Wilo Drain MTC 32 Notice De Montage Et De Mise En Service
Wilo Drain MTC 32 Notice De Montage Et De Mise En Service

Wilo Drain MTC 32 Notice De Montage Et De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour Drain MTC 32:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Wilo-Drain MTC 32
de
Einbau- und Betriebsanleitung
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
sv
Monterings- och skötselanvisning
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
hu
Beépítési és üzemeltetési utasítás
cs
Návod k montáži a obsluze
sk
Návod na montáž a obsluhu
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
lv
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
ro
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Drain MTC 32

  • Page 1 Wilo-Drain MTC 32 Einbau- und Betriebsanleitung Návod k montáži a obsluze Installation and operating instructions Návod na montáž a obsluhu Notice de montage et de mise en service Инструкция по монтажу и эксплуатации Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Montavimo ir naudojimo instrukcija Monterings- och skötselanvisning Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Instrucţiuni de montaj şi exploatare uk Iнструкція з монтажу та експлуатації Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Page 2 Fig. 1: MTC 32F17...F33 Fig. 1: MTC 32F39...F55 Fig. 2 S2 / S3...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4: MTC 32F17...F33 S2 / S3 M 3~ Fig. 4: MTC 32F39... Fig. 5: MTC 32F49...F55 U1 U2 V1 V2 W1 W2 M 3~ M 3~...
  • Page 4 Fig. 6: MTC 32F17...F33 Fig. 7: MTC 32F17...F33 Fig. 8: MTC 32F39... Fig. 8: MTC 32F49...F55...
  • Page 5 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Monterings- och skötselanvisning Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu Beépítési és üzemeltetési utasítás Návod k montáži a obsluze Návod na montáž a obsluhu Инструкция по монтажу и эксплуатации Montavimo ir naudojimo instrukcija Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Instrucţiuni de montaj şi exploatare Iнструкція з монтажу та експлуатації...
  • Page 7: Table Des Matières

    4.5. Technische Daten 4.6. Typenschlüssel 4.7. Lieferumfang 4.8. Zubehör (optional erhältlich) Aufstellung 5.1. Allgemein 5.2. Aufstellungsarten 5.3. Der Betriebsraum 5.4. Einbau 5.5. Trockenlaufschutz 5.6. Elektrischer Anschluss 5.7. Motorschutz und Einschaltarten Inbetriebnahme 6.1. Elektrik 6.2. Drehrichtungskontrolle 6.3. Niveausteuerung 6.4. Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 6.5. Inbetriebnahme 6.6. Verhalten während des Betriebs Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 8: Einleitung

    1.7. Vorbehalt der Änderung verwendet. Für die Durchführung von technischen Ände- rungen an Anlagen und/oder Anbauteilen behält sich der Hersteller jegliches Recht vor. Dieses 1.4.1. Abkürzungen Betriebs- und Wartungshandbuch bezieht sich • b. w. = bitte wenden auf das im Titelblatt angegebene Produkt. • bzgl. = bezüglich • bzw. = beziehungsweise • ca. = circa • d. h. = das heißt WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 9: Gewährleistung

    Beachten Sie, dass Produkte mit Trinkwasser Schäden sowie Störungen, welche die Sicherheit gefährden, müssen sofort und sachgemäß vom frostsicher gelagert werden müssen! dafür ausgebildeten Personal behoben werden. Das Produkt darf nur in technisch einwandfreiem 2.1.2. Sicherheitshinweise Zustand betrieben werden. Während der verein- Sicherheitshinweise werden leicht eingerückt und barten Gewährleistungszeit darf die Reparatur „fett“ dargestellt. Sie beginnen immer mit einem des Produktes nur vom Hersteller und/oder einer Signalwort. autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt wer- Hinweise, die nur auf Sachschäden hinweisen, den! Der Hersteller behält sich hier auch das Recht werden in grauer Schrift und ohne Sicherheits- zeichen angedruckt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 10: Sicherheit Allgemein

    Die genauen Angaben über die verwendeten tetem Produkt erfolgen. Das Produkt muss vom Richtlinien und Normen entnehmen Sie der Stromnetz getrennt und gegen Wiedereinschalten EG-Konformitätserklärung. gesichert werden. Alle sich drehenden Teile müs- Weiterhin werden für die Verwendung, Mon- sen zum Stillstand gekommen sein. tage und Demontage des Produktes zusätzlich verschiedene nationale Vorschriften als Grund- lage vorausgesetzt. Dies sind z. B. Unfallver- WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 11: Ce-Kennzeichnung

    2.9. Verhalten während des Betriebs Normen entsprechen. Mobilfunkgeräte können Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort Störungen in der Anlage verursachen. geltenden Gesetze und Vorschriften zur Arbeits- platzsicherung, zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen Maschinen zu beachten. Im Interesse eines sicheren Arbeitsablaufes ist die Arbeitseinteilung des Personals durch den Betrei- ber festzulegen. Das gesamte Personal ist für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlich. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 12: Betrieb In Explosiver Atmosphäre

    Anschlag-, Transport- und zu beachten: Hebemittel zu verwenden. Diese müssen aus- reichende Tragfähigkeit und Tragkraft besitzen, • Produkte, die in verschmutztem Wasser betrie- damit das Produkt gefahrlos transportiert werden ben wurden, müssen vor dem Einsatz in anderen kann. Bei Einsatz von Ketten sind diese gegen Fördermedien gründlich gereinigt werden. Verrutschen zu sichern. • Produkte, die in fäkalienhaltigen und/oder gesundheitsgefährdenden Medien betrieben wur- WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 13: Lagerung

    Elektrofach- mann ausgetauscht werden. 4.1. Bestimmungsgemäße Verwendung und Anwen- dungsbereiche VORSICHT vor Feuchtigkeit! Die Tauchmotorpumpen Wilo-Drain MTC 32… Durch das Eindringen von Feuchtigkeit in sind in zwei Baugrößen aufgeteilt: das Kabel werden das Kabel und das Produkt • Kleine Baugröße für eine Förderhöhe bis 33 m beschädigt. Daher das Kabelende nie in das •...
  • Page 14: Aufbau

    4.2.3. Abdichtung Mit Ex-Zulassung Die Abdichtung zum Fördermedium erfolgt immer durch eine Gleitringdichtung. Die Abdichtung zum Aggregate mit Ex-Zulassung erfüllen die Anfor- derungen der Norm DIN EN 12050-1. Motorraum erfolgt typenabhängig durch einen Wellendichtring oder eine Gleitringdichtung. 4.2. Aufbau Die Ölsperrkammer zwischen den beiden Abdich- Die Wilo-Drain MTC-Aggregate sind überflutbare tungen ist mit medizinischem Weißöl gefüllt. Abwasser-Tauchmotorpumpen mit außenliegen- Das Weißöl wird bei der Montage des Produktes dem Schneidwerk, welche vertikal in stationärer vollständig eingefüllt. und transportabler Nassaufstellung betrieben werden können. 4.3. Ex-Schutz nach ATEX Die Motoren sind für den Betrieb in explosionsge- fährtenden Atmosphären gemäß der EG-Richt- Fig. 1.: Beschreibung linie 94/09/EG beglaubigt, die elektrische Geräte...
  • Page 15: Betriebsarten

    Aufladung, zur Explosion • S3 25 %/20 min kommen! Stellen Sie eine Abschaltung durch Betriebszeit 5 min / Stillstandzeit 15 min einen Trockenlaufschutz sicher. 4.5. Technische Daten Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 4.3.1. Ex-Kennzeichnung Allgemeine Daten Die Ex-Kennzeichnung II 2G Ex d IIB T4 auf dem Typenschild sagt folgendes aus: Netzanschluss [U/f]: 3~400 V, 50 Hz...
  • Page 16: Lieferumfang

    Ein Trockenlauf ist strengstens untersagt. Der Lufteinschlüsse im Hydraulikgehäuse bzw. im Mindestwasserpegel darf niemals unterschritten Rohrleitungssystem sind unbedingt zu vermei- werden. Wir empfehlen deshalb bei größeren den und müssen durch geeignete Entlüftungs- Pegelschwankungen den Einbau einer Niveau- einrichtungen und/oder ein leichtes schrägstellen steuerung oder eines Trockenlaufschutzes. des Produktes (bei transportabler Aufstellung) Verwenden Sie für den Zulauf des Fördermediums beseitigt werden. Schützen Sie das Produkt vor Leit- und Prallbleche. Beim Auftreffen des Was- Frost. serstrahles auf die Wasseroberfläche wird Luft in das Fördermedium eingetragen. Dies führt zu ungünstigen Zuström- und Förderbedingungen WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 17: Einbau

    Die richtige Betriebsposition wird automatisch erreicht und der Druckanschluss wird durch das • Prüfen Sie den verwendeten Kabelquerschnitt, Eigengewicht abgedichtet. ob dieser für die erforderliche Kabellänge aus- reichend ist. (Informationen hierzu erhalten Sie Bei Neuinstallation: Betriebsraum fluten und im Katalog, den Planungshandbüchern oder dem Druckleitung entlüften. Wilo-Kundendienst). Produkt laut Kapitel Inbetriebnahme in Betrieb nehmen. • Beachten Sie ebenfalls alle Vorschriften, Regeln und Gesetze zum Arbeiten mit schweren und 5.4.2. Transportable Nassaufstellung unter schwebenden Lasten. • Tragen Sie die entsprechenden Körperschutzmit- Fig. 3.: Transportable Aufstellung tel.
  • Page 18: Trockenlaufschutz

    • Der Mindestwasserstand darf nicht unterschritten • Strom und Spannung des Netzanschlusses müs- werden! sen den Angaben auf dem Typenschild entspre- chen. • Die maximale Schalthäufigkeit darf nicht über- schritten werden! • Stromzuführungsleitung gemäß geltenden Normen/Vorschriften verlegen und gemäß der • Bei stark schwankenden Füllständen sollte eine Niveausteuerung generell über zwei Messpunk- Aderbelegung anschließen. te erfolgen. Somit lassen sich größere Schalt- differenzen erreichen. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 19 Schwellwertes muss eine Abschaltung erfolgen. Fig. 5.: Anschlussschema für Stern-Dreieckeinschaltung Anschluss der optional erhältlichen Dichtraum- 10-adriges Anschlusskabel (MTC 32F49...F55) elektrode für die Ölsperrkammer Ader-Nr. Klemme • Die Dichtraumelektrode muss über ein Auswer- terelais angeschlossen werden. Wir empfehlen hierfür das Relais „ER 143“. Beim Einsatz au- ßerhalb von explosionsgeschützten Bereichen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 20: Motorschutz Und Einschaltarten

    • Wegen des vorgeschalteten Motorschutzes sollte Das Produkt ist vorschriftsmäßig abgesichert und der An- bzw. Auslauf innerhalb 30 s abgeschlos- geerdet. sen sein. Achten Sie auf die Drehrichtung! Bei falscher Drehrichtung bringt das Aggregat nicht die ange- • Zur Vermeidung von Verlustleistungen wäh- rend des Betriebs, den elektronischen Starter gebene Leistung und kann Schaden nehmen. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 21: Drehrichtungskontrolle

    Aufenthaltsbereich! Es dürfen sich keine Per- 6.2.2. Bei falscher Drehrichtung sonen beim Einschalten und/oder während des Betriebs im Arbeitsbereich aufhalten. Bei Verwendung von Wilo-Schaltgeräten Die Wilo-Schaltgeräte sind so konzipiert, dass die angeschlossenen Produkte in der richtigen Dreh- Vor dem ersten Einschalten muss der Einbau laut richtung betrieben werden. Bei falscher Dreh- dem Kapitel Aufstellung überprüft sowie eine...
  • Page 22: Verhalten Während Des Betriebs

    Teile um das Medium fördern zu können. Durch unbedingt die entsprechenden örtlichen Schutz- bestimmte Inhaltsstoffe im Fördermedium kön- maßnahmen einzuhalten. Es muss eine zweite nen sich an den beweglichen Teilen sehr scharfe Person zur Absicherung anwesend sein. Kanten bilden. • Zum Heben und Senken des Produktes müssen technisch einwandfreie Hebemittel und amtlich zugelassene Lastaufnahmemittel verwendet werden. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 23: Vorübergehende Außerbetriebnahme

    Stadtverwaltung, dem Ent- sorgungsamt oder dort wo das Produkt erworben Bei transportabler Nassaufstellung kann das Pro- wurde, erteilt. dukt nach dem Trennen vom Stromnetz und Ent- leerung der Druckleitung aus der Grube gehoben werden. Ggf. muss der Schlauch erst demontiert werden. Auch hier muss ggf. eine entsprechende 8. Instandhaltung Hebevorrichtung verwendet werden. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten ist das Bei stationärer Nassaufstellung mit Einhängevor- Produkt laut dem Kapitel Außerbetriebnahme/ richtung wird das Produkt über die Kette bzw. das Entsorgung abzuschalten und auszubauen. Zugseil mit Hilfe einer Hebevorrichtung aus dem Nach erfolgten Wartungs- und Reparaturarbeiten Schacht gehoben. Dieser muss zu diesem Zweck ist das Produkt laut dem Kapitel Aufstellung ein- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 24: Betriebsmittel

    Produktes muss laut dem Kapitel Inbetriebnahme erfolgen. werden. Defekte Sicherungen müssen getauscht werden. Sie dürfen keinesfalls repariert werden! Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von Es dürfen nur Sicherungen mit der angegebenen autorisierten Servicewerkstätten, dem Wilo- Stromstärke und der vorgeschriebenen Art ver- Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal wendet werden. durchgeführt werden! Wartungs-, Reparaturarbeiten und/oder bauli- • Bei Einsatz von leicht entzündbaren Lösungs- und che Veränderungen, die in diesem Betriebs- und...
  • Page 25: Wartungstermine

    Verschlussschraube vorsichtig und langsam her- halten! ausdrehen. Achtung: Das Betriebsmittel kann unter Druck stehen! Dadurch kann die Schraube herausge- 8.3.2. Funktionsprüfung der Sicherheits- und Über- schleudert werden. wachungseinrichtungen Überwachungseinrichtungen sind z. B. Temperaturfühler im Motor, Dichtraumkontrolle, 3. Das Betriebsmittel muss bis ca. 1 cm unter die Motorschutzrelais, Überspannungsrelais usw. Öffnung der Verschlussschraube reichen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 26: Reparaturarbeiten

    Bei diesen Arbeiten ist generell immer folgendes Schneide (1) aufstecken und Befestigung der zu beachten: Schneide (3) wieder anbringen. • Runddichtringe sowie vorhandene Dichtungen Schneidspalt und Freigängigkeit der Schneide müssen immer ersetzt werden. kontrollieren. • Schraubensicherungen (Federringe, Nord-Lock- Ist der Schneidspalt in Ordnung, Befestigung (3) Schraubensicherung, Loctite-Schraubensiche- lösen, mit Loctite-Schraubensicherung be- rung) müssen immer ausgetauscht werden. netzen und die Befestigung (3) fest anziehen (MTC 32F39: 8 Nm; MTC 32F49...F55: 60 Nm). • Die Anzugsmomente müssen eingehalten wer- den. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 27: Störungssuche Und -Behebung

    • Zuleitung, Schieber, Ansaugstück, Saugstutzen bzw. Saugsieb reinigen • Sichern Sie bewegliche Teile, damit sich niemand verletzen kann. 3. Laufrad blockiert bzw. abgebremst • Eigenmächtige Änderungen am Produkt erfolgen • Aggregat abschalten, gegen wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen auf eigene Gefahr und entheben den Hersteller von jeglichen Gewährleistungsansprüchen! Defekter Schlauch / Rohrleitung • Defekte Teile austauschen Intermittierender Betrieb Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 28: Störung: Aggregat Läuft, Die Angegebenen Be- Triebsparameter Werden Nicht Eingehalten

    • Schieber in der Druckleitung prüfen, ggf. ganz öffnen, anderes Laufrad verwenden, Rückspra- che mit dem Werk 9.7. Weiterführende Schritte zur Störungsbehebung Verschleißerscheinungen Helfen die hier genannte Punkte nicht die Störung zu beseitigen, kontaktieren Sie den Wilo-Kun- • Verschlissene Teile austauschen dendienst. Dieser kann Ihnen wie folgt weiterhel- 8. Defekter Schlauch / Rohrleitung fen: • Defekte Teile austauschen •...
  • Page 29 Accessories (optionally available) Installation 5.1. General requirements 5.2. Types of installation 5.3. The operating area 5.4. Installation 5.5. Dry-running protection 5.6. Electrical connection 5.7. Motor protection and activation types Start-up 6.1. Electrical system 6.2. Check the direction of rotation 6.3. Level controller 6.4. Operation in explosion hazard areas 6.5. Start-up 6.6. Safety rules during operation Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 30: Introduction

    • The defects were reported in writing to the man- • s.a. = see also ufacturer within the agreed warranty period. • The product was used only as prescribed. • All safety and control devices were connected and inspected by qualified personnel. WILO SE 2016-07 V4.0 DIN A4...
  • Page 31: Safety

    The safety symbols used conform to the generally • Wear applicable directives and regulations, such as DIN and ANSI. This means the manufacturer’s liability excludes all liability for personal, material or financial injury. Each safety instruction begins with one of the following signal words: • Danger This can result in serious or fatal injuries! Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 32: General Safety Information

    The relevant national directives, standards and are present. regulations as well as the requirements of the local public utility company must be observed. • If mobile equipment is used for lifting loads, a second person should be present to coordinate When the product is connected to the electrical control panel, particularly when electronic devices WILO SE 2016-07 V4.0 DIN A4...
  • Page 33: Ground Connection

    To help to ensure safe working It must be clarified, whether the product can be practice, the responsibilities of employees should used at all with another pumped liquid. Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 34: Sound Pressure

    Before start-up, the filling levels (oil, motor ring during transport and storage. The packaging filling, etc.) should be checked and topped up, if should be stored in a safe place for reuse if the necessary. product is frequently used at different locations. WILO SE 2016-07 V4.0 DIN A4...
  • Page 35: Returning The Product

    Trouble-free operation is guaranteed if it is in- With explosion approval stalled and maintained correctly. Units with explosion approval meet the require- ments of the EN 12050-1 standard. 4.1. Proper use and fields of application 4.2. Construction Wilo-Drain MTC 32… submersible motor pumps are available in two sizes: The Wilo-Drain MTC units are floodable submers- • Small for a pump head up to 33 m ible waste water motor pumps with an external macerator, which can be operated vertically as • Large for a pump head from 39 m up to 55 m both stationary and portable wet installations.
  • Page 36: Explosion Protection In Accordance With Atex

    • S3 25%/20 min 4.3.1. Ex labeling Operation 5 min/standstill 15 min The II 2G Ex d IIB T4 explosion label on the name 4.5. Technical data plate indicates the following: • II = device group Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 • 2G = device category (2 = suitable for zone 1, General data G = gas, vapor, mist) • Ex = explosion-proof device complying to Euro Mains supply [U/f]: 3~400 V, 50 Hz...
  • Page 37: Type Code

    After pumping water containing lime, clay or cement, flush out the product with clean water 4.6. Type code in order to prevent encrustation and subsequent breakdowns. Example: Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex If you are using level controllers, make sure that Gray cast waste water pump with macerator the minimum water coverage is present. Air pock- ets must not be allowed to enter the hydraulic...
  • Page 38: Installation

    When using switching used is sufficient for the length of the cable. devices, they must have the appropriate pro- (For more information, consult the catalog, the tection class. Switching devices must always be planning manuals or Wilo customer service). mounted in such a way that they are protected from flooding. When used in an explosive atmosphere, it must be • Observe all regulations, rules and legal require- ensured that the product and all accessories are ments for working with and underneath heavy approved for this purpose.
  • Page 39: Level Controller

    5.5.1. Corrective measures for avoiding excessive 8. Lay the discharge hose so that it cannot be dam- switching cycles aged. Secure at a suitable place as necessary (e.g. drain). • Manual reset The motor is switched off when the water level falls below the minimum coverage level and switched back on when a sufficient water level is reached. Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 40: Electrical Connection

    When used in explosive atmospheres: The tem- perature monitor must switch off the system and lock it against being switched on again! Switching on again should only be possible if the release button has been manually activated! Temperature monitor for winding WILO SE 2016-07 V4.0 DIN A4...
  • Page 41: Motor Protection And Activation Types

    If the motor protection is installed in the mains • A second person must be present when working supply line: Set the motor protection to the rated in shafts. Adequate ventilation must be ensured if current. there is danger of poisonous gases forming. Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 42: Electrical System

    “Installation” section and an isolation check must be carried out according to the “Maintenance” When using Wilo switching devices section. Wilo switching devices are designed so that the connected products are driven in the right direc- BEWARE of serious injuries! tion. If the rotation direction is wrong, 2 phases/ In portable installations, the unit can fall over leads of the mains supply to the switching device when it is switched on or during operation.
  • Page 43: Safety Rules During Operation

    For longer standstills, • Let the moving parts come to a stop! a regular (monthly to quarterly) function test should be carried out for a period of 5 minutes. The following must be checked at regular inter- vals: Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 44: Final Shutdown For Maintenance Work Or Storage

    Make sure the power supply Maintenance or repair work must be carried out cable is not damaged while doing this! by an authorized service center, Wilo customer service or a qualified specialist. 7.2.2. Return delivery/storage Maintenance or repair work and/or construc-...
  • Page 45: Lubricants

    • Turn the impeller working on the unit, all cleaning materials and • Check the oil level in the oil separation chamber tools should be removed from it. All materials and tools should be stored in an appropriate place. Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 46: Maintenance Tasks

    8.3.6. General overhaul BEWARE of sharp edges! During a general overhaul, the bearings, shaft The blade of the macerator has sharp edges. seals, O rings and power supply cables are in- There is a risk of injuries! Wear protective spected and replaced as required in addition to gloves. normal maintenance work. This work may only be WILO SE 2016-07 V4.0 DIN A4...
  • Page 47: Repairs

    *The blade fastening consists of: • MTC 32F39: Hex socket screw, spring ring and • Secure moving parts to prevent injury. • Unsanctioned changes to the product are made at the operator’s own risk and release the manufac- • MTC 32F49...F55: Cap nut and washer turer from any warranty obligations. Block the blade (1) with a suitable tool and loosen and remove the blade fastening (3). Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 48: Fault: The Unit Will Not Start

    • Contact the manufacturer switched on again and free the impeller The unit is installed under mechanical strain Defective hose or pipeline • Check the installation, use rubber spacers if • Replace defective parts necessary Intermittent operation • Check the control panel WILO SE 2016-07 V4.0 DIN A4...
  • Page 49: Fault: Mechanical Shaft Seal Leak, Moisture Sen- Sors Report A Fault Or Shut Down The Unit

    • Replace the mechanical shaft seal and contact the factory 9.7. Further steps for troubleshooting If the points listed here do not rectify the fault, contact Wilo customer service. They can help you as follows: • Telephone or written support from Wilo customer service • On-site support from Wilo customer service •...
  • Page 51 Accessoires (disponibles en option) Installation 5.1. Généralités 5.2. Modes d’installation 5.3. Lieu d’exploitation 5.4. Montage 5.5. Protection contre la marche à sec 5.6. Branchement électrique 5.7. Protection du moteur et modes de mise en marche Mise en service 6.1. Électricité 6.2. Contrôle du sens de rotation 6.3. Commande de niveau 6.4. Exploitation en zone à risque d’explosion 6.5. Mise en service 6.6. Procédure d’exploitation Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 52: Introduction

    • c.à.d. = c’est-à-dire a toujours priorité et n’est pas rendue caduque • cf. = référez-vous à par ce chapitre ! • conc. = concernant • env. = environ Le fabricant s’engage à éliminer toute défaillance • etc. = et cætera existante sur un des produits vendus si les condi- tions suivantes sont respectées : • évtl. = éventuellement • incl. = inclu • max. = maximum WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 53: Sécurité

    Les consignes qui ne concernent que les dom- 1.8.6. Exclusion de garantie mages matériels sont en gris et sans symbole de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité ou droit à la garantie dans le cas de dommages survenant sur Les consignes relatives aux dommages corporels sont indiquées en noir et accompagnées d’un Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 54: Consignes Générales De Sécurité

    éventuelle. Toutes les pièces en rotation • et différentes normes nationales. doivent être immobilisées. Les informations exactes concernant les di- rectives et les normes utilisées figurent dans la • L’opérateur doit signaler immédiatement à son responsable tout dysfonctionnement ou toute déclaration de conformité CE. irrégularité. Pour l’utilisation, le montage et le démontage du produit, différentes dispositions nationales sont WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 55: Marquage Ce

    Les téléphones l’exploitant est chargé de définir les tâches de mobiles peuvent également perturber le fonc- chaque membre du personnel. L’ensemble du tionnement de l’installation. personnel est responsable du respect des dispo- sitions. Le produit est équipé de pièces mobiles. Ces pièces tournent lors du fonctionnement afin de Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 56: Exploitation En Milieu Explosif

    Les dans d’autres fluides. dommages éventuels doivent être stipulés sur le • Les produits exploités dans des eaux usées bordereau de livraison ou de transport. contenant des matières fécales et/ou des fluides dangereux pour la santé doivent être décontami- nés avant d’être utilisés avec d’autres fluides. 3.2. Transport Seuls les accessoires d’élingage, les dispositifs de transport et les systèmes de levage autorisés WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 57: Stockage

    ATTENTION à l’humidité Lorsque de l’humidité pénètre dans un câble, 4.1. Usage conforme et domaines d’application ce dernier ainsi que le produit concerné sont Les pompes immergées Wilo-Drain MTC 32… sont endommagés. N’immergez par conséquent disponibles en deux tailles : jamais l’extrémité du câble dans le fluide véhi- • Petite taille, pour une hauteur de refoulement culé...
  • Page 58: Remarque Concernant Le Respect Des Normes

    Sans homologation Ex de 10 m, est doté d’une étanchéité longitudinale et dispose d’une extrémité de câble libre. Les groupes sans homologation Ex satisfont aux exigences de la norme EN 12050-1. 4.2.3. Étanchéité Avec homologation Ex L’étanchéité par rapport au fluide véhiculé est toujours réalisée par une garniture mécanique. Les groupes avec homologation Ex satisfont aux L’étanchéité par rapport au compartiment moteur exigences de la norme DIN EN 12050-1. est réalisée en fonction du type par une garniture mécanique ou une bague d’étanchéité. 4.2. Structure Les groupes Wilo-Drain MTC sont des pompes La chambre d’huile entre les deux joints est rem- immergées pour eaux chargées avec mécanisme plie d’huile blanche médicinale. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 59: Protection Antidéflagrante Atex

    • II = groupe d’appareils Temps d’exploitation de 5 min/temps d’arrêt 15 min • 2G = catégorie d’appareils (2 = convient pour la zone 1, G = gaz, vapeurs et brouillard) 4.5. Caractéristiques techniques • Ex = appareil antidéflagrant de norme euro- péenne ; Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 • d = type de protection de carter de moteur : car- Données générales ter antidéflagrant ; • II = conçu pour les zones à risque d’explosion, à Branchement au secteur 3~400 V, 50 Hz...
  • Page 60: Code

    Des me- sures adéquates (clapet de retenue avec temps de fermeture réglable, pose particulière de la 4.6. Code conduite de refoulement etc.) permettent d’éviter Exemple : Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex ces phénomènes. Pompe pour eaux chargées en fonte grise avec Le produit doit, après l’acheminement d’eau mécanisme de coupe contenant du calcaire, de la glaise ou du ciment, Diamètre nominal de raccord de refoulement...
  • Page 61: Montage

    à ce type d’application. rez plus d’informations à ce sujet dans le cata- logue, les manuels de planification ou auprès du Les pièces de la construction et les fondations service après-vente Wilo.) doivent présenter une solidité suffisante afin de garantir une fixation sûre et fonctionnelle du matériel. L’exploitant ou le sous-traitant est res- • Respectez également les consignes, réglemen- ponsable de la préparation des fondations et de tations et lois en vigueur ayant trait aux tra- leur caractère adéquat en termes de dimensions,...
  • Page 62: Installation Immergée Mobile

    Le produit doit pour cela être toujours entière- Posez le câble d’alimentation électrique de ma- nière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé. ment immergé dans le fluide véhiculé, jusqu’au bord supérieur du corps hydraulique ou du carter Positionnez le produit sur le lieu d’exploitation. de moteur. Afin d’obtenir une sécurité optimale Fixez le cas échéant le système de levage à la de fonctionnement, nous vous recommandons poignée, levez le produit et posez-le sur le poste donc de monter une protection contre le fonc- de travail (puits, fosse). tionnement à sec. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 63: Pour Éviter Les Cycles De Commutation Excessifs

    Le raccordement au secteur se il est nécessaire d’utiliser un disjoncteur-pro- fait par branchement sur l’armoire de commande. tecteur de moteur. Nous préconisons l’emploi Les raccordements électriques sont du ressort d’un disjoncteur différentiel (RDC). exclusif d’un électricien. • Les appareils de commande sont disponibles en tant qu’accessoires. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 64: Raccordement Des Dispositifs De Surveillance

    5.7. Protection du moteur et modes de mise en 6. Mise en service marche Le chapitre « Mise en service » contient des 5.7.1. Protection du moteur instructions d’importance relatives à la sécurité de mise en service et de commande du produit à La protection minimale exigée pour les moteurs l’attention du personnel de service. avec extrémité de câble libre prévoit un relais WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 65: Électricité

    En cas de présence d’un appareil de commande tionnement. Wilo • Seul le personnel spécialisé est habilité à procéder La conception des appareils de commande Wilo permet aux produits raccordés de tourner dans aux réglages mécaniques et électriques. le bon sens de rotation. Si le sens de rotation est • Le produit n’est conçu que pour une exploitation incorrect, permutez deux phases/conducteurs dans les conditions indiquées.
  • Page 66: Avant La Mise En Marche

    • s’il y a un flexible côté refoulement, rincez-le à d’arêtes tranchantes au niveau de ces pièces. l’eau claire avant utilisation afin qu’aucun dépôt ne provoque des engorgements ; • élimination des impuretés grossières du puisard de la pompe ; • nettoyage de la tuyauterie côté refoulement et aspiration ; • ouverture de tous les robinets, côté refoulement et aspiration. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 67: Mise Hors Service/Élimination

    • Le levage et l’abaissement du produit ne doivent être effectués qu’au moyen de systèmes de le- S’agissant d’une installation immergée mobile, vage homologués et en parfait état de marche. le produit peut être extrait de la fosse après son débranchement du réseau et la vidange de sa conduite de refoulement. Démontez d’abord le flexible le cas échéant. Vous devrez également employer dans ce cas de figure un système de levage le cas échéant. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 68: Renvoi De Livraison/Stockage

    Veillez à ne pas endommager lors de cette en suivant les instructions du chapitre « Installa- opération les câbles d’alimentation électrique. tion ». Mettez le produit en marche en suivant les instructions du chapitre « Mise en service ». 7.2.2. Renvoi de livraison/Stockage Seuls des ateliers de SAV agréés, le SAV de Wilo ou du personnel qualifié sont habilités à exécuter des Les pièces doivent être expédiées dans des sacs en plastique résistants à la déchirure, de taille travaux d’entretien et de réparation. suffisante et hermétiquement fermés. Informez Seul le constructeur ou des ateliers de SAV les expéditeurs des caractéristiques de la mar-...
  • Page 69: Matières Consommables Pour L'exploitation

    • Texaco Pharmaceutical 30 ou 40 tance d’isolement doit être égale ou supérieure à 20 MΩ ; Tous les types d’huile sont dotés d’une approba- tion alimentaire selon « USDA-H1 ». • mesures suivantes : la valeur doit être supé- rieure à 2 MΩ. Capacités L’humidité peut s’infiltrer dans le câble et/ou le moteur si la résistance d’isolement est insuffi- Les quantités de remplissage dépendent du type : Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 70: Contrôle De Fonctionnement Des Dispositifs De Sécurité Et De Surveillance

    Dans le cadre d’une révision générale, le contrôle est identifié par la désignation « Huile » sur le — et si nécessaire le remplacement — des paliers carter. du moteur, des garnitures d’étanchéité d’arbre, des joints toriques et des lignes d’alimentation électrique s’ajoute aux opérations d’entretien Fig. 6.: Position du bouchon fileté habituelles. Seul le fabricant ou un atelier de SAV Bouchon fileté agréé est habilité à exécuter ces travaux. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 71: Réparations

    Le raccordement du système de contrôle de zone étanche est décrit au chapitre « Raccordement Réglage du mécanisme de coupe MTC 32F39... électrique ». 9. Recherche et élimination des pannes Fig. 8.: Ajustage du mécanisme de coupe Afin d’éviter tous dommages matériels ou Couteau corporels à l’élimination des pannes, respectez Fixation du couteau* impérativement les consignes suivantes : Rondelle d’ajustage • N’éliminez une panne que si vous disposez de personnel qualifié, les travaux de nature élec- Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 72: Panne : Le Groupe Ne Démarre Pas

    • Intervertissez 2 phases de la ligne secteur. 9.5. Panne : le groupe tourne irrégulièrement et La roue est freinée par des matières collées, bruyamment faisant obstruction et/ou des corps solides, aug- mentation de la consommation électrique Le groupe tourne dans une plage de service non admissible WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 73: Panne : Fuite De La Garniture Mécanique, Le Contrôle De Zone Étanche Signale Une Panne Ou Arrête Le Groupe

    PIÈCES DE RECHANGE Français 10. Pièces de rechange • Vérifiez les données de service du groupe et corrigez-les et/ou ajustez les conditions de Le service après-vente Wilo assume la commande service le cas échéant. des pièces de rechange. Indiquez numéros de séries et références pour éviter demandes de La tubulure d’aspiration, le filtre d’aspiration et/ou précisions et commandes erronées. la roue sont bouchés •...
  • Page 75 Installazione 5.1. Informazioni generali 5.2. Tipi di installazione 5.3. Lo spazio d’esercizio 5.4. Montaggio 5.5. Protezione dal funzionamento a secco 5.6. Collegamento elettrico 5.7. Salvamotore e modalità di accensione Messa in servizio 6.1. Sistema elettrico 6.2. Controllo del senso di rotazione 6.3. Comando in base al livello 6.4. Funzionamento in aree a rischio di esplosione 90 6.5. Messa in servizio 6.6. Comportamento durante l’esercizio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 76: Introduzione

    • ad es. = ad esempio • ca. = circa 1.8.1. Informazioni generali • ecc. = eccetera • incl. = incluso • Si tratta di difetti qualitativi del materiale, della fabbricazione e/o della costruzione. • max = massimo • min = minimo WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 77: Sicurezza

    • mancata osservanza delle avvertenze di sicurez- Simbolo di pericolo: pericolo generale za, delle disposizioni e dei requisiti necessari in vigore ai sensi della legge tedesca e/o locale e del presente manuale di esercizio e manutenzione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 78: Sicurezza Generale

    • - danneggiamento di parti importanti • - danneggiamento di dispositivi elettrici, linee 2.5. Lavori elettrici e isolanti. I nostri prodotti elettrici funzionano con corren- te alternata o trifase. Devono essere rispettate • Gli attrezzi e gli altri oggetti devono essere custo- diti solo negli spazi appositi al fine di garantire un le disposizioni locali (ad es. VDE 0100). Per il collegamento deve essere rispettato il capitolo utilizzo sicuro. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 79: Collegamento Elettrico

    • Far arrestare le parti rotanti! messi a terra. Se sussiste la possibilità che le per- sone vengano a contatto con il prodotto e il fluido d’esercizio (ad es. in cantieri), il collegamento deve essere assicurato anche con un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 80: Esercizio In Atmosfera A Rischio D'esplosione

    Normalmente questo esclude danni dovuti al trasporto e allo stoccaggio. In caso di spostamenti • È assolutamente vietato il pompaggio di fluidi frequenti è bene conservare con cura l’imballag- leggermente infiammabili ed esplosivi in forma gio per un suo possibile riutilizzo. pura! 3.3. Stoccaggio I prodotti nuovi consegnati sono approntati in modo tale da poter essere stoccati per almeno 1 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 81: Spedizione Di Ritorno

    Le linee difettose devono essere sostituite immedia- 4.1. Uso previsto e ambiti di applicazione tamente da un elettrotecnico qualificato. Le pompe con motore sommerso Wilo-Drain MTC 32… prevedono due dimensioni costruttive: ATTENZIONE all’umidità! • dimensioni costruttive ridotte per una prevalenza Il cavo e il prodotto possono venire danneg- max di 33 m...
  • Page 82: Struttura

    La tenuta per il fluido d’esercizio è garantita 4.2. Struttura sempre da una tenuta ad anello scorrevole. La tenuta per il vano motore è garantita, a seconda I gruppi Wilo-Drain MTC… sono pompe con del modello, da un anello radiale di tenuta o da motore sommerso per acque di scarico adatte ad una tenuta ad anello scorrevole. immersione con meccanismo falciante esterno, che possono essere utilizzate nell’installazione...
  • Page 83: Modalità D'esercizio

    1 minuto. peratura della macchina non differisce di massimi 2 K dalla temperatura del refrigerante. 4.6. Codice di identificazione Esempio: Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex 4.4.3. Modalità d’esercizio S3 (funzionamento alter- Pompa per acque di scarico in ghisa grigia con nato) meccanismo falciante Questa modalità d’esercizio descrive il rapporto fra tempo di funzionamento e tempo di inattività.
  • Page 84: Volume Di Consegna

    In linea generale i di- fastidiosi rumori provocati da colpi della valvola. spositivi di commutazione devono essere montati Tali rumori possono essere evitati con l’adozione garantendo la sicurezza contro inondazioni. di opportune misure (ad es. valvole di ritegno con WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 85: Montaggio

    (per informazioni a riguardo consultare il cata- vello o una protezione dal funzionamento a secco. logo, i manuali di progettazione o contattare il Servizio Clienti Wilo). Utilizzare deflettori in lamiera per l’alimentazione del fluido d’esercizio. Quando il getto d’acqua colpisce la superficie dell’acqua, si verifica un • Attenersi a tutte le disposizioni, regole e leggi ingresso di aria all’interno del fluido d’esercizio.
  • Page 86: Comando In Base Al Livello

    Posizionare il prodotto nello spazio d’esercizio. tola di comando idraulica. Eventualmente fissare sulla staffa di supporto un mezzo di sostengo del carico, sollevare il prodotto Per questo motivo il prodotto deve essere sempre e poggiarlo nel punto di lavoro previsto (pozzo, immerso nel fluido d’esercizio fino al bordo supe- scavo). riore della scatola di comando idraulica o even- tualmente fino al bordo superiore della carcassa Verificare che il prodotto sia posizionato in del motore. Per ottimizzare la sicurezza d’eserci- verticale e su una base stabile. Evitare lo sprofon- damento! WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 87: Collegamento Elettrico

    Se è disponibile un attacco di messa a terra separato, esso deve essere collegato al foro contrassegnato o al morsetto di terra (;) con una vite, un dado, una rondella e una rondella dentata Dispositivo di monitoraggio della tempera- adatti. Per l’attacco di messa a terra predisporre tura dell’avvolgimento una sezione del cavo conformemente alle disposi- libero zioni locali. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 88: Salvamotore E Modalità Di Accensione

    • A causa del salvamotore collegato a monte, l’av- aree a prova di esplosione può essere utilizzato vio/arresto dovrebbe concludersi entro 30 sec. il relè “NIV 101”. Il valore di soglia corrispon- • Per evitare perdite di potenza durante il funzio- de a 30 kOhm. Quando il valore di soglia viene namento, escludere il dispositivo di avviamento raggiunto deve verificarsi un avvertimento o uno elettronico (avviamento morbido) dopo aver spegnimento. raggiunto il funzionamento normale. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 89: Messa In Servizio

    Wilo • Tutti i dispositivi di sicurezza e i circuiti di arresto di emergenza sono collegati e ne è stato control- I dispositivi di commutazione Wilo sono concepiti lato il corretto funzionamento. in modo che i prodotti collegati funzionino con il senso di rotazione corretto.
  • Page 90: Funzionamento In Aree A Rischio Di Esplosione

    • Traccia dei cavi – senza cappi, leggermente in rientra nelle responsabilità dell’intero personale. tensione. • Verificare la temperatura del fluido d’esercizio e la Il prodotto è dotato di parti mobili. Durante profondità d’immersione – vedere i “Dati tecnici”. l’esercizio esse ruotano per pompare il fluido. De- terminate sostanze nel fluido d’esercizio possono • Se sul lato di mandata viene utilizzato un tubo portare alla formazione di spigoli molto affilati flessibile, prima dell’utilizzo questo deve essere sulle parti mobili. sciacquato con acqua limpida, in modo che non WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 91: Messa Fuori Servizio/Smaltimento

    Nell’installazione sommersa fissa con dispositivo di aggancio il prodotto viene sollevato fuori dal Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 92: Rimessa In Servizio

    I lavori di manutenzione e riparazione devono rottura e di dimensioni adeguate e devono essere essere eseguiti da officine di servizio autorizzate, confezionate in modo da non poter fuoriuscire. dal servizio clienti Wilo o da personale tecnico La spedizione deve avvenire attraverso corrieri qualificato. incaricati. Le modifiche costruttive e/o i lavori di manu- tenzione e riparazione, che non sono contem- Consultare anche il capitolo “Trasporto e stoc-...
  • Page 93: Scadenze Di Manutenzione

    1000 V), può essere misurata la resistenza. Non si • Esso MARCOL 52/82 deve scendere al di sotto dei seguenti valori: • BP Energol WM2 • Texaco Pharmaceutical 30/40 • Alla prima messa in servizio: non scendere al Tutte le qualità d’olio hanno un’approvazione per di sotto di una resistenza di isolamento pari a 20 MΩ. alimenti a norma “USDA-H1”. • Per altre misurazioni: il valore deve essere supe- riore a 2 MΩ. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 94: Interventi Di Riparazione

    Fig. 6.: Posizione del tappo a vite Tappo a vite 8.4. Interventi di riparazione Su questi gruppi sono possibili i seguenti lavori di Controllo del livello dell’olio riparazione: Collocare il gruppo orizzontalmente su una base • Regolazione della fessura del trituratore stabile in modo che il tappo a vite sia rivolto verso l’alto. WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 95: Ricerca Ed Eliminazione Delle Anomalie

    • MTC 32F39: vite a esagono cavo, rosetta elasti- da un elettricista. ca e tappo a vite • MTC 32F49…F55: dado cieco e rosetta • Assicurare sempre il prodotto contro la riaccen- Bloccare la lama (1) con un attrezzo adeguato, sione accidentale staccandolo dalla rete elettrica. allentare il fissaggio della lama (3) e rimuoverlo. Adottare misure precauzionali adeguate. Estrarre la lama (1). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 96: Anomalia: Il Gruppo Non Si Avvia

    • Spegnere il gruppo, assicurarlo contro la riac- Il gruppo funziona in un’area d’esercizio non censione, rendere scorrevole la girante e pulire consentita il tronchetto di aspirazione. • Verificare i dati d’esercizio del gruppo ed even- La densità del fluido è eccessivamente elevata tualmente correggerli e/o modificare in maniera corrispondente le condizioni d’esercizio. • Consultare il costruttore. Tronchetto/filtro di aspirazione e/o girante inta- sati WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 97: Anomalia: Perdita Della Tenuta Ad Anello Scor- Revole, Il Controllo Della Camera Stoppa Segnala Un'anomalia O Spegne Il Gruppo

    9.7. Ulteriori passaggi per l’eliminazione delle ano- malie Se i punti descritti sopra non aiutano ad elimina- re l’anomalia, contattare il Servizio Clienti Wilo. Potrete ricevere aiuto nei seguenti modi: • assistenza telefonica e/o per iscritto da parte del Servizio Clienti Wilo •...
  • Page 99 Tekniska data 4.6. Typkod 4.7. Leveransomfattning 4.8. Tillbehör (tillval) Uppställning 5.1. Allmänt 5.2. Monteringssätt 5.3. Uppställningsplatsen 5.4. Montering 5.5. Torrkörningskydd 5.6. Elanslutning 5.7. Motorskydd och startsätt Idrifttagande 6.1. Elinstallationen 6.2. Kontroll av rotationsriktningen 6.3. Nivