovdenu se prodlouží. směrem dozadu. Nepokládejte Broušení/Výměna nože přístroj na stranu, jinak by mohly vytékat provozní kapaliny. • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky • První výměnu motorového oleje 13) a zkontrolujte opotřebení a proveďte přibližně po 5 provoz- poškození nože. ních hodinách, potom každých •...
  • Page 126: Skladování Během Delších Provozních Přestávek

    Skladování během delších pro- ném dvoře. Použité plastové a kovo- vozních přestávek vé díly je možno rozčlenit podle druhu a odevzdat ve sběrném dvoře. Nedodržování pokynů ke skladování - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- může vést z důvodu zbytků paliva v vejte do kanalizace nebo do odpadu, karburátoru k problémům se spuště- nýbrž je odevzdejte ve sběrném stře- ním nebo k permanentním škodám. disku. - Informujte se u svého prodejce se- • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na dob- kačky Grizzly. ře větraném místě. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- • Vyprázdnění karburátoru: ných přístrojů provádíme bezplatně. spusťte k tomuto účelu motor a nechej- • Posekanou trávu nevyhazujte do po- te jej běžet, dokud se motor nezastaví. pelnice, ale uložte ji na kompost nebo ji Nechejte motor vychladnout. rozdělte jako mulčovací vrstvu pod keře • Proveďte výměnu oleje (viz „Výměna a stromy.
  • Page 127: Náhradní Díly/Příslušenství

    V případě potřeby dalších náhradních dílů závislosti na způsobu, kterým je najdete čísla dílů v rozkresu. elektrický přístroj používán. Je zde nutné, aby byla stanovena Technické údaje bezpečnostní opatření k ochraně uživatele, která by se opírala o od- Benzínová sekačka had vystavení emisím během sku- na trávu ........BRM 51-2 BSA tečných provozních podmínek (při- Výkon ..........2,2 kW tom musí být zohledněny všechny Motor ........ B&S 625 E Series části provozního cyklu, např. doby, Zdvihový objem motoru ....150 cm kdy je elektrický přístroj vypnut, a Počet otáček nože n ....2800 min takové, ve kterých je přístroj sice Utahovací moment nože....45 Nm zapnut, ale běží bez zatížení).
  • Page 128: Záruka

    rozměry, pokyny a údaje tohoto návodu k • Následující díly podléhají běžnému obsluze jsou bez záruky. Proto nelze uplat- opotřebení, a tudíž nespadají do záru- ňovat právní nároky kladené na základě ky: řezací zařízení, zapalovací svíčky, návodu k obsluze. vzduchový filtr, palivový filtr, lano star- téru. Záruka • Neposílejte žádné přístroje našim servisním opravnám bez předchozího • Záruční doba pro tento přístroj je telefonického odsouhlasení, protože 2 roky od data zakoupení a platí pouze jinak by vám mohly vzniknout výdaje v pro prvního kupce. Tento přístroj není důsledku odmítnutí příjmu. určený pro komerční využití. Při ko- • Pozor: Poškozené přístroje v žádném merčním použití záruka zanikne. případě nezasílejte s naplněnou pali- • Respektujte prosím případně rozdílné vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže záruční podmínky pro motor a přečtěte bezpodmínečně vyprázdněte. Even- si pečlivě přiložený návod k obsluze tuální věcné škody (olej/benzin vytekl, výrobce motoru „Briggs & Stratton“. jestliže byl přístroj položen na bok Vaše zákonné nároky na záruku nejsou nebo na hlavu!) popř. škody způsobe- touto zárukou omezeny. Za problémy s né požárem během přepravy jdou na motorem u vaší sekačky odpovídá pří- vrub odesílatele.
  • Page 129: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně (viz „Čištění a údržba“) hodi- prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou-  by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a   v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/oblast   kolem tlumiče hluku Vyčistěte ochranu prstů...
  • Page 130: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 13) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění a údržba“) Začouzená zapalovací svíčka Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speci- burátoru alizovanou dílnou Znečištěný vzduchový filtr ( Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čiště- ní a údržba“) Motor startuje, Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speci- přístroj běží, ale burátoru alizovanou dílnou nikoliv na plný výkon Dejte plynovou páku do příslušné Plynová páka ( 22) není ve správné poloze polohy (viz „Obsluha“) Chybně nastavená směs kar-...
  • Page 131 Valdymas ..........139 Klaidų paieška ........147 Variklio paleidimas ir sustabdymas . 139 Vertimas iš originalių EB atitikties Pjovimas vejapjove ......139 deklaracija .......... 173 Darbo nurodymai ......140 Trimatis vaizdas ......... 174 Grizzly Service-Center ...... 175 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik daugiausia Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio 1500 m namų valdos vejos ir žolės plo- prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, tams pjauti. Prietaisas pritaikytas naudoti nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą...
  • Page 132: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Paveikslėlis ant rankenos: Įspėjimas! Perskaityti naudojimo instrukciją. Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- mų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali Prietaiso sustabdy- Ratų pavaros įjun- būti asmenų. mas: gimas: atleisti apsauginį pritraukti pavaros Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- lanką lanką lių! Nekiškite arti kojų ir rankų. Paveikslėlis ant bakelio dangtelio: Atsargiai – nuodingi garai! Benzino pildymo atvamzdžio nuo- Prietaiso nenaudokite uždarose roda patalpose. Atsargiai! Prieš Atsargiai – benzinas yra degus! įjungdami patikrin- Nerūkykite ir laikykite atokiai nuo kite alyvos lygį. šilumos šaltinių.
  • Page 133: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami • Šis įrenginys neskirtas naudoti simboliai asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat Pavojaus ženklas su duomeni- asmenims, kurie neturi patirties ar mis, kaip išvengti žalos žmo- nemoka naudotis įrenginiu, nebent nėms ir materialiniam turtui. asmuo, atsakingas už tokių asmenų saugumą, juos prižiūrėtų arba nurody- Privalomasis ženklas (vietoje tų, kaip prietaisu naudotis. ženklo su šauktuku pateiktas • Būtina prižiūrėti, kad su įrenginiu ne- reikalavimas) su duomenimis, kaip žaistų vaikai. išvengti žalos materialiniam turtui. • Niekada neleiskite vaikams arba kitiems asmenims, kurie nėra susipa- Informacinis ženklas, kuriame pa- žinę su naudojimo instrukcija, nau- teikiama informacijos, kaip geriau dotis prietaisu. Vietos nuostatos gali naudoti prietaisą. apriboti minimalų naudotojo amžių.
  • Page 134 - benzino reikia įpilti prieš užveda- lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- nt variklį; kol variklis veikia arba ných situacích. prietaisas yra įkaitęs, nebandykite - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite atidaryti bakelio dangtelio arba įpilti skersai, niekada nepjaukite aukštyn benzino; arba žemyn. - jei benzino išbėgo, jokiu būdu ne- - Būkite labai atsargūs, jei stovėdami galima bandyti užvesti variklio. Jei ant šlaisto norite pakeisti važiavimo taip įvyktų, prietaisą reikia patraukti kryptį. iš benzinu užteršto ploto. Kol neišsi- - Nepjaukite labai stačių šlaitų (maks. sklaidys benzino garai, nebandykite 10°). užvesti prietaiso; • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. - saugos sumetimais reikia pakeisti • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- taisą arba jį traukdami link savęs. kelio fiksatorius. • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite • Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne •...
  • Page 135: Bendrasis Aprašymas

    • Rankų ir kojų niekada nekiškite prie netinkamai atliekami prietaisų techni- arba po besisukančiomis dalimis. Vi- nės priežiūros darbai. sada stovėkite atokiai nuo išmetimo • Prietaiso su pripildytu benzino bakeliu angos. Dėl vieno neatsargaus poelgio niekada nelaikykite pastato viduje, kur naudojant prietaisą galima sunkiai su- galėtų įvykti susikaupusių benzino garų sižaloti. sąlytis su ugnimi arba kibirkštimis. • Niekada nekelkite ir neneškite prie- • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada taiso veikiant varikliui. prietaisą statykite uždarose patalpose. • Išjunkite variklį, ištraukite uždegimo Antraip gali kilti gaisras. žvakės kištuką ir įsitikinkite, kad visos • Kad išvengtumėte gaisro, aplink varik- judančios dalys visiškai sustojo: lį, išmetimo vamzdį ir degalų bakelio - prieš iš išmetimo kanalo išimdami srityje negali būti žolės, lapų ar išbė- blokuojančius daiktus ar kitus kamš- gusio tepalo (alyvos). čius; • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo - prieš tikrindami, valydami arba dir- ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso bami prie prietaiso; pajėgumas. - jei į prietaisą pateko svetimkūnis. Pa- •...
  • Page 136: Veikimo Aprašymas

    Veikimo aprašymas Apsauginiai įrenginiai Prietaisas varomas galingu 4 taktų variklių 3 Apsauginis lankas („Briggs & Stratton“ 625E Series). Leng- atleidus apsauginį lanką prietai- vojo paleidimo funkcija, galinių ratų pava- sas sustoja. ra ir peilio stabdymo funkcija palengvina 6 Apsauga nuo smūgių prietaiso valdymą. prietaisą valdantį asmenį saugo Prietaiso korpusas pagamintas iš aukštos nuo išsviedžiamų dalių ir nelei- kokybės plieno skardos, yra žolės surinkimo džia netyčia prisiliesti prie peilių, dėžė ir sulankstomas rankenos lankas. Prie- jei pjaunama be žolės surinkimo taisą papildomai galima nustatyti į 10 pjovi- dėžės. mo padėčių; yra lengvai judantys ratukai. 12 Išmetamojo vamzdžio apsauga Informacijos apie valdymo elementų veiki- apsaugo, kad rankomis arba mą rasite tolesniuose aprašymuose. degiomis medžiagomis nebūtų galima paliesti karšto išmetamo- Apžvalga jo vamzdžio. Pristatomas komplektas 1 Viršutinis rankenos lankas 2 Pavaros lankas 3 Apsauginis lankas...
  • Page 137: Rankenos Lanko Montavimas

    Surinkimo dėžės surinkimas Atkreipkite dėmesį į pristatytą „Briggs & Stratton“ eksploatavimo 1. Surinkimo dėžės strypą (24) įstum- instrukciją. kite į surinkimo dėžės tinklą (25). 2. Plastikinius antdėklus (26) užlen- Prieš įjungdami prietaisą turite atlikti šiuos kite ant surinkimo dėžės strypų. darbus nuimkite apsauginius gaubtelius Surinkimo dėžės tvirtinimas prie prietaiso sumontuokite rankenos lanką prireikus sumontuokite žolės surinki- 3. Pakelkite apsaugą nuo smūgių (6). mo dėžę 4. Įkabinkite surinkimo dėžę (18) į sumontuokite paleidimo lyną jai numatytą pakabą (27), esan- įpilkite variklio alyvos čią prietaiso antroje pusėje. įpilkite benzino 5. Nuleiskite apsaugą nuo smūgių prireikus nustatykite pjovimo aukštį (6), ji laikys surinkimo dėžę tinkamoje padėtyje. Rankenos lanko montavimas Atsargiai! Stebėkite, kad mon- tuodami rankenos lanką...
  • Page 138: Paleidimo Lyno Montavimas

    Surinkimo dėžės nuėmimas / Prieš kiekvieną pjovimo patikrinkite ištuštinimas alyvos lygį ir pripilkite, jei alyvos 6. Pakelkite apsaugą nuo smūgių lygis nesiekia žemiausios žymos. (6) ir išimkite surinkimo dėžę (18). Benzino įpylimas 7. Ištuštinkite surinkimo dėžę (žr. skyrių „Utilizavimas / aplinkos apsauga“) ir vėl ją sumontuokite. Įspėjimas! Benzinas yra užsilieps- nojanti ir sveikatai kenksminga Paleidimo lyno montavimas medžiaga: - benziną laikykite jam skirtuose re- 1. Patraukite apsauginį lanką (3) zervuaruose; rankenos lanko kryptimi (1) ir - benzino pilkite tik lauke ir niekada laikykite šioje padėtyje. nepilkite veikiant varikliui arba esant 2. Paleidimo lyną paėmę už palei- įkaitusiam įrenginiui; dimo rankenėlės (21) lėtai trau- - bakelio dangtelį atidarykite at- kite lanko kryptimi ir paleidimo...
  • Page 139: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Pjovimo aukščio nustatymas Šaltoji paleistis: 1. Rankinę greičio valdymo svirtį Prietaisui galima nustatyti vieną iš 10 pjo- (22) nustatykite į padėtį vimo aukščio padėčių (nuo 25 iki 75 mm): 2. Patraukite apsauginį lanką (3) rankenos kryptimi (1) ir laikykite 1. Pastumkite svirtį (17) į išorę ir šioje padėtyje. traukite ją į norimą padėtį. 3. Patraukite paleidimo rankenėlę 2. Po to svirtį vėl paspauskite į viršų. (21). 4. Kai variklis užsiveda, lėtai pa- Dekoratyvinei vejai pjauti nustatykite maž- leiskite paleidimo rankenėlę daug 30–45 mm pjovimo aukštį, o vaikš- (20), kad ji slystų paleidimo lyno čiojamajai vejai – maždaug 40–65 mm. kreipiamąja. Šiltoji paleistis: Kai sezono pradžioje pjaunate pirmą kartą, nustatykite didesnį 1. Rankinę greičio valdymo svirtį pjovimo aukštį. (22) nustatykite į padėtį 2. Patraukite apsauginį lanką (3) Valdymas rankenos kryptimi (1) ir laikykite šioje padėtyje.
  • Page 140: Darbo Nurodymai

    Šioje instrukcijoje nenurodytus re- monto ir techninės priežiūros dar- Jei trumpam nutraukiate darbą arba norite sumažinti sklindantį bus paveskite atlikti mūsų kvalifi- triukšmą, rankinę greičio valdy- kuotiems dirbtuvių darbuotojams. Naudokite tik originalias „Grizzly“ mo svirtį (22) nustatykite į padėtį atsargines dalis. Antraip gali įvykti nelaimingas atsitikimas! Techninės priežiūros ir valymo Variklio sūkių skaičių pakeitus abiejose padėtyse darbus atlikite tik išjungę variklį ir tai neturi jokios įtakos pavaros ratų...
  • Page 141: Oro Filtro Keitimas

    Oro filtro keitimas 1. Nuimkite žolės surinkimo dėžę 18), jei ji uždėta. 2. Nustatykite didžiausią pjovimo aukštį Niekada neeksploatuokite prietaiso (17). be oro filtro. Dulkės ir nešvarumai 3. Atlaisvinkite fiksavimo svirtį (19) ir patenka į variklį ir gali sugadinti viršutinį rankenos lanką (1) lenkite įrenginį. prietaiso kryptimi (žr. „Rankenos lanko montavimas“). 1. Atlaisvinkite oro filtro gaubto (11) Tai atliekant negalima prispausti Bou- varžtą ir atlenkite gaubtą. deno lynų (28). 2. Išimkite oro filtrą (10). 3. Oro filtrą pakeiskite nauju filtru Atkreipkite dėmesį, kad fiksavi- (žr. „Atsarginės dalys“). mo svirtis (19) šone priglunda. 4. Naują oro filtrą (10) įmontuokite į Kyla pavojus susižaloti, jei prie- oro filtro gaubtą (11) (atkreipkite taisas virstų...
  • Page 142: Variklio Alyvos Keitimas

    pažeistą uždegimo žvakę nauja 2. - Nustatymo veržlę (29b) atsu- (rekomenduojamas priveržimo kite prieš laikrodžio rodyklę: momentas yra 20 Nm) (žr. „At- Boudeno lynas sutrumpėja. sarginės dalys“). - Nustatymo veržlę (29b) suki- te pagal laikrodžio rodyklę: Variklio alyvos keitimas Boudeno lynas pailgėja. Peilių galandimas / keitimas Jei norite pakeisti variklio alyvą, prietaisą paimkite už rankenos lanko ir atlenkite atgal. Neverskite • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką prietaiso ant šono, nes gali išbėgti 13) ir patikrinkite, ar peilis nenusi- darbiniai skysčiai. dėvėjo ir nėra pažeistas. • Atšipusį peilį visada paveskite paga- • Pirmą kartą variklio alyvą keiskite ląsti specializuotų dirbtuvių darbuoto- maždaug po 5 eksploatavimo va- jams, nes jie gali patikrinti disbalansą. landų, po to keiskite kas 50 eksp- •...
  • Page 143: Laikymas, Kai Prietaisas Eksploatuojamas Retai

    Jei nepaisysite laikymo nurodymų, perduokite perdirbimo įstaigai. Nau- dėl karbiuratoriuje likusių degalų dotas plastikines ir metalines dalis prietaisas gali sunkiai užsivesti arba galite surūšiuoti ir perduoti atliekų po tam tikro laiko sugesti. utilizavimo įstaigai. - Panaudotą alyvą ir benzino likučius • Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- perduokite utilizavimo įstaigai ir ne- namoje vietoje. pilkite jų į kanalizaciją arba vandens • Ištuštinkite karbiuratorių: nuotakus. užveskite variklį ir leiskite jam veikti - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol vėjo. variklis atvės. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos taisą, mes jį utilizuosime nemokamai. keitimas“). • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių • Patepkite variklį konservavimo prie- konteinerius, ją nuvežkite į kompostavi- mone: mo vietą arba kaip trąšas paskirstykite - išsukite uždegimo žvakę (žr. skyrių po krūmais ir medžiais.
  • Page 144: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys tikrosioms naudojimo sąlygoms (vertinant reikia atsižvelgti į visus eksploatavimo Benzininė vejapjovė ..BRM 51-2 BSA ciklo etapus, pavyzdžiui, kiek laiko prietai- Galia ..........2,2 kW sas buvo išjungtas, kiek jis buvo įjungtas, Variklis ....4 taktų B&S 625 E Series tačiau veikė be apkrovos). Variklio darbinis tūris ..... 150 cm Peilio sūkių skaičius n ..... 2800 min Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- Peilio priveržimo momentas ... 45 Nm skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijoje Ratų pavara ......... 3,5 km/h nurodytais standartais ir nuostatomis. Nuolat Benzino bakelio talpa ......0,8 l toliau tobulinant gaminius galimi techniniai Oktaninis skaičius ......
  • Page 145: Garantija

    Garantija • Nesiųskite prietaiso prieš tai ne- paskambinę mums telefonu ir nesusi- • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- tarę su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo antraip Jums teks išlaidos už nepriim- pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik to siuntinio grąžinimą. pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- • Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu taikytas naudoti komerciniais tikslais. būdu nesiųskite pripildę degalų arba Naudojant komerciniais tikslais nete- alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- nkama teisės į garantiją. kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- • Prašome atkreipti dėmesį, kad varik- limą materialinę žalą transportuojant liui gali būti taikomos skirtingos gara- (išteka alyva / benzinas, kai prietaisas ntijos suteikimo sąlygos, todėl atidžiai padedamas ant šono arba ant viršu- perskaitykite pridedamą „Briggs & tinės dalies!) bei kilusį gaisrą. Stratton“ variklių gamintojo eksploata- • Suremontavus arba pakeitus prietaisą vimo instrukciją. Ši garantija nekeičia jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių Jums įstatymais suteikiamos teisės garantijos laikas nepratęsiamas ir pateikti pretenzijas dėl garantijos. nauja garantija nesuteikiama. Tai tai- Už Jūsų vejapjovės variklio gedimus koma ir naudojantis vietinės priežiūros atsakingos „Briggs & Stratton“ priežiū- tarnybos paslaugomis.
  • Page 146: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš Po 8 Po 50 (žr. „Valymas ir techninė prie- mųjų 5 Kasmet val. val. darbą / darbo žiūra“) val. Patikrinti ir priveržti varžtus,  veržles, sraigtus Patikrinti variklio alyvos lygį / benzino lygį ir prireikus papil-   dyti variklio alyvos / benzino Nuvalyti valdymo elementus / ...
  • Page 147: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės ( 13) kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės. kite uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras ( 10). techninė priežiūra“). Variklis užsiveda, Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į tačiau prietaisas mišinys. specializuotas dirbtuves. neveikia visu ga- Rankinę greičio valdymo svirtį lingumu. Rankinė greičio valdymo svirtis nustatykite į padėtį...
  • Page 148 Griešanas augstuma iestatīšana ..156 Kļūdu meklēšana ....... 165 Lietošana ..........156 Oriģinālās CE atbilstības Motora iedarbināšana deklarācijas tulkojums ...... 173 un apturēšana ......... 156 Klaidskats........... 174 Pļaušana ......... 157 Grizzly Service-Center ...... 175 Darba norādījumi ......157 Izmantošanas mērķis izraisīt iekārtas bojājumus un radīt būtisku Iekārta ir paredzēta mauriņa un zāles apdraudējumu lietotājam. Iekārtu drīkst pļaušanai mājas apstākļos ar platību līdz 1500 m2. Iekārta ir paredzēta lietošanai lietot pieaugušie. Bērni, kā arī personas, kuras nepārzina šo pamācību, iekārtu lie-...
  • Page 149: Simboli Un Apzīmējumi

    Simboli un apzīmējumi Simboli uz iekārtas Grafisks simbols uz roktura šķērsstieņa: Brīdinājums! Izlasiet lietošanas pamācību! Risks savainoties lidojošu daļu dēļ. Apkārt stāvošām personām Iekārtas Ieslēgt riteņu neļaujiet tuvoties pļāvējam. apstādināšana: atlai- piedziņu: diet drošības loku pievelciet darbināšanas loku Asu nažu radīts traumu risks! Netuvināt kājas un rokas. Grafisks simbols uz tvertnes vāka: Uzmanību – indīgi tvaiki! Nelietojiet iekārtu noslēgtās Norāde uz benzīna iepildes telpās. atverēm Uzmanību – benzīns ir ātri Uzmanīgi! Pirms uzliesmojošs! iedarbināšanas Nesmēķēt un nenovietot iekārtu pārbaudiet eļļas karstuma avotu tuvumā.
  • Page 150: Pamācībā Izmantotie Simboli

    Pamācībā izmantotie simboli • Nav paredzēts, ka ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām, Bīstamības simbols ar norādēm, sensorajām vai garīgajām spējām kā pasargāt cilvēkus vai vai nepietiekamu pieredzi un/vai nepieļaut inventāra bojājumus. nepietiekamām zināšanām, ja vien tās neuzrauga par drošību atbildīga per- Ieteikuma simbols (atšķirībā no sona vai nepamāca, kā jālieto ierīce. izsaukuma zīmes ieteikums ir pas- • Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka kaidrots) ar norādēm, kā izvairīties tie nerotaļājas ar ierīci. no bojājumiem. • Nekad neļaujiet bērniem vai citām personām, kuras nepārzina lietošanas Norādes simbols ar informāciju, kā pamācību, izmantot iekārtu. Apkalpes labāk rīkoties ar ierīci. personāla minimālais vecums var būt noteikts arī vietējos noteikumos. Drošības norādes • Nekad neveiciet pļaušanu, ja tuvumā...
  • Page 151 - iepildiet degvielu vienmēr ārpus hola vai medikamentu ietekmē. telpām un iepildīšanas laikā Viens neuzmanības mirklis iekārtas nesmēķējiet; lietošanā var radīt nopietnas traumas. - iepildiet benzīnu pirms motora • Nedarbiniet iekšdedzes dzinēju iedarbināšanas. Kamēr darbojas noslēgtās telpās, jo tajās var sakrāties motors vai iekārta ir karsta, nedrīkst bīstamais oglekļa monoksīds. atvērt tvertnes vāku vai papildus • Veiciet pļaušanu tikai dienas gaismā iepildīt benzīnu. vai labā mākslīgajā apgaismojumā. Ja - Ja benzīns ir izlijis tvertnes pļaušanas teritorija nav apgaismota, pārpildīšanas dēļ, nedrīkst mēģināt tas var radīt traumas. iedarbināt motoru. Šādā situācijā • Ja iespējams, nelietojiet šo iekārtu, iekārta jāaizved prom no vietas, kad zāle ir slapja. kas aplijusi ar benzīnu. Nemēģiniet • Vienmēr rūpējieties, lai Jūsu iedarbināt motoru, pirms benzīna stāvēšana būtu stabila, it sevišķi tvaiki nav pilnīgi izgarojuši. nogāzēs, pie izgāztuvēm, grāvjiem vai - Drošības apsvērumu dēļ bojāti dambjiem. Tā Jūs labāk kontrolēsiet benzīna tvertnes un citu tvertņu vāki iekārtu neparedzētās situācijās.
  • Page 152 • Pirms iedarbināt motoru, atvienojiet - ja iekārta sāk neierasti stipri vibrēt, visus griešanas mehānismus un tā jāpārbauda uzreiz; pārvadus. • Apturiet motoru • Iedarbiniet iekārtu uzmanīgi, atbilstoši - kad atstājat iekārtu; ražotāja norādījumiem. Rūpējieties, - pirms papildus uzpildāt degvielu lai Jūsu kājas būtu pietiekam drošā iekārtā. attālumā no griezējmehānisma. • Ja motors darbojas tukšgaitā, ir Pastāv traumu risks. jāaizver droseļvārsts. • Iedarbinot vai palaižot motoru, • Nekad neatstājiet iekārtu darba vietā nedrīkst noliekt iekārtu, izņemot bez uzraudzības. gadījumus, kad iekārta šīs darbības • Nekad nestrādājiet ar bojātu, laikā ir jāpaceļ uz augšu. Šādā nepilnīgu vai bez ražotāja atļaujas gadījumā nolieciet iekārtu tikai tik tālu, pārveidotu iekārtu. Iekārtas kā tas ir nepieciešams, un paceliet izmantošana citiem, nevis tikai lietotājam pretējo iekārtas pusi. paredzētajiem mērķiem var radīt • Neiedarbiniet motoru, kad stāvat pie bīstamas situācijas.
  • Page 153: Vispārīgs Apraksts

    Pārskats • Ja benzīna tvertne ir jāiztukšo, tas jādara āra apstākļos. • Apejieties rūpīgi ar savu ierīci. Lai 1 Rokturis varētu strādāt labāk un drošāk, uztu- 2 Darbināšanas loks riet darba instrumentus tīrus un asus. 3 Drošības loks Ievērojiet apkopes noteikumus 4 Apakšējais šķērsstienis • Nemēģiniet pats labot iekārtu, izņemot 5 2 divas kabeļskavas gadījumus, ja jums ir atbilstoša 6 Pretsitiena aizsargs izglītība. Visus darbus, kuri nav 7 Eļļas tvertnes vāks ar eļļas aprakstīti šajā pamācībā, drīkst veikt līmeņa mērīšanas stieni tikai mūsu pilnvarotas klientu servisa 8 Tvertnes vāciņš nodaļas. 9 Motora pārsegs • Uzglabājiet iekārtu sausā vietā ārpus 10 Gaisa filtra (attēlā nav redzams) bērnu piekļuves zonas. Tehnika ir 11 Gaisa filtra pārsegs bīstama, ja nonāk nepieredzējušu per- 12 Izplūdes gāzu aizsargs...
  • Page 154: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Roktura montāža Iekārtu uzmanīgi izņemiet no iesaiņojuma Uzmanību! Uzmanieties, lai rok- tura šķērsstieņa uzstādīšanas un pārbaudiet, vai piegādes komplektā ir laikā netiktu saspiests Boudena šādas detaļas: kabelis. Zālienu pļāvējs (jau piemontētiem) Nolocīts rokturis 1. Ar uzgriežņatslēgu (13 mm) Zāles savākšanas grozs noņemiet no iekārtas roktu- Divas kabeļskavas ra stiprināšanas skrūves un Montāžas piederumi roktura uzgriežņus (23). nofiksēšanai (roktura turētājos) 2. Apakšējo rokturi (4) nostipriniet Aizdedzes sveces atslēga ar komplektācijā iekļautajām Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas skrūvēm un uzgriežņiem (23). tulkojums Briggs & Stratton lietošanas pamācība 3. Atlokiet roktura augšējo šķērsstieni (1) (mazajā attēlā) Ekspluatācijas un grieziet nostiprināšanas...
  • Page 155: Iedarbināšanas Troses Pievienošana

    Iedarbināšanas troses kronšteinā (27) iekārtas pievienošana aizmugurē. 5. Palaidiet vaļā drošības pārsegu (6). Tas notur savācējgrozu tam 1. Pavelciet drošības loku (3) rok- paredzētajā vietā. tura šķērsstieņa (1) virzienā un turiet to. Zāles savākšanas maisa 2. Lēnām pievelciet iedarbināšanas piepildījuma indikators: trosi pie iedarbināšanas roktura Uz zāles savākšanas maisa (21) roktura šķērsstieņa virzienā augšdaļas (19) ir uzstādīts un ievietojiet iedarbināšanas trosi auduma indikators. tās turētājā (20). Kad sākat lietot iekārtu un zāles 3. Atlaidiet drošības loku. savākšanas maiss ir tukšs, Motoreļļas iepildīšana un eļļas piesildījuma indikators uzpūšas. līmeņa pārbaude Kad zāles savākšanas maiss ir pilns, auduma indikators saplok.
  • Page 156: Degvielas Uzpilde

    Degvielas uzpilde Griešanas augstuma iestatīšana Brīdinājums! Benzīns ir ātri Iekārtai ir 10 pozīcijas nogriešanas aug- uzliesmojoša, cilvēka veselībai un stuma regulēšanai (25-75 mm): apkārtējai videi kaitīga viela: - Uzglabājiet benzīnu tikai šim nolūkam paredzētajās tvertnēs; 1. Pavelciet nogriešanas augstu- - veiciet benzīna uzpildi tikai ārpus ma regulēšanas sviru (17) uz telpām un nekad nepildiet benzīnu, āru un ievietojiet vajadzīgajā kamēr motors darbojas vai ir karsts; pozīcijā. - uzmanīgi atveriet tvertnes vāku, lai 2. Atkal nospiediet sviru (17) uz mazinātos pārspiediens; iekšpusi. - uzpildes laikā nesmēķējiet; - nepieļaujiet benzīna saskaršanos ar Pareizais nogriešanas augstums ādu un tā tvaiku ieelpošanu;...
  • Page 157: Pļaušana

    Iedarbiniet iekārtu uz cietas, Atlaidiet drošības loku (3). Motors līdzenas virsmas, vēlams, lai tā izslēdzas un nazis tiek nobremzēts. nebūtu gara zāle. Pārbaudiet, vai Nazim jāapstājas 7 sekunžu laikā. griezējmehānisms nepieskartos Pļaušana citiem priekšmetiem un zemei. Jūsu drošībai: Iedarbinot iekārtu, 1. Iedarbiniet motoru (skat. stāviet aiz tās. 2. Iestatiet droseli (22) pozīcijā Regulāri pārbaudiet benzīna un 3. Riteņu piedziņa: eļļas līmeni (skat. „Ekspluatācijas Ieslēgšana: Pavelciet piedziņas uzsākšana”) un savlaicīgi papildi- loku (2) roktura šķērsstieņa niet to tilpumu. virzienā, iekārta kustas uz priekšu. Aukstā iedarbināšana: Izslēgšana: Atlaidiet piedziņas 1. Iestatiet droseli (22) pozīcijā loku (2). Iekārta apstājas. 2. Pavelciet drošības loku (3) rok- Īsos darba pārtraukumos un tura šķērsstieņa (1) virzienā un trokšņa samazināšanas nolūkā ie- paturiet. statiet droseli (22) pozīcijā 3. Pavelciet startera rokturi (21). 4. Kad motors sāk darboties, Motora apgriezienu skaita lēnām atlaidiet startera rokturi,...
  • Page 158: Tīrīšana Un Apkope

    Lieciet darbnīcā veikt tos ja tas ir pielikts; ekspluatācijas un tehniskās ap- 2. Iestatiet griešanas augstumu kopes darbus, kas nav aprakstīti visaugstākajā pozīcijā (17). šajā lietošanas pamācībā. Iz- 3. Atskrūvējiet nostiprināšanas kloķus mantojiet tikai oriģinālas Grizzly (19) un nolokiet augšējo roktura rezerves daļas. Pastāv nelaimes šķērsstieni (1) iekārtas virzienā (sk. gadījumu risks! sadaļu „Roktura pievienošana“). Principā tehniskās apkopes Boudena kabeļus (28) nedrīkst un tīrīšanas darbi jāveic, kad...
  • Page 159: Gaisa Filtra Nomaiņa

    • Ik pa laikam ieeļļojiet riteņus. ar mērāmo taustu (nopērkams • Pirms katras lietošanas reizes specializētos veikalos). Aizded- pārbaudiet, vai zāles pļāvējam nav zes atstatumam jābūt 0,76 mm. acīm redzamu trūkumu, piem., vaļīgu, 4. Nepieciešamības gadījumā nolietotu vai bojātu daļu. Pārbaudiet, noregulējiet atstatumu, uzmanīgi vai visi uzgriežņi, tapas un skrūves noliecot aizdedzes sveces ma- stingri turas. sas elektrodu. • Pārbaudiet, vai pārsegi un 5. Iztīriet aizdedzes sveci ar stiepļu aizsargaprīkojums nav bojāts un birsti. vai tie atrodas pareizā pozīcijā. 6. Ielieciet iztīrīto un noregulēto aiz- Vajadzības gadījumā nomainiet tos.. dedzes sveci vai nomainiet bojātu aizdedzes sveci pret jaunu sveci Gaisa filtra nomaiņa (ieteicamais pievilkšanas griezes moments 20 Nm) (sk. sadaļu „Re- Nekad nedarbiniet ierīci bez gaisa zerves daļas”). filtra. Citādi motorā iekļūs putekļi Motoreļļas nomaiņa un netīrumi, sabojājot iekārtu.
  • Page 160: Boudena Troses Pieregulēšana

    Uzglabāšana 4. Notīriet izlijušo motoreļļu un atkal uzskrūvējiet eļļas noliešanas skrūvi. Vispārējie uzglabāšanas 5. Novietojiet iekārtu horizontāli un ieteikumi iepildiet motoreļļu (sk. sadaļu „Ekspluatācija”). Neuzglabājiet iekārtu ar pilnu Boudena troses pieregulēšana zāles savācējgrozu. Karstā laikā zāle izdala siltumu un sāk rūgt. Ja Boudena trose (28) ir pārvietojusies un Pastāv ugunsgrēka risks. ir pārāk brīva, to var pieregulēt. • Pirms uzglabāšanas veiciet iekārtas 1. Atskrūvējiet mazo tīrīšanu un tehnisko apkopi. nostiprināšanas uzgriezni (29a). • Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms iekārtu 2. Grieziet noregulēšanas uzgriezni novietojat slēgtās telpās.
  • Page 161: Utilizācija/Vides Aizsardzība

    „Tīrīšana un tehniskā apkope”); paklājiet zem krūmiem un kokiem - pa aizdedzes sveces atveri ipildiet mēslojumam. motora iekšpusē vienu ēdamkaroti Rezerves daļas / motoreļļas; piederumi - kad drošības loks ir savilktā stāvoklī, vairākas reizes lēnām pavelciet Rezerves daļas un piederumus startera trosi, lai eļļa ieplūstu motora varat iegādāties iekšpusē; www.grizzly-service.eu - atkal stingri uzskrūvējiet aizdedzes sveci. • Utilizējiet veco eļļu un benzīna at- Ja jums nav piekļuves internetam, likumu videi nekaitīgā veidā (sk vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Utilizācija/vides aizsardzība“). „Grizzly Service-Center“). Turiet gatavībā turpmāk minētos pasūtījuma numurus. Benzīna tvertni nedrīkst iztukšot, ja esat benzīnam pievienojis Rezerves asmens ....13700430 degvielas piedevu (skat. „Rezer- Oriģinālais gaisa filtrs ....30250010...
  • Page 162: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Brīdinājums: Vibroemisijas vērtība Benzinrasenmäher ..BRM 51-2 BSA elektriskās iekārtas faktiskās Motora jaudas .........2,2 kW lietošanas laikā var atšķirties no Motors....4-taktu B&S 625 E sērija minētās vērtības atkarībā no tā, Motora tilpums ......150 cm kādā veidā tiek lietots elektriskais Apgriezienu skaits darbarīks. tukšgaitā (asmens) n ....2800 min Lai pasargātu lietotāju, ir Naža pievilkšanas jānosaka drošības pasākumi, griezes moments ......45 Nm kuru pamatā ir iedarbības pro- Riteņu piedziņa ......3,5 km/h vizorisko novērtējumu faktiskie Benzīna tvertnes tilpums ....0,8 l lietošanas apstākļi (jāņem vērā...
  • Page 163: Garantija

    Garantija • Tālāk minētajām daļām raksturīgs parasts nodilums, un tādēļ tās nav • Šīs iekārtas garantijas laiks ir 2 gadi ietvertas garantijā: griezējmehānisms, kopš pirkuma datuma, un garantija aizdedzes sveces, degvielas filtrs, gai- attiecas tikai uz sākotnējo pircēju. Šī sa filtrs, startera trose. iekārta nav paredzēta komerciālai • Ja pastāv pamatots garantijas izmantošanai. Komerciālas gadījums, lūdzu, telefoniski sazinie- izmantošanas gadījumā garantija tiek ties ar mūsu servisa centru. Tur jūs anulēta. saņemsiet sīkāku informāciju par • Lūdzu, ievērojiet atšķirīgus garantijas reklamāciju apstrādi. noteikumus motoram (ja tādi ir) un Lūdzu, nenosūtiet iekārtu bez rūpīgi izlasiet klātpievienoto motora iepriekšēja telefoniska saskaņojuma ražotāja „Briggs & Stratton” lietošanas ar mūsu servisa darbnīcu, jo pretējā pamācību. Šī garantija neierobežo gadījumā Jums var nākties segt Jūsu likumīgās tiesības pieprasīt izdevumus saistībā ar iekārtas garantijas sniegšanu. Par Jūsu pieņemšanas atteikumu. zālienu pļāvēja motora problēmām • Uzmanību: Lūdzu, nekādā gadījumā atbild „Briggs & Stratton” servisa neiesūtiet defektīvas iekārtas ar centrs saskaņā ar klātpievienoto piepildītu degvielas vai eļļas tvertni.
  • Page 164: Apkopes Intervāli

    Apkopes intervāli Regulāri izpildiet tabulā norādītos tehniskās apkopes darbus. Regulāras tehniskās apkopes rezultātā tiek palielināts iekārtas darbmūžs. Tādējādi Jūs iegūsit optimālu nogriešanas jaudu un izvairīsities no nelaimes gadījumiem. Apkopes intervālu tabula Pirms Pēc pēc Tehniskās apkopes darbi reizi pirmajām pēc 8 pēc 50 (skat. „Tīrīšana un tehniskā 5 darba stundām stundām gadā darbi apkope”) stundām Pārbaudiet un pievelci- et skrūves, uzgriežņus,  bultskrūves Pārbaudiet motoreļļas/ benzīna līmeni un   nepieciešamības gadījumā pielejietmotoreļļu/ benzīnu Iztīriet vadības ierīces/ zonu ...
  • Page 165: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Benzīna tvertnē pārāk maz Benzīna uzpilde benzīna Ievērojiet norādījumus par Nepareiza iedarbināšanas motora iedarbināšanu (skat. secība „Apkalpošana”) Motoru nevar Aizdedzes sveces kontak- Sarūsējusi aizdedzes svece iedarbināt Uzlieciet aizdedzes sveces uzgali tuzgalis ( 13) nav pareizi Notīriet/noregulējiet vai nomainiet uzlikts aizdedzes sveci (skat. „Tīrīšana un tehniskā apkope”) Nepareizi uzstādīts karbura- Uzticiet karburatora uzstādīšanu tors specializētai darbnīcai Nomainiet gaisa filtru (skat. Netīrs gaisa filtrs ( „Tīrīšana un tehniskā apkope”) Motoru var Nepareizi izveidots Uzticiet karburatora nomaiņu iedarbināt, bet degmaisījums specializētai darbnīcai iekārta nestrādā...
  • Page 166 Original EG-Konformitäts- erklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzinrasenmäher Baureihe BRM 51-2 BSA Seriennummern: 201603000001 - 201603000315 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 98 dB(A) Gemessen: 95,1 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG und 2005/88/EG Benannte Stelle: TÜV Süd, NB 0036...
  • Page 167 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle tondeuse à gazon à essence série BRM 51-2 BSA Numéro de série 201603000001 - 201603000315 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit...
  • Page 168: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy typu BRM 51-2 BSA numer seryjny 201603000001 - 201603000315 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące nor- my harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
  • Page 169 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 51-2 BSA Serienummer 201603000001 - 201603000315 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC...
  • Page 170: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol lawn mower BRM 51-2 BSA Serial number 201603000001 - 201603000315 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as nati- onal standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009...
  • Page 171: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka BRM 51-2 BSA Poradové číslo 201603000001 - 201603000315 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: zaručená hladina akustického výkonu: 98 dB(A) nameraná hladina akustického výkonu: 95,1 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI/ 2000/14/EC +...
  • Page 172: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 51-2 BSA Pořadové číslo 201603000001 - 201603000315 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN ISO 5395-1:2013 • EN ISO 5395-2:2013 • EN ISO 14982:2009 Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi hluku 2000/14/EC potvrzuje:...
  • Page 173: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Preklad originálneho Oriģinālās CE atbilstības prehlásenia o zhode CE deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad benzininė vejapjovė benzīna zālienu pļāvējs serijos BRM 51-2 BSA iekārtu sērija BRM 51-2 BSA serijos numeris sērijas numurs 201603000001 - 201603000315 201603000001 - 201603000315 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direk- atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu notei- kumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: tyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti...
  • Page 174: Klaidskats

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Klaidskats...
  • Page 175: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Tel.: 06026 9114 440 ul. Rolna 6 Fax: 06026 9914 499 62-081 Baranowo e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Tel.: 061 650 75 30 Homepage: www.grizzly.biz Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl I.T.S. Winschoten bv www.krysiak.pl Bezoekadres: Papierbaan 55 WERCO SK, spol. s.r.o. 9672 BG Winschoten Letisková 20 Postadres: 971 01 Prievidza Antwoordnummer 300 Tel.:...

Table des Matières