Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzin-Rasenmäher
na silnik benzynowy
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Tagliaerba a benzina
Benzininė vejapjovė
Benzínová kosačka
BRM 51-163 BSA InStart
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
IT
CZ
LT
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 51-163 BSA InStart

  • Page 1 Petrol lawn mower Tagliaerba a benzina Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Benzínová kosačka BRM 51-163 BSA InStart Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........29 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........52 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........... 74 Translation of the original instructions for use ........... 96 Preklad originálneho návodu na obsluhu ..........117 Překlad originálního návodu k obsluze ............ 138 Vertimas iš...
  • Page 6: Table Des Matières

    Benzin einfüllen ......... 17 Technische Daten ........ 25 Schnitthöhe einstellen ....... 17 Garantie ..........26 Verbindungskabel einstecken ... 18 Wartungsintervalle ......27 Ladevorgang ........18 Tabelle Wartungsintervalle ....27 Fehlersuche ......... 28 Original EG-Konformitätserklärung .. 203 Explosionszeichnung ......213 Grizzly Service-Center ...... 215...
  • Page 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Das Gerät ist nur für das Mähen von Räumen betreiben. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät ist für den Vorsicht - Benzin ist brennbar! Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Nicht rauchen und Wärmequellen Es wurde nicht für den gewerblichen Dau- fernhalten.
  • Page 8: Symbole In Der Anleitung

    Bildzeichen über Öleinfülldeckel: Verletzungen verursachen. Lassen Sie sich bei Unsicherheiten im Ge- Hinweis auf Öleinfüllstutzen brauch des Gerätes schulen. Bildzeichen am Grasfangkorb: Hinweise: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Füllstandsanzeige durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Bildzeichen auf dem Akku: physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Achtung! Bedienungsan-...
  • Page 9 Vermeidung einer Unwucht dürfen barfüßig oder in leichten Sandalen. Lockere Kleidung, Schmuck oder abgenutzte oder beschädigte Werk- lange Haare können von sich bewe- zeuge und Bolzen nur satzweise aus- getauscht werden. genden Teilen erfasst werden. Das Tragen geeigneter Kleidung verringert •...
  • Page 10 Gerätes kann zu schweren Verletzungen • Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn das Gerät gekippt werden muss, führen. zum Transport über andere Flächen als • Heben oder tragen Sie niemals das Gerät mit laufendem Motor. Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
  • Page 11 Sorgfältiger Umgang mit und Arbeitszustand ist. Viele Unfälle haben Gebrauch von Akkuwerkzeugen ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. a) Laden Sie die Akkus nur in • Bewahren Sie niemals das Gerät mit Ladegeräten auf, die vom Benzin im Tank innerhalb eines Ge- Hersteller empfohlen wer- bäudes auf, in dem möglicherweise den.
  • Page 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Richtiger Umgang mit dem Spezielle Sicherheitshinweise Akkuladegerät für Akkugeräte • Stellen Sie sicher, dass das • Dieses Gerät kann von Kindern Gerät ausgeschaltet ist, bevor ab 8 Jahren und darüber sowie Sie den Akku einsetzen. Das von Personen mit verringerten Einsetzen eines Akkus in ein Elek- physischen, sensorischen oder trowerkzeug, das eingeschaltet...
  • Page 13: Allgemeine Beschreibung

    zeug geschlossen oder ge- Sie das Ladegerät ans Strom- öffnet werden. So stellen Sie netz an. sicher, dass Akku und Ladege- • Ziehen Sie den Netzstecker rät nicht beschädigt werden. wenn der Akku voll aufgeladen • Halten Sie das Ladegerät ist und trennen Sie das Lade- sauber und fern von Nässe gerät vom Gerät.
  • Page 14: Übersicht

    Übersicht 34 Aufhängung Grasfangkorb 1 Oberer Griffholm 35 Ladezustandsanzeige Akku 2 Sicherheitsbügel 36 Taste, Ladezustandsanzeige 3 Antriebsbügel 37 Entriegelungstaste Akku 4 2 Schnellspanner, 38 Ladezustandsanzeige Ladegerät 2 Beilagscheiben und 2 Muttern zur Holmbefestigung 39 Steckverbindung, E-Start 5 Unterer Holm 40 Steckverbindung, Akku 6 Kabelklemme Bowdenzug 7 Bowdenzüge 41 Feststellmutter Bowdenzug...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Unteren Holm montieren: Rasenmäher oberer Griffholm 1. Entfernen Sie die Sterngriff- unterer Holm muttern und Beilagscheiben Grasfangkorb (zweiteilig) (22) vom Gerätegehäuse (19). Mulchkit 2. Setzen Sie die beiden Enden Seitenauswurfkanal des unteren Holmes (5) an das Kabelklemmen Gerätegehäuse (19) an. Akku + Ladegerät Setzen Sie den unteren Stift des Montagezubehör...
  • Page 16: Füllstandsanzeige

    Füllstandsanzeige Fangkorb zusammenbauen: 1. Lösen Sie die Kreuzschlitz- schraube (32) am Tragegriff Seitlich am Grasfangkorb ( 23) ist eine (26). Füllstandsanzeige ( 25) angebracht. 2. Setzen Sie den Tragegriff (26) Die aerodynamische Luftführung der auf die Oberseite des Grasfang- Klappe sorgt zusätzlich für die optimale korbs (23) auf und schrauben Füllung.
  • Page 17: Motoröl Einfüllen Und Ölstand Kontrollieren

    Seitenauswurfkanal anbringen - Tanken nur im Freien und niemals 1. Heben Sie den seitlichen Prall- bei laufendem Motor oder heißer schutz (16) an. Maschine; - Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit 2. Hängen Sie den Seitenauswurf- kanal (30) ein und legen den sich Überdruck abbauen kann;...
  • Page 18: Verbindungskabel Einstecken

    Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem dass das Gerät nicht länger als Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem 1 Stunde ununterbrochen aufgela- Nutzrasen etwa 40 - 65 mm. den wird. Der Akku und das Gerät könnten beschädigt werden und Für den ersten Schnitt in der Sai- bei längerer Ladezeit verbrauchen son sollte eine hohe Schnitthöhe...
  • Page 19: Bedienung

    Bedienung 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (8) aus dem Gerät. 2. Zum Einsetzen des Akkus (8) Beachten Sie den Lärmschutz und in das Ladegerät schieben Sie örtliche Vorschriften. den Akku entlang der Führungs- Motor starten und stoppen schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein Warnung! Benzin ist entflammbar.
  • Page 20: Mähen

    Mähen • Sollten die Messer mit einem Fremdkör- per in Berührung kommen, stellen Sie 1. Starten Sie den Motor (siehe den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prüfen „Motor starten und stoppen“). 2. Radantrieb: Sie das Gerät auf Beschädigungen. Ein: Ziehen Sie den Antriebs- Nehmen Sie die Arbeit nur bei einem bügel (3) in Richtung Griff-...
  • Page 21: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    Reinigung und allgemeine 1. Lösen Sie die Luftfilterabde- Wartungsarbeiten ckung (10) und klappen Sie die Abdeckung auf. Kippen Sie das Gerät nicht auf die 2. Nehmen Sie den Luftfilter (11) Seite oder nach vorne. Betriebs- heraus. flüssigkeiten können auslaufen 3. Tauschen Sie den Luftfilter ge- und der Motor kann beschädigt gen einen neuen Filter aus (sie- werden.
  • Page 22: Motoröl Wechseln

    Motoröl wechseln Messer austauschen/schleifen Legen Sie das Gerät nicht auf die Tragen Sie beim Umgang mit dem Seite, damit keine Betriebsflüssig- Messer Handschuhe. keiten auslaufen können. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen • Führen Sie den ersten Mo- torölwechsel nach etwa 5 Be- führen.
  • Page 23: Vergaser Einstellen

    Allgemeine Lagerungshinweise Sobald Sie die Messerschraube (44) einmal gelöst haben, muss die Lagern Sie das Gerät nicht mit Spannscheibe (45) ausgetauscht gefülltem Fangkorb. Bei heißem werden. Wetter beginnt das Gras unter Vergaser einstellen Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandgefahr. Der Vergaser wurde werkseitig auf op- timale Leistung voreingestellt.
  • Page 24: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste Sollten Sie kein Internet haben, so umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ wenden Sie sich bitte telefonisch an das Umweltschutz“). Service-Center (siehe „Grizzly Service- Center“). Halten Sie die unten genannten Der Benzintank muss nicht entleert Bestellnummern bereit. werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten gen ermittelt. Technische und optische Veränderungen Benzin- können im Zuge der Weiterentwicklung Rasenmäher ..BRM 51-163 BSA InStart ohne Ankündigung vorgenommen wer- Leistung (P) ........2,6 kW den. Motor ..Briggs & Stratton 675 IS instart Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Motorhubraum (V) ......
  • Page 26: Garantie

    Garantie falschen Mischungsverhältnisses ent- standen sind und sämtliche Schäden • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- an der Maschine, die auf unzureichen- de Schmierung zurückzuführen sind. trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät • Folgende Teile unterliegen einem nor- ist nicht zur gewerblichen Nutzung malen Verschleiß...
  • Page 27: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Page 28: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Zündkerze reinigen, einstellen Motor startet nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Page 29 Retirer/installer la batterie ....42 Accus usagés ........42 conformité CE originale ....205 Utilisation ..........42 Vue éclatée .........213 Grizzly-Service-Center ......215 Allumer et arrêter le moteur ....42 Utilisation conforme Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans cette notice peut Cet appareil n’est destiné...
  • Page 30: Symboles / Pictogrammes

    L’utilisateur est responsable des accidents Attention risques de blessure ! ou des dégâts provoqués sur des per- Portez des protections pour sonnes ou leurs biens. Le fabricant n’est les yeux et des protections pas responsable des dommages causés auditives. par une utilisation non conforme aux pres- criptions ou par un maniement fautif.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Les machines n’ont pas leur place reil si vous êtes fatigué, malade, sous dans les ordures ménagères. l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inat- Symboles utilisés dans tention lors de l’utilisation de l’appareil le mode d’emploi peut entraîner de graves blessures.
  • Page 32 • N’utilisez que des pièces de rechange • Veuillez vérifier le terrain sur lequel l’appareil sera mis en marche, et et d’accessoires fournies et recom- veuillez éliminer tous les objets (p.ex. mandées par le fabriquant. L’utilisation de pièce étrangères peut conduire à pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- tibles de s’accrocher et d’être projetés.
  • Page 33 et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- tallations de sécurité ou ses grilles de est enlevée: protection sont abîmées ou si elles ne - avant d’éliminer les blocages ou de nettoyer les bouchons dans le canal sont pas montées dessus, la protection anti-choc et/ ou les installations de d’expulsion;...
  • Page 34 UTILISATION DES OUTILS • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’es- FONCTIONNANT SUR BATTE- sence dans son réservoir dans un bâti- RIES ET PRECAUTIONS D’EM- ment dans lequel d’éventuelles vapeurs PLOI d’essence pourraient entrer en contact avec une flamme ou des étincelles. a) Charger les accumulateurs •...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Appa- Reils Sur Accus

    Manipulation conforme de CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil sur accus SPÉCIALES POUR APPA- REILS SUR ACCUS • Cet appareil n’est pas prévu pour a) S‘assurer que l‘appareil est être utilisé par des personnes éteint avant de brancher (y compris les enfants) dont les l‘accumulateur.
  • Page 36: Description Générale

    • Séparez le chargeur du réseau • Retirez la fiche de secteur avant de connecter / décon- lorsque la batterie est complè- necter l‘accumulateur avec tement chargée et retirez le l‘outil / l‘appareil électrique. chargeur de l’appareil. Le temps • Conservez le chargeur propre de chargement est d’environ 5 et à...
  • Page 37: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement 18 protection anti-choc 19 carter de l‘appareil La tondeuse à gazon à essence possède un 20 levier de réglage de la hauteur de coupe outil de coupe qui tourne parallèlement au plan de coupe. L’appareil est entraîné par un 21 2 roues arrière moteur 4-temps puissant (Briggs &...
  • Page 38: Équipements De Sécurité

    Équipements de sécurité charger et installer la batterie brancher le câble de raccordement 2 Barre de sécurité régler le cas échéant la hauteur de coupe l’appareil s’arête lorsque l’on relâche la barre de sécurité. Monter le guidon 18 Protection anti-choc elle protège l’utilisateur des Attention! Veillez, lors du mon- objets projetés par l’appareil et...
  • Page 39: Monter Le Sac De Récupération

    Monter le sac de récupération Démonter le sac de récupéra- tion Attention: Ne pas utiliser l’appa- 4. Soulevez la protection anti-choc reil sans sac de récupération ni (18) et retirez le sac de récupé- sans protection anti-choc entiè- ration (23). rement montés.
  • Page 40: Éjection Latérale De L'herbe

    Éjection latérale de l‘herbe Contrôlez le niveau d’huile à chaque fois avant de tondre et réa- Avant d‘utiliser l‘éjection latérale justez-le lorsqu’il est en-dessous de d‘herbe, il faut mettre le kit de pail- la marque inférieure. lage ( 29) en place et avoir reti- Remplir le réservoir d’essence ré...
  • Page 41: Régler La Hauteur De Coupe

    Régler la hauteur de coupe Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface L’appareil dispose de 10 positions de réglage extérieure de l‘accumulateur doit être propre et sèche avant que vous de la hauteur de coupe (de 25 à 75 mm): ne connectiez le chargeur.
  • Page 42: Affichage Du Niveau De Charge

    Affichage du niveau de charge ser la batterie le long du rail de guidage dans l‘appareil. Indicateur de charge Un déclic audible indique que la de la batterie : batterie est bien installée L‘état de charge des batteries peut être lu sur l‘indicateur de charge 3.
  • Page 43: Tondre

    Contrôlez régulièrement les permet en même temps d’éliminer les niveaux d’essence et d’huile (voir mauvaises herbes. Le gazon s’étoffe «Mise en service») et réajustez-les ainsi après chaque tonte, ce qui permet d’obtenir un gazon uniforme. à temps. Lorsque vous effectuez une tonte avec Faire démarrer le moteur: mulching, l’herbe est tondue, hachée fine- 1.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez pas d’objets durs ou N’utilisez que des pièces de pointus, vous pourriez abîmer l’appa- rechange originales Grizzly. Il y reil. a un risque d’accident! • Graissez de temps en temps les D’une manière générale, effec-...
  • Page 45: Entretien Des Bougies D'allumage

    Entretien des bougies d’allumage • Effectuez le changement d’huile quand le moteur est encore Des bougies d’allumage usées chaud. • Éliminez l’huile usagée correcte- ou un intervalle d’allumage trop important mènent à une diminution ment (voir «Élimination/ protec- de la performance du moteur. tion de l’environnement») 1.
  • Page 46: Régler Le Carburateur

    Rangement Avant de réaliser tous travaux d‘entretien et de nettoyage, ét- eignez l‘appareil, retirez la cosse Pour que l‘appareil prenne moins de bougie d‘allumage ( 12) et de place lors du stockage, démon- attendez l‘arrêt complet de la lame. tez la poignée. Vous risquez de vous blesser ! Retirez les deux écrous étoiles et les vis (22) au niveau du longeron...
  • Page 47: Rangement Et Stockage Pour De Longues Périodes Sans Utilisation

    - tirez plusieurs fois doucement sur Tondeuse à gazon le cordon du starter la barre de sécurité tirée pour répartir l’huile à à essence ... BRM 51-163 BSA InStart l’intérieur du moteur; Puissance P ........2,6 kW - revissez à fond les bougies d’allu- Moteur ..
  • Page 48: Pièces De Rechange/Accessoires

    C’est pourquoi toutes les dimensions, infor- net, veuillez contacter le centre de SAV mations, remarques et déclarations men- (voir «Grizzly Service-Center ») tionnées dans ce manuel sont sans enga- Veuillez tenir prêts les numéros de com- gement de notre part. Par conséquent, des mande indiqués ci-dessous.
  • Page 49: Garantie

    Garantie mages sur la machine à une lubrifica- tion insuffisante. • La durée de garantie de cet appareil • Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas est de 2 ans à compter de la date d’achat et n’est valable que pour le concernées par la garantie : barre de premier acheteur.
  • Page 50: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
  • Page 51: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( le moteur ne nettoyer, ajuster ou remplacer les...
  • Page 52: Przeznaczenie

    Uruchamianie i zgodności WE ........207 Rysunek samorozwijający ....213 zatrzymywanie silnika ......65 Koszenie ..........65 Grizzly-Service-Center ...... 215 Przeznaczenie łego stosowania w celach zarobkowych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Każdy inny sposób używania urządzenia, do koszenia muraw i trawników o po- który nie jest jednoznacznie określony jako...
  • Page 53: Piktogramy I Symbole

    Urządzenie może być używane tylko przez Ostrożnie - niebezpieczeństwo osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające zranienia! Noś okulary ochron- instrukcji obsługi nie mogą używać urządze- ne i nauszniki ochronne. nia. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki Niebezpieczeństwo! lub szkody poniesione przez innych ludzi Trzymaj ręce i nogi w bez-...
  • Page 54: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi lu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić Symbol niebezpieczeństwa z do poważnych obrażeń ciała. informacjami na temat ochrony • To urządzenie nie może być użytko- osób i zapobiegania szkodom wane przez osoby o ograniczonych materialnym.
  • Page 55 Manipulowanie urządzeniem: - przechowuj benzynę tylko w specjal- nych, przeznaczonych do tego celu • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pojemnikach; pracować w zamkniętych pomieszcze- niach, w których może się gromadzić - tankuj urządzenie tylko na dworze, podczas wlewania benzyny nie pal trujący tlenek węgla.
  • Page 56 - przed zatankowaniem paliwa; • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostrożnie, zgodnie z instrukcjami pro- - gdy urządzenie nie jest używane. ducenta. Zachowuj wystarczającą od- • Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pa- liwa, należy zamknąć przepustnicę. ległość stóp od narzędzia tnącego. •...
  • Page 57 Unikaj kontaktu z elektrolitem. wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Jeżeli elektrolit zetknął się Przestrzegaj przepisów konserwacji. z oczami, umyj oczy wodą. • Nie próbuj samodzielnie naprawiać Jeżeli elektrolit dostał się do urządzenia, jeżeli nie posiadasz oka, skorzystaj dodatkowo z potrzebnych do tego kwalifikacji. pomocy lekarskiej.
  • Page 58: Prawidłowe Postępowaniez Ładowarka Do Akumula- Torów

    nymi uszkodzeniami. Nie- oryginalnych części zamien- nych. Nie używaj uszkodzonej bezpieczeństwo zwarcia i wy- dzielenia par drażniących drogi ładowarki i nie otwieraj jej sam. oddechowe. Zapewnij sobie Zapewni to bezpieczeństwo dopływ świeżego powietrza, a urządzenia. • Uważaj, by napięcie sieciowe razie wystąpienia dolegliwości skorzystaj dodatkowo z pomo- było zgodne z danymi znaj-...
  • Page 59: Opis Ogólny

    podobne kwalifikacje - tylko w Boczny kanał wyrzutowy ten sposób można zapewnić 2x Zaciski kabla bezpieczeństwo urządzenia. akumulator + ładowarka • Akumulator nowego urzą- Akcesoria montażowe do mocowania dzenia jest naładowany tylko Uchwytu (do obudowy kosiarki) częściowo i wymaga pełnego Instrukcja obsługi naładowania przed pierwszym instrukcja obsługi Briggs&Stratton...
  • Page 60: Elementy Ochronne

    11 Filtr powietrza (niewidoczny) 39 złącze wtykowe, rozrusznik 12 Wtyczka świecy zapłonowej elektryczny 13 świeca zapłonowa 40 złącze wtykowe, akumulator 14 2 kółka przednie 15 Osłona wydechu 41 nakrętka ustalająca cięgna 16 Boczny wyrzut pokosu z osłoną Bowdena 17 Klapka zbiornika oleju z prętem 42 nakrętka regulacji cięgna Bow- pomiaru poziomu oleju dena...
  • Page 61: Montaż Uchwytu Prowadzącego

    Zanim uruchomisz urządzenie, musisz kładek i nakrętek (4) z prawej i zdjąć pokrywy lewej strony na dolnym trzonku zamontować uchwyt prowadzący, rączki (5). ewentualnie montaż kosza na trawę/ 5. Odchyl górny uchwyt prowadzący zestawu do mulczowania/bocznego (1) (mały rysunek) i naciśnij dźwi- kanału wyrzutowego gnię...
  • Page 62: Zestaw Do Mulczowania

    Demontaż zestawu do mul- 1. Podnieś zderzak (18). 2. Zawieś kosz na trawę (23) w czowania przewidzianych do tego celu 4. Podnieść osłonę (18). 5. Przesunąć czerwoną gałkę zaczepach (34) na tylnej części urządzenia. zabezpieczającą na dół i zdjąć 3. Opuść zderzak (18), utrzymuje on zestaw do mulczowania (29).
  • Page 63: Wlewanie Benzyny

    Regulacja wysokości koszenia Przed rozpoczęciem każdego ko- szenia sprawdzaj poziom oleju i uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom Urządzenie posiada 10 ustawień wysoko- znajdzie się na wysokości dolnego ści koszenia (od 25 do 75 mm): znacznika. 1. Pociągnij dźwignię (20) na ze- Wlewanie benzyny wnątrz i przesuń...
  • Page 64: Wskaźnik Stanu Naładowania

    Akumulator ładować tylko w su- wciśnięcie przycisku (36). Liczba chych pomieszczeniach. świecących się diod sygnalizuje Powierzchnię zewnętrzną akumu- stan naładowania akumulatora. latora należy oczyścić i osuszyć 4 diody oznaczają pełne przed podłączeniem ładowarki. naładowanie akumulatora, Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń 1 dioda sygnalizuje, że akumulator na skutek porażenia prądem elek- wymaga ładowania.
  • Page 65: Zużyte Akumulatory

    Uruchamianie silnika: torze (8) i wyciągnąć akumula- tor. 1. Włożyć naładowany akumulator (8) (zgodnie z opisem w rozdzia- Zużyte akumulatory „Wyjmowanie/wkładanie akumulatora”). • Jeżeli naładowany akumulator wyka- 2. Pociągnij pałąk zabezpieczający zuje znacznie skrócony czas działania, (2) w kierunku uchwytu (1) i przy- oznacza to, że jest on zużyty i musi trzymuj go.
  • Page 66: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie używaj twardych ani stycznemu warsztatowi. Używaj ostrych przedmiotów, możesz w ten tylko oryginalnych części zamien- sposób uszkodzić urządzenie. nych Grizzly. • Od czasu do czasu należy naoliwić kółka.
  • Page 67: Wymiana Filtra Powietrza

    • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy wskazówek zegara przy pomo- kosiarka nie ma widocznych usterek, cy klucza do świec. takich jak luźne, wyrobione lub uszko- 3. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (do- dzone części. Sprawdzaj, czy wszyst- kie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze stępny w handlu specjalistycz- przykręcone.
  • Page 68: Regulacja Linki Napędu

    Regulacja linki napędu 1. Postawić urządzenie (patrz „Przechowywanie“). Pamiętać W razie rozregulowania i pojawienia się o zachowaniu bezpiecznej po- zycji kosiarki! zbyt dużego luzu na cięgnach Bowdena cięgna można wyregulować. 2. Założyć mocne rękawice i przytrzymać mocno nóż (43). 1. Zluzować małą nakrętkę ustala- Odkręcić...
  • Page 69: Ogólne Zasady Przechowywania

    - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w trwałe uszkodzenia gaźnika przez resztki paliwa. punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanalizacji ani do zlewu. • Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze - Zwróć się po poradę do punktu przewietrzanym miejscu. sprzedaży urządzeń Grizzly.
  • Page 70: Części Zamienne/Akcesoria

    Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie Spalinowa kosiarka procesu dalszego rozwoju urządzenia. do trawy ..... BRM 51-163 BSA InStart Wszelkie wymiary, wskazówki i dane po- Moc P ..........2,6 kW dane w niniejszej instrukcji obsługi są w Silnik ..
  • Page 71: Gwarancja

    Podana wartość emisji drgań została zmie- prosimy o przekazanie nierozłożonego rzona metodą znormalizowaną i może być urządzenia wraz z dowodem zakupu i wykorzystywana do porównań urządzenia kartą gwarancyjną do dystrybutora. • Z zakresu gwarancji są wykluczone: elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość...
  • Page 72: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy • Naprawa lub wymiana urządzenia nie konserwacyjne powoduje przedłużenia okresu gwa- rancji; świadczenie to, jak również fakt zamontowania części zamiennych, nie powoduje, że okres gwarancji zaczyna Regularnie wykonuj prace konserwa- upływać od nowa. Dotyczy to również cyjne wymienione w tabeli „Czasokresy korzystania z serwisu w miejscu użyt- konserwacyjne”.
  • Page 73: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Podłącz wtyczkę świecy Silnik nie urucha- Wtyczka świecy 12) niepra- mia się...
  • Page 74: Gebruiksdoeleinde

    Verbruikte accu’s ....... 86 conformiteitsverklaring..... 211 Bediening ..........86 Explosietekening ....... 213 Starten en stoppen van de motor ..86 Grizzly Service-Center ...... 215 Maaien ..........87 Werkinstructies ......... 87 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is uitsluitend voor het maaien Iedere andere toepassing, die in deze van gazon- en grasvlakten thuis bestemd.
  • Page 75: Pictogrammen/Symbolen

    Het apparaat is voor het gebruik door vol- Opgepast - Hete oppervlakke wassenen bestemd. Kinderen en ook perso- Gevaar voor brandwonden. nen, die met deze handleiding niet vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. Opgepast: gevaar voor De bediener of gebruiker van het apparaat is verwondingen! Draag oog- en verantwoordelijk voor ongelukken of scha- gehoorbescherming.
  • Page 76: Veiligheidsinstructies

    Elektrische apparaten horen niet • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- thuis bij huisvuil. dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Symbolen in de gebruiksaanwijzing het apparaat vertrouwd. • Laat nooit toe, kinderen of andere per- Gevaarsymbool met informatie sonen, die de gebruiksaanwijzing niet over de preventie van personen-...
  • Page 77 • Maai uitsluitend bij daglicht of bij een - Benzine dient vóór de start van de motor ingegoten te worden. Terwijl goede kunstmatige verlichting. Een de motor draait of bij een heet ap- onverlicht werkterrein kan tot ongeval- len leiden. paraat mag de tankdop niet ge- opend of benzine bijgevuld worden.
  • Page 78 - voordat u bijtankt;. verstrekte instructies. Let op vol- doende afstand van de voeten tot het • Laat het apparaat nooit zonder toe- snoeigereedschap. Er bestaat gevaar zicht op de werkplaats achter. • Werk niet met een beschadigd, onvol- voor verwondingen. •...
  • Page 79 vendien een arts consulteren. • Tracht niet, het apparaat zelf te repa- Vrijkomende accuvloeistof kan tot reren, tenzij u hiervoor een opleiding geïrriteerde huid of brandwonden genoten heeft. Al de werkzaamheden, leiden. die niet in deze handleiding vermeld worden, mogen uitsluitend door klan- SPECIALE VEILIGHEIDSIN- tenserviceafdelingen, die door ons ge- STRUCTIES VOOR ACCUGE-...
  • Page 80 JUISTE OMGANG MET DE • Houd de acculader zuiver ACCULADER en uit de buurt van vocht en regen. Gebruik de acculader • Dit apparaat kan door kinderen nooit in de openlucht. Door vanaf 8 jaar en ouder en tevens vervuiling en het binnendringen door personen met verminderde van water vergroot het gevaar fysieke, zintuiglijke of mentale...
  • Page 81: Algemene Beschrijving

    • Laat uw batterij niet continu op- 5 Onderste hoofdligger van de laden. Dat kan de batterijcellen handgreep beschadigen. Opmerking: door 6 Kabelklem voortdurend kleine capaciteiten 7 Bowdenkabels bij te laden, kunnen de bat- 8 Batterij terijcellen beschadigd worden. 9 Tankdeksel Enkel bijladen wanneer het ap- 10 Luchtfilterafdekking paraat te langzaam functioneert.
  • Page 82: Beschermingsinrichtingen

    39 Insteekverbinding, e-start Montagetoebehoren voor de beves- 40 Insteekverbinding, accu tiging van de hoofdliggers (aan de dwarsbalkopname) Batterij + Lader 41 Vastzetmoer bowdenkabel 42 Instelmoer bowdenkabel Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Briggs&Stratton 43 Mes Ingebruikname 44 Mesbout 45 Spanflens Opgepast! Gevaar voor verwon- Beschermingsinrichtingen dingen door roeterend mes.
  • Page 83: Grasvangmand Monteren/Ledigen

    2. Plaats de beide uiteinden van de 2. Plaats het transporthandvat (26) onderste stang (5) tegen de be- op de bovenzijde van de gras- huizing van het apparaat (19). vangkorf (23) en schroef het langs onder met de kruisgleuf- Plaats de onderste pen van de stang in één van de boringen te- schroef (32) vast.
  • Page 84: Mulchkit

    Motorolie ingieten en oliepeil Klep geopend: controleren Grasvangmand leeg Klep gesloten: Zet het apparaat op een effen vloer Grasvangmand vol 1. Draai de olietankdop met meetstaaf Mulchkit 17) los en giet olie in de tank. De olietank bevat 0,5 l olie. Gebruik olie Vóór het gebruik van de mulchkit van een bekend merk (bijvoorbeeld moet het zijdelingse uitwerpkanaal...
  • Page 85: Snoeihoogte Instellen

    Verbindingskabel insteken - Gemorste benzine verwijderen. - Benzine op een veilige afstand tot vonken, open vlammen en Vooraleer u het apparaat start, moet u andere ontstekingsbronnen de insteekverbindingen tussen startknop, houden. accu en elektromotor tot stand brengen. - Gebruik geen mengsels van 1.
  • Page 86: Indicator Laadtoestand

    • Laad de accu vóór het eerste gebruik 3. Om de accu uit het apparaat te op. De accu niet meermaals na elkaar verwijderen, drukt u de ontgren- even opladen. deltoetsen (37) aan de accu (8) in en trekt u de accu eruit. •...
  • Page 87: Maaien

    Start het apparaat op een vaste, Uit: laat de aandrijfbeugel (3) effen vloer, zo mogelijk niet in hoog los. Het apparaat blijft stilstaan. gras. Vergewis u dat het snoeige- Werkinstructies reedschap noch voorwerpen, noch de grond raakt. Regelmatig maaien stimuleert de gras- Controleer regelmatig benzine en planten tot versterkte bladvorming en laat oliepeil (zie „Ingebruikname“) en vul...
  • Page 88: Reiniging En Onderhoud

    Maak zou het apparaat kunnen beschadigen. uitsluitend gebruik van originele • Smeer de wielen van tijd tot tijd met Grizzly-wisselstukken. Er be- olie in. staat gevaar voor ongevallen! • Controleer de grasmaaier telkens vóór Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Page 89: Motorolie Verversen

    1. Trek de bougiedop (12) af door 3. Giet motorolie bij (zie „Ingebruikneming“). gelijktijdig aan de bougie te trek- 4. Zet het apparaat waterpas en vul motor- ken en te draaien. olie bij (zie „Inbedrijfstelling“). 2. Schroef de bougie te gen de rich- Bowdenkabel instellen ting van de wijzers van de klok in met een bougiesleutel...
  • Page 90: Carburateur Instellen

    1. Stel het apparaat op (zie “Ops- aan de behuizing van het ap- lag”). Zorg ervoor dat de gras- paraat. Let erop dat de pen aan maaier veilig opgesteld is! de stang in de afzonderlijke boring aan de behuizing van 2.
  • Page 91: Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonder- Brekingen

    Indien u geen Internet hebt, neem dan motor te verdelen. contact op met het Service-Center (zie - Schroef de bougie weer vast. „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- • Voer oude olie en benzineresten op staande bestelnummers klaar. milieuvriendelijke wijze af (zie „Afval- verwijdering/milieubescherming“).
  • Page 92: Technische Gegevens

    De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd test- Benzinegras- methode gemeten en kan ter vergelijking maaier ....BRM 51-163 BSA InStart van een stuk gereedschap met een ander Vermogen P .........2,6 kW gebruikt worden. Motor ..Briggs & Stratton 675 IS instart De aangegeven trillingemissiewaarde kan Motorslagvolume V ......163 cm...
  • Page 93: Garantie

    Garantie • Volgende onderdelen zijn aan nor- male slijtage onderhevig en vallen • De garantieperiode voor dit apparaat daarom niet onder de garantie: snoei- inrichting, bougies, luchtfilter, brand- bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum en geldt uitsluitend voor de eerste ko- stoffilter, grasvangmand.
  • Page 94: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een re- gelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Page 95: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken Motor start niet gen (zie „Reiniging en onderhoud“)
  • Page 96: Intended Use

    ....204 Operation ..........108 Exploded Drawing ......213 Starting and Stopping the Engine ..108 Grizzly Service-Center ...... 215 Intended Use The equipment is intended only for mowing The equipment is intended for use by lawns and grass areas in domestic use. This adults.
  • Page 97: Symbols And Icons

    Symbols and icons Information of the acoustic power level L in dB. Symbols on the device 510 mm 510 mm Cutting width Attention! Read the instruction manual. Symbols on the handle bar: Risk of injury from parts being fl ung out. Keep bystanders away from the equipment.
  • Page 98: Safety Instructions

    • Children should be supervised to Instruction symbols (the instruc- tion is explained at the place of the ensure that they do not play with the exclamation mark) with information appliance. • Do not allow children or other people on preventing damage. who are unfamiliar with the operating Help symbols with information on instructions to use the equipment.
  • Page 99 • Run the equipment only at walking which the petrol has been spilled. Avoid any ignition attempt until the speed. petrol fumes have evaporated; • Take particular care when turning the equipment around or pulling it towards - For reasons of safety, replace petrol - and other filler caps in the event of you.
  • Page 100 into contact with open fire or sparks. • Do not leave or carry the equipment when the engine is running. • Allow the engine to cool before plac- • Switch off the engine, take out the ing the equipment in enclosed spaces. Risk of fire.
  • Page 101: Correct Handling Of The Battery Charger

    batteries may result in injuries e) Allow a hot battery to cool before charging. and risk of fire. c) Keep the unused battery f) Do not open up the battery away from paper clips, coins, and avoid mechanical dam- keys, nails, screws and other age to the battery.
  • Page 102: General Description

    General Description • Connect the charger only to a socket with an earth. En- sure that the mains voltage The illustration of the principal matches the specifications functioning parts can be found on on the charger rating plate. pages 2 - 4. Risk of electric shock.
  • Page 103: Summary

    Summary 34 Attachment for grass collector 1 Upper handle bar 35 Battery level indicator Safety catch 36 Button for battery level indicator 3 Drive catch 37 Unlock button, 4 2 quick release clamps, 2 shims rechargeable battery and 2 nuts for the attachment of 38 Charger battery level indicator the handlebar 5 Lower handle bar...
  • Page 104: Initial Operation

    Initial Operation 3. Screw the lower handlebar (5) tight with the enclosed short Caution! Risk of injury from screws, washers and the star- rotating blades. Carry out work stud nuts (22) both on the right on the equipment only when the and left of the mounting of the blade is switched off and sta- machine housing (19).
  • Page 105: Mulch Kit

    Mulch kit 4. Remove the transport caps from the collector attachment. Prior to using the mulch kit, the Fixing the Grass Collection lateral ejection canal has to be Box onto the Equipment: removed. (see Prior to using the collection box, Attaching mulch kit the mulch kit and lateral ejection 1.
  • Page 106: Filling With Petrol

    1. Unscrew the oil filler cap and dipstick 1. Unscrew the filler cap ( 9) and 17) and pour oil into the tank. pour in the petrol to the lower edge of The oil tank holds 500 ml oil. Use the filler.
  • Page 107: Charge Level Indicator

    Charge the battery in a dry room 4 lights means battery is fully char- only. ged, Prior to attaching the charger, 1 light means battery must be check that the battery‘s outer charged. surface is clean and dry. Charging the battery There is a risk of injury due to electric shock.
  • Page 108: Used Batteries

    Used batteries Stopping the engine: 4. Release the safety loop (2). The • If a fully recharged battery lasts for motor switches off and the knife is braked. considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced.
  • Page 109: Cleaning And Maintenance

    Use only • Oil the wheels from time to time. original Grizzly replacement • Before each use, check the lawnmow- parts. Risk of accidents! er for obvious defects such as loose, Carry out maintenance and clean- worn or damaged parts.
  • Page 110: Replacing The Air Filter

    Replacing the Air Filter (recommended torque 20 Nm, determined with a torque Do not operate the equipment wrench) (see “replacement parts“). without the air filter otherwise dust and dirt will get into the engine and Changing the Engine Oil result in damage to the machine 1.
  • Page 111: Sharpening/Replacing The Blade

    Sharpening/Replacing the Blade Adjusting the Carburettor Wear gloves when handling the The carburettor has been preset in the blade. factory for optimum performance. If read- justments are required, have the adjust- Improper installation can cause ments made by a specialist workshop. severe injury.
  • Page 112: Storage During Longer Breaks From Operation

    - Please contact your Grizzly dealer. carburettor. • Defective units returned to us will be disposed of for free.
  • Page 113: Technical Data

    Noise and vibration values were deter- mined according to the standards and Petrol stipulations mentioned in the declaration lawn mower ..BRM 51-163 BSA InStart of conformity. Performance P ........2.6 kW Technical and optical changes can be car- Engine ..Briggs & Stratton 675 IS instart ried out in the course of further develop- Engine size V ........163 cm...
  • Page 114: Guarantee

    Guarantee • Other damages excluded from the warranty are motor damages caused • The guarantee period for this equip- by using the wrong fuel or a wrongly mixed fuel as well as all damage to ment is 2 years from the date of purchase and it is applicable only for the machine caused by insufficient the initial buyer.
  • Page 115: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Page 116: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Spark plug connector Attach the spark plug connector Engine does not not put on correctly Clean, adjust or replace the spark plug start (see “cleaning and maintenance“)
  • Page 117: Účel Použitia

    Štartovanie a vypnutie motora ..129 prehlásenia o zhode CE ....209 Kosenie ..........130 Výkres náhradných dielov ....213 Pracovné pokyny......130 Grizzly Service-Center ......215 Účel použitia Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanik- Prístroj je určený len na kosenie trávna- ne záruka.
  • Page 118: Značky/Symboly

    Prístroj je určený len na používanie dospe- Pozor nebezpečenstvo pora- lými osobami. Deti ako aj osoby, ktoré nie nenia! Noste ochranu zraku sú oboznámené s týmto návodom, nemôžu a sluchu.. prístroj používať. Obsluhujúci alebo použí- vateľ je zodpovedný za úrazy iných osôb, Nebezpečenstvo! alebo za škody na ich majetku.
  • Page 119: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly v návode duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo ne- Výstražné značky s údajmi pre za- dostatkom vedomostí; iba ak pre ich bezpečnosť sú pod dohľadom prísluš- bránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. nej osoby alebo boli ňou zaškolené o používaní...
  • Page 120 • Vždy dávajte pozor na bezpečný po- - benzín doplňte pred naštartovaním motora. Počas chodu motora ale- stoj, najmä na svahoch, skládkach, bo ak je prístroj horúci, nesmiete priekopách alebo hrádzach. Tak je možné zariadenie lepšie kontrolovať v otvárať kryt nádrže alebo dopĺňať benzín.
  • Page 121 Údržba a skladovanie: • Motor spustite podľa návodu a len vtedy, ak sú vaše nohy v dostatočnom • Postarajte sa o to, aby boli všetky ma- odstupe od kosačky. tice, svorníky a skrutky pevne dotiah- nuté a aby bol prístroj v bezpečnom •...
  • Page 122 STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZA- ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ NIE S AKUMULÁTOROVÝMI NÁ- POKYNY PRE AKUMULÁTO- STROJMI A ICH POUŽÍVANIE ROVÉ PRÍSTROJE a) Nabíjajte akumulátory iba v a) Zaistite to, že je nástroj nabíjacích prístrojoch, ktoré vypnutý predtým, než doň sú výrobcom odporúčané. U vložíte akumulátor. Vkladanie nabíjacieho prístroja, ktorý...
  • Page 123 SPRÁVNE ZAOBCHÁDZANIE • Udržujte nabíjací prístroj S NABÍJACÍM PRÍSTROJOM čistý a vzdialene od vlhkosti PRE AKUMULÁTORY a dažďa. Nikdy nepoužívajte • Tento prístroj môžu používať nabíjací prístroj na voľnom deti od 8 rokov ako aj osoby so priestranstve. Skrz zašpinenie zníženými fyzickými, senzoric- a vniknutie vody, sa zvyšuje kými alebo mentálnymi schop-...
  • Page 124: Všeobecný Popis

    • Nenechávajte batériu nabíjať ne- zovateľom naplnenia. Okrem toho sa dá pretržite. Môže to poškodiť člán- zariadenie výškovo prestaviť v 10 polohách ky batérie. Poznámka: neustá- a má kolesá s ľahkým chodom. Používateľ le dodatočné nabíjanie malých má k dispozícii tri druhy prevádzky: Kose- kapacít môže poškodiť...
  • Page 125: Ochranné Zariadenia

    15 Ochrana výfuku 26 Držiak zberného koša 27 Kábel zariadenia zabraňuje, aby sa ruky alebo 28 Štartovacie tlačidlo horľavé materiály dostali do kon- taktu s horúcim výfukom. 29 Mulčovač 16 Bočný odhadzovač s krytom 30 Bočný odhadzovací kanál 31 Nabíjačka zabraňuje bočnému odmršteniu pokosenej trávy a pevných častí...
  • Page 126: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    Nasaďte spodný kolík držadla do plastové spony (33) nad rúrko- jedného z troch otvorov na kryte. vým skeletom. Výberom otvoru ovplyvňujete 4. Odoberte prepravné ochranné kry- ty zo zavesenia zberného koša. výšku držadla. 3. Priskrutkujte spodné držadlo (5) priloženými skrutkami, podlož- Umiestnite zberný...
  • Page 127: Mulčovač

    Mulčovač nádrže. Olejová nádrž obsiahne 500 ml oleja. Použite značkový olej Pred používaním mulčovača (napr. SAE 30). 2. Na kontrolu stavu oleja utrite odmerku musí sa odobrať bočný odha- dzovací kanál. (viď s čistou utierkou a znovu ju založte do nádrže až...
  • Page 128: Nastavenie Výšky Rezun

    Nabíjanie - Použite len čistý, čerstvý benzín. - Neskladujte benzín dlhšie ako jeden mesiac, nakoľko sa zhor- Nevystavujte batériu extrémnym podmienkam, ako napr. teplu šuje jeho kvalita. alebo nárazom. Hrozí nebezpe- 1. Odskrutkujte kryt nádrže ( 9) a na- čenstvo v dôsledku unikajúceho lejte benzín až...
  • Page 129: Zobrazenie Stavu Nabitia

    Zobrazenie stavu nabitia Spotrebované akumulátory signalizácia stavu nabitia aku- • Výrazne skrátená prevádzková doba mulátora: Stav nabitia akumuláto- aj napriek nabitia ukazuje, že je batéria ra možno zistiť na signalizácii sta- opotrebovaná a musí sa vymeniť. Po- vu nabitia (35) stlačením tlačidla užívajte iba originálnu náhradnú...
  • Page 130: Kosenie

    Používajte len originálne Pravidelné kosenie podnecuje rast silnej- náhradné diely Grizzly. Hrozí ne- šieho trávnika, súčasne však prispieva k ničeniu buriny. Trávnik je preto po každom bezpečenstvo úrazu! Údržbové...
  • Page 131: Čistenie A Všeobecné Údržbové Práce

    Čistenie a všeobecné údržbové 4. Pri montáži nasaďte nový vzdu- práce chový filter (11) do krytu vzdu- chového filtra (10). 5. Zaklapnite kryt vzduchového Prístroj nevyklápajte na stranu alebo dopredu. Prevádzkové kva- filtra a pevne ho zaistite paliny by mohli vytiecť a motor sa Výmena/nastavenie zapaľova- môže poškodiť.
  • Page 132: Výmena Motorového Oleja

    Výmena motorového oleja Brúsenie / výmena noža Pre výmenu motorového oleja pre- Pri zaobchádzaní s nožom noste klopte prístroj za madlo dozadu. rukavice. Prístroj neprevracajte na stranu, aby nemohli vytiecť prevádzkové Neodborná montáž môže kvapaliny. spôsobiť ťažké úrazy. • Prvú výmenu oleja vykonajte Pred všetkým údržbárskymi a približne po 5 prevádzkových čistiacimi prácami vypnite zaria-...
  • Page 133: Nastavenie Karburátora

    Nastavenie karburátora • Prístroj skladujte na suchom mieste chránenom proti prachu, mimo dosahu Karburátor bol vopred nastavený z výroby detí. • Nezakrývajte prístroj nylonovými vre- pre optimálny výkon. Ak sú potrebné doda- točné nastavenia, nechajte tie nastavenia cami, pretože sa môže tvoriť vlhkosť a vykonať...
  • Page 134: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Všetky miery, pokyny a údaje obsiahnu- Benzínová té v tomto návode na obsluhu sú preto bez kosačka ....BRM 51-163 BSA InStart záruky. Právne nároky vznesené na základe Výkon P ..........2,6 kW návodu na obsluhu nemožno preto uplatniť.
  • Page 135: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Zo záruky sú vylúčené: - škody, ktoré sa vzťahujú na priro- Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service- dzené opotrebenie, preťaženie ale- -Center (viď „Grizzly Service-Center“). Dodr- bo neodbornú obsluhu. žiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. - prístroje, ktoré sa používajú na prie- myselný...
  • Page 136: Intervaly Údržby

    • Pozor: V žiadnom prípade neposielajte • Oprava alebo výmena prístroja neve- poškodené prístroje s naplnenou pali- die ani k predĺženiu záručnej doby ani vovou alebo olejovou nádržou. Nádrže nevznikne nová záruka prostredníc- tvom tohto výkonu pre prístroj alebo bezpodmienečne vyprázdnite. Prípadné vecné...
  • Page 137: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu Nesprávny postup štartovania motora (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích sviečok vyčistite, nastavte alebo 12) nie je správne zastrčená, Motor neštartuje vymeňte zapaľovacie sviečky (po- zanesené...
  • Page 138: Účel Použití

    CE ......... 208 Opotřebované akumulátory ..... 150 Výkres sestavení ....... 213 Obsluha ..........150 Grizzly Service-Center ...... 215 Spuštění a zastavení motoru ..150 Účel použití Jakékoliv jiné použití, které tento návod výslovně nepřipouští, může vést k poško- Přístroj je určen pouze pro sekání...
  • Page 139: Symboly A Piktogramy

    Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- Nebezpečí! Udržujte si vědný za nehody nebo škody na ostatních přístroj v dostatečné vzdále- osobách nebo jejich majetku. nosti od rukou a nohou. Výrobce neručí za škody, které byly způ- sobeny použitím v rozporu s daným urče- ním nebo chybnou obsluhou.
  • Page 140: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v návodu: slovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo Výstražné značky s údaji pro za- znalostí; ledaže jsou pod dohledem bránění škodám na zdraví anebo osoby zodpovědné za jejich bezpeč- věcným škodám. nost, nebo budou ní poučení o tom, jak používat zařízení.
  • Page 141 • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, toru nebo je-li přístroj horký, není dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani zejména na svazích, skládkách, příko- doplňovat benzín. pech nebo nábřežích. To Vám umožní lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- - jestliže benzín přetekl, není dovole- no podnikat žádný...
  • Page 142 Údržba a skladování: • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím kanálem. • Zajistěte, aby byly všechny matice, • Motor spouštějte podle pokynů a jen čepy a šrouby pevně utaženy a aby se přístroj nacházel v bezpečném pracov- tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- pečné...
  • Page 143 PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKU- SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PO- MULÁTOROVÝMI NÁSTROJI A KYNY PRO AKUMULÁTOROVÉ JEJICH POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE a) Nabíjejte akumulátory a) Zajistěte to, že je nástroj pouze v nabíjecích přístro- vypnutý předtím, než do jích, které jsou výrobcem něj vložíte akumulátor. Vklá- doporučené.
  • Page 144: Správné Zacházení S Nabí- Jecím Přístrojem Pro Aku- Mulátory

    SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ S NABÍ- • Odpojte nabíjecí přístroj od JECÍM PŘÍSTROJEM PRO AKU- sítě předtím, než se uza- MULÁTORY vřou anebo rozpojí spojení k akumulátoru/ elektrické- mu nástroji/ přístroji. • Tento přístroj mohou používat děti • Udržujte nabíjecí přístroj od 8 roků jakož i osoby se sní- čistý...
  • Page 145: Obecný Popis

    odpojte od přístroje. Doba nabíje- proti nárazu a také zachytávací koš na trá- ní trvá 1 hodina. vu s indikátorem naplnění. Kromě toho má • Nenechávejte vaši baterii stále zařízení otočná kolečka s lehkým chodem nabíjet. Mohlo by dojít k poškození a lze je výškově...
  • Page 146: Ochranná Zařízení

    15 Ochrana výfuku 26 rukojeť záchytného koše na trávu 27 kabel zařízení Zabraňuje tomu, aby ruce nebo 28 spouštěcí tlačítko hořlavé materiály přišly do kon- 29 mulčovací sada taktu s horkým výfukem. 16 Boční výhoz s ochranou proti 30 boční odhazovací kanál 31 nabíječka nárazu zabraňuje bočnímu odmrštění...
  • Page 147: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    Nasaďte spodní kolík držadla do trubkovou konstrukci. jednoho ze tří otvorů ve skříni. 4. Odstraňte přepravní ochranné Výběrem otvoru můžete ovlivnit kryty ze zavěšení záchytného koše. výšku držadla. 3. Pevně dotáhněte spodní držadlo (5) pomocí dodávaných šroubů, Připevnění sběrného koše k podložek a hvězdicových matic přístroji: (22) vpravo a vlevo k držáku na...
  • Page 148: Mulčovací Sada

    Mulčovací sada Plnění motorového oleje a kon- trola hladiny oleje Před použitím mulčovací sady je nutné sejmout postranní odhazo- Postavte přístroj na rovný podklad vací kanál. (viz 1. Odšroubujte víčko olejové nádrže s Připevnění mulčovací sady měrkou ( 17) a nalejte olej do nádrže. 1.
  • Page 149: Nastavení Výšky Sekání

    Proces nabíjení - Nepoužívejte směs benzínu s olejem. - Používejte bezolovnatý benzín Nevystavujte akumulátor extrém- ním podmínkám jako teplu a ná- Normal nebo Super. razům. Hrozí nebezpečí poranění - Používejte pouze čistý a čerstvý benzín. vytékajícím roztokem elektroly- - Benzín neskladujte déle než tu! Při kontaktu s očima/kůží...
  • Page 150: Indikátor Stavu Nabití

    Indikátor stavu nabití 3. Chcete-li akumulátor vyjmout ze zařízení, stiskněte odblokovací Indikátor stavu nabití na aku- tlačítka (37) na akumulátoru (8) mulátoru: a akumulátor vytáhněte. Stav nabití baterie lze během Opotřebované akumulátory práce sledovat na indikátoru sta- vu nabití (35) po stisknutí tlačítka (36).
  • Page 151: Sekání

    Přístroj zůstane stát. nou. Používejte pouze originální Pracovní pokyny náhradní díly Grizzly. Hrozí nebez- pečí úrazu! Údržbu a čištění provádějte zásad- Při pravidelném sečení trávy je rostlina povzbuzována k zesílenému růstu listů.
  • Page 152: Čištění A Obecná Údržba

    Čištění a obecná údržba 5. Přiklopte kryt vzduchového filtru a pevně jej zacvakněte. Přístroj nenaklánějte na stranu Výměna/Nastavení zapalovací nebo dopředu. Provozní kapaliny svíčky mohou vytéci, a tak může dojít k poškození motoru. Opotřebované zapalovací svíčky • Udržujte přístroj stále v čistotě. K nebo příliš...
  • Page 153: Nastavení Bovdenu

    ních hodinách, potom každých Před jakoukoliv údržbou a čištěním 50 provozních hodin nebo každý vypněte zařízení, vytáhněte zapa- rok. lovací konektor ( 12) a vyčkejte, • Výměnu motorového oleje pro- než se nůž zastaví. vádějte při zahřátém motoru. Hrozí nebezpečí poranění! •...
  • Page 154: Skladování

    Skladování Skladování během delších pro- vozních přestávek Aby přístroj zabíral při sklado- vání méně místa, přemontujete Nedodržování pokynů ke skladová- třmenové držadlo. ní může vést z důvodu zbytků pa- Odmontujte dvě hvězdicové matice a liva v karburátoru k problémům se šrouby (22) na spodním držadle (5).
  • Page 155: Náhradní Díly/Příslušenství

    Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- Vibrace (a ) .... 10,30 m/s ; K=1,5 m/s te na servisní středisko (viz „ Grizzly Servi- Akumulátor (Li-Ion) ..IS12B-593560 ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky.
  • Page 156: Záruka

    rozměry, pokyny a údaje tohoto návodu k Stratton“. (Prodejce ve své blízkosti na- obsluze jsou bez záruky. Proto nelze uplat- jdete na webu: https://www.briggsand- ňovat právní nároky kladené na základě stratton.com/eu/de). V případě jiného návodu k obsluze. problému odevzdejte zařízení prodejci v nedemontovaném stavu s dokladem Uvedená...
  • Page 157: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby • Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani není tímto výkonem stanovena nová Pravidelně provádějte údržbu uvedené záruční doba pro přístroj nebo pro pří- v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou padné zabudované náhradní díly. To údržbou se prodlužuje životnost přístroje.
  • Page 158: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky 12) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte Motor nestartuje čena.
  • Page 159: Paskirtis

    .......... 206 Išeikvoti akumuliatoriai ....171 Valdymas ..........171 Trimatis vaizdas ......... 213 Variklio paleidimas ir sustabdymas . 171 Grizzly Service-Center ...... 215 Pjovimas vejapjove ......172 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik namų valdos Griežtai draudžiama naudoti ne pagal vejos ir žolės plotams pjauti.
  • Page 160: Paveikslėliai / Simboliai

    Prietaisą valdantis arba naudojantis as- Pavojus! muo yra atsakingas už nelaimingus atsi- Nekiškite arti rankų ir kojų. tikimus arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą žalą. Gamintojas neatsako už Garso galios lygio LWA nurody- žalą, atsiradusią dėl naudojimo ne pagal mas dB. paskirtį...
  • Page 161: Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje naudojami simboliai protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat asmenims, kurie neturi patirties ar Pavojaus ženklas su duomeni- nemoka naudotis įrenginiu, nebent mis, kaip išvengti žalos žmo- asmuo, atsakingas už tokių asmenų nėms ir materialiniam turtui. saugumą, juos prižiūrėtų arba nurody- tų, kaip prietaisu naudotis.
  • Page 162 - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite - benzino reikia įpilti prieš užvedant variklį; kol variklis veikia arba prietai- skersai, niekada nepjaukite aukštyn sas yra įkaitęs, nebandykite atidaryti arba žemyn. - Būkite labai atsargūs, jei stovėdami bakelio dangtelio arba įpilti benzino; - jei benzino išbėgo, jokiu būdu ne- ant šlaisto norite pakeisti važiavimo galima bandyti užvesti variklio.
  • Page 163 Techninė priežiūra ir laikymas sada stovėkite atokiai nuo išmetimo angos. Dėl vieno neatsargaus poelgio • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- naudojant prietaisą galima sunkiai su- tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- taisas būtų saugios darbinės būklės. sižaloti. • Niekada nekelkite ir neneškite prietai- Daug nelaimingų...
  • Page 164: Tinkamas Akumuliatorių Įkroviklio Naudojimas

    ATSARGUS ELGESYS SU AKU- b) Įkraukite baterijas tik vidaus MULIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR patalpose, kadangi kroviklis ATSARGUS JŲ NAUDOJIMAS yra tik tam skirtas. c) Kad sumažintumėte elektros a) Įkraukite akumuliatorius tik smūgio riziką, prieš valydami krovikliuose, kuriuos reko- kroviklį ištraukite jo kištuką iš mendavo gamintojas.
  • Page 165: Bendrasis Aprašymas

    • Būtina prižiūrėti, kad su prietai- nekeltų pavojaus, reikia pave- su nežaistų vaikai. sti pakeisti gamintojui arba jo Akumuliatoriui įkrauti naudo- • klientų aptarnavimo skyriui ar kite tik su prietaisu pristatytą panašiai kvalifikuotam asmeniui. kroviklį. Gresia gaisro ir spro- • Akumuliatorius pristatomas tik gimo pavojus.
  • Page 166: Veikimo Aprašymas

    Eksploatavimo instrukcija 17 Alyvos bakelio dangtelis su aly- „Briggs & Stratton“ vos lygio matuokliu eksploatavimo instrukcija 18 Apsauga nuo smūgių 19 Įrenginio korpusas Veikimo aprašymas 20 Pjovimo aukščio nustatymo svirtis 21 2 galiniai ratukai Benzininėje vejapjovėje yra lygiagrečiai su 22 2 veržlės su žvaigždės formos pjovimo plokštuma besisukantis pjovimo galvute, 2 poveržlės ir 2 varžtai įrankis.
  • Page 167: Apsauginiai Įrenginiai

    43 Peilis įpilkite variklio alyvos 44 Peilio varžtas įpilkite benzino 45 Prispaudimo diskas Įkraukite ir įdėkite akumuliatorių Įkiškite jungiamąjį kabelį Apsauginiai įrenginiai prireikus nustatykite pjovimo aukštį Rankenos lanko montavimas 2 Apsauginis lankas atleidus apsauginį lanką prietai- sas sustoja. Atsargiai! Įsitikinkite, kad mon- 18 Apsauga nuo smūgių...
  • Page 168: Žolės Surinkimo Dėžės Sumontavimas / Ištuštinimas

    Žolės surinkimo dėžės sumon- Surinkimo dėžės nuėmimas / tavimas / ištuštinimas ištuštinimas 4. Pakelkite apsaugą nuo smūgių Dėmesio: niekada nenaudokite (18) ir išimkite surinkimo dėžę prietaiso iki galo nepritvirtinę (23). surinkimo dėžės arba apsaugos 5. Ištuštinkite surinkimo dėžę (žr. nuo smūgių. Pavojus susižaloti! skyrių...
  • Page 169: Šoninis Žolės Išmetimas

    Šoninis žolės išmetimas Benzino įpylimas Prieš naudojant šoninio žolės Įspėjimas! Benzinas yra užsilieps- išmetimo funkciją, reikia uždėti nojanti ir sveikatai kenksminga mulčiavimo rinkinį ( 29) ir išimti medžiaga: žolės surinkimo dėžę ( 23). - benziną laikykite jam skirtuose re- zervuaruose; Šoninio išmetimo kanalo tvir- - benzino pilkite tik lauke ir niekada tinimas...
  • Page 170: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Pjovimo aukščio nustatymas paviršius yra švarus ir sausas. Gresia sužalojimo dėl elektros Prietaisui galima nustatyti vieną iš 10 pjo- smūgio pavojus. vimo aukščio padėčių (nuo 25 iki 75 mm): Įkraukite tik pridėtu originaliu 1. Pastumkite svirtį (20) į išorę ir krovikliu.
  • Page 171: Valdymas

    Akumuliatoriaus įkrovimas • Bet kokiu atveju laikykitės galiojančių saugos nurodymų ir aplinkosau- Prieš įstatydami tik ką išsikrovusį gos reikalavimų bei nurodymų (žr. „Šalinimas / Aplinkosauga“). akumuliatorių (8) į kroviklį (31), leisite jam maždaug 15 minučių Valdymas atvėsti. 1. Jei reikia, išimkite akumuliatorių Atkreipkite dėmesį...
  • Page 172: Variklio Paleidimas Ir Sustabdymas . 171 Pjovimas Vejapjove

    Reguliariai pjaunant, skatinamas žolės kvalifikuotiems dirbtuvių darbuo- lapų augimas, tačiau tuo pačiu naikina- tojams. Naudokite tik originalias „Grizzly“ atsargines dalis. An- mos piktžolės. Todėl po kiekvieno pjovimo žolė tampa vis tankesnė ir susiformuoja traip gali įvykti nelaimingas atsi- tolygi veja.
  • Page 173: Valymas Ir Bendrieji Techninės Priežiūros Darbai

    Valymas ir bendrieji techninės 5. Uždarykite oro filtro uždangalą priežiūros darbai ir jį tvirtai užfiksuokite. Uždegimo žvakės keitimas / Neverskite prietaiso ant šono arba nustatymas į priekį. Gali išbėgti darbiniai skys- čiai ir sugesti variklis. Nusidėvėjus uždegimo žvakėms • Prietaisas visada turi būti švarus. Prie- arba esant per ilgam intervalui tarp taisą...
  • Page 174: Boudeno Lynų Nustatymas

    • Pirmą kartą variklio alyvą keiski- Prieš atlikdami techninės te maždaug po 5 eksploatavimo priežiūros ir valymo darbus, iš- valandų, po to keiskite kas 50 junkite įrenginį, ištraukite uždega- eksploatavimo valandų arba mosios žvakės kištuką ( 12) ir kasmet palaukite, kol peilis sustos. •...
  • Page 175: Laikymas

    Laikymas Laikymas, kai prietaisas eksp- loatuojamas retai Kad laikant įrenginys užimtų mažiau vietos, permontuokite Jei nepaisysite laikymo nurodymų, lenktą rankeną. dėl karbiuratoriuje likusių degalų Atlaisvinkite dvi veržles su žvaigždės prietaisas gali sunkiai užsivesti formos galvute ir varžtais (22) ir arba po tam tikro laiko sugesti. varžtus ant apatinio strypo (5).
  • Page 176: Techniniai Duomenys

    Vardinė įtampa ......10,8 V pilkite jų į kanalizaciją arba vandens Talpa ..........1,45 Ah nuotakus. Elektros energijos kiekis ....15,7 Wh - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- Įkrovimo laikas ......apie 1 h vėjo. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį Įkroviklis ......IS12C-593562 prietaisą, mes jį...
  • Page 177: Atsarginės Dalys/Priedai

    Garantija netaikoma šiais atvejais: - žala atsiranda dėl natūralaus nusi- Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į dėvėjimo, per didelės apkrovos arba aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- netinkamų valdymo veiksmų; Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus - jei prietaisai naudojami komerciniais užsakymo numerius.
  • Page 178: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros in- Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu • tervalai būdu nesiųskite pripildę degalų arba alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės limą materialinę žalą transportuojant priežiūros intervalai“ nurodytus techninės (išteka alyva / benzinas, kai prietaisas priežiūros darbus.
  • Page 179: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. žvakės kištukas, ap- Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- Neužsiveda va- rūko uždegimo žvakės 13).
  • Page 180: Uso Previsto

    ........ 210 Avviamento/arresto del motore ..193 Disegno esploso ........ 213 Falciatura ........193 Grizzly Service-Center ...... 215 Uso previsto L‘apparecchio è concepito esclusivamente Ogni altro utilizzo non espressamente per la falciatura di prati e aree erbose in concesso nelle presenti istruzioni può...
  • Page 181: Simboli E Pittogrammi

    persone adulte. Non permettere mai a Pericolo! bambini nonché ad altre persone, le quali Tenere lontano non conoscono le istruzioni per l’uso, di piedi e mani. usare l’apparecchio. Indicazione del livello di potenza acu- Simboli e pittogrammi stica L in dB. 510 mm 510 mm Simboli grafi ci sull’apparecchio...
  • Page 182: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni zione durante l‘uso dell‘apparecchio può causare gravi lesioni. Simboli di pericolo (al posto del • Il presente apparecchio non è desti- punto esclamativo è possibile spie- nato all‘utilizzo da parte di persone gare dettagliatamente il pericolo) (bambini inclusi) con capacità...
  • Page 183 dal produttore. L‘uso di componenti • Controllare il terreno sul quale deve essere impiegato l‘apparecchio e ri- non originali può causare lesioni e muovere tutti gli eventuali oggetti (ad comporta l‘immediata decadenza dei diritti di garanzia es. pietre, bastoni, cavi, giocattoli) con i quali si potrebbe entrare in contatto e che potrebbero essere proiettati.
  • Page 184 - prima di eliminare le cause di blocco spositivi di protezione, ad es. protezione antiurto e/o dispositivi raccoglierba. In o intasamento del canale di scarico; tal modo si garantisce il mantenimento - prima di ispezionare l‘apparecchio, pulirlo o effettuarvi degli interventi; della sicurezza dell‘apparecchio.
  • Page 185 rie diverse provoca il rischio di • Per evitare di provocare un incendio, lesioni e il pericolo di incendio. mantenere il motore, la marmitta e l‘a- c) Tenere le batterie non utiliz- rea attorno al serbatoio del carburante zate lontano da graffette, mo- puliti da erba, foglie o fuoriuscite di nete, chiavi, chiodi, viti o altri grasso (olio).
  • Page 186: Utilizzo Corretto Del Ca- Ricabatterie

    lungato e non appoggiarla sui • Prima di ogni utilizzo control- caloriferi. Il calore danneggia la lare il caricabatterie, il cavo e il connettore e affidarne la batteria e sussiste il pericolo di esplosione. riparazione a personale quali- e) Prima di ricaricare una bat- ficato che utilizzi solo pezzi di teria surriscaldata aspettare ricambio originali.
  • Page 187: Descrizione Generale

    produttore o dal suo servizio Kit di pacciamatura clienti o da una persona qualifi- Convogliatore di scarico laterale cata per evitare pericoli. 2x Fermacavo • Non usare il caricabatterie per Batteria + Caricabatterie ricaricare batterie non ricari- Accessori per il fissaggio della sbarra cabili.
  • Page 188: Dispositivi Di Protezione

    15 Carter della marmitta 26 Manico del cestello raccoglierba 27 Cavo dell‘apparecchio Impedisce che le mani o mate- 28 Pulsante di avvio riali infiammabili entrino in con- tatto con la marmitta bollente. 29 Kit di pacciamatura 16 Espulsione laterale con prote- 30 Convogliatore di scarico laterale 31 Caricabatterie zione antiurto...
  • Page 189: Montaggio/Svuotamento Del Cestello Raccoglierba

    Montaggio della Assemblaggio del cestello rac- sbarra inferiore: coglierba: 1. Rimuovere i dadi con testa a 1. Allentare la vite a croce (32) pre- stella e le rondelle (22) dall’allog- sente sul manico (26). giamento dell’apparecchio (19). 2. Posizionare il manico (26) sul- 2.
  • Page 190: Kit De Pacciamatura

    Indicatore del livello di riempimento Inserimento convogliatore di scarico laterale Sul lato del cesto raccoglierba ( 1. Sollevare la protezione antiurto si trova un indicatore del livello di riempi- laterale (15). mento ( 25). La conduzione dell‘aria 2. Inserire il convogliatore di sca- aerodinamica della valvola garantisce rico laterale (25) e rimuovere inoltre un riempimento ottimale.
  • Page 191: Rabboccare La Benzina

    Rabboccare la benzina Regolazione dell‘altezza di taglio L‘apparecchio dispone di 5 posizioni per Avvertenza La benzina è infiam- la regolazione dell‘altezza di taglio mabile e dannosa per la salute - conservare la benzina in appositi (25-75 mm): contenitori; - effettuare il rabbocco solo all‘aperto 1.
  • Page 192: Indicazione Carica

    Ricaricare la batteria solo in luoghi 4 luci indicano la carica completa asciutti. della batteria, La superficie esterna della batteria 1 luce indica che la batteria deve essere ricaricata. deve essere pulita e asciutta prima di collegare il caricabatterie. Peri- Caricare batteria colo di lesioni da scossa elettrica.
  • Page 193: Batterie Usate

    Batterie usate Avviamento del motore: 1. Inserire la batteria ricaricata (8) • Se nonostante la ricarica la durata di (come descritto sotto nel capito- funzionamento è nettamente ridotta lo “Estrazione/inserimento della vuol dire che la batteria è esaurita e batteria” deve essere sostituita.
  • Page 194: Avvertenze Per L'utilizzo

    Uti- diventa più compatto e si forma un manto lizzare esclusivamente pezzi di ricambio Grizzly originali. Peri- erboso sollecitabile in modo uniforme. Nella pacciamatura l‘erba viene recisa, tag- colo di incidente! liata finemente e sparsa sul prato in un‘uni-...
  • Page 195: Sostituzione Del Filtro Aria

    • Dopo la falciatura rimuovere i residui 1. Rimuovere il cappuccio della vegetali adesi all‘apparecchio con un candela (12) dalla candela tiran- pezzo di legno o di plastica. Pulire in dolo e ruotandolo contempora- particolare i fori di aerazione, il foro di neamente.
  • Page 196: Regolazione Del Cavo Di Comando Con Guaina

    17) e aspirare l‘olio motore con • Per far molare un‘eventuale lama non un‘apposita pompa. affilata rivolgersi sempre ad un‘officina 3. Rabboccare l‘olio motore (vedere qualificata, poiché è in grado di effet- „Messa in funzione“). tuare il controllo dello sbilanciamento. 4.
  • Page 197: Stoccaggio

    Stoccaggio • Non avvolgere l‘apparecchio in un sacchetto di nylon, in quanto potreb- Affinché l’apparecchio durante lo bero formarsi umidità e funghi. stoccaggio occupi meno spazio, Conservazione nei lunghi rimontare l’impugnatura ad arco. periodi di inutilizzo Rimuovere i due dadi con testa a stella e le viti (22) presenti sulla sbarra inferiore (5).
  • Page 198: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Dati tecnici riportati nelle presenti istruzioni d‘uso rap- presentano pertanto valori indicativi. Tosaerba a benzina ...BRM 51-163 BSA InStart Di conseguenza non si accettano eventuali Potenza P ........2,6 kW rivendicazioni in merito alle istruzioni d‘uso. Motore ..Briggs & Stratton 675 IS instart Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è...
  • Page 199: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Se si desidera assistenza telefonica, di problema, rispedire al rivenditore contattare il centro assistenza (vedere l’apparecchio assemblato e corredato „Grizzly Service-Center“). Tenere a di prova di acquisto e certificato di ga- portata di mano i numeri d’ordine riportati ranzia. di seguito.
  • Page 200 • I seguenti componenti sono soggetti a • Attenzione: non inviare in alcun caso una normale usura, pertanto non rien- un apparecchio difettoso senza pri- trano nella garanzia: gruppo di taglio, ma avere svuotato il serbatoio del carburante e dell‘olio. Il serbatoio candele, filtro del carburante, filtro aria, cestello raccoglierba.
  • Page 201: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbatoio Rabboccare la benzina insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Applicare il cappuccio della candela Cappuccio della candela ( Il motore non Pulire, regolare o sostituire la candela 12) non applicato correttamen- parte...
  • Page 202: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti Tavolo intervalli di manutenzione Dopo Prima Dopo...
  • Page 203: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Baureihe BRM 51-163 BSA InStart Seriennummer: 201612000001 - 201612000340 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 204: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the BRM 51-163 BSA InStart series Petrol lawn mower Serial number 201612000001 - 201612000340 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC...
  • Page 205: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Tondeuse à gazon à essence de construction BRM 51-163 BSA InStart Numéro de série 201612000001 - 201612000340 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Page 206: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Benzininė vejapjovė serija BRM 51-163 BSA InStart Serijos Nr. 201612000001 - 201612000340 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 207: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy Seriia produkcyjna BRM 51-163 BSA InStart Numer seryjny 201612000001 - 201612000340 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 208: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka konstrukční řady BRM 51-163 BSA InStart Pořadové číslo 201612000001 - 201612000340 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 209: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka konštrukčnej rady BRM 51-163 BSA InStart Poradové číslo 201612000001 - 201612000340 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 210: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliaerba a benzina serie di costruzione BRM 51-163 BSA InStart numero di serie 201612000001 - 201612000340 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Page 211: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 51-163 BSA InStart Serienummer 201612000001 - 201612000340 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 213: Rysunek Samorozwijający

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Exploded Drawing Explosietekening • Disegno esploso...
  • Page 215: Grizzly-Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026 9917 441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026 9914 499 e-mail: care@novoserv.co.uk...

Table des Matières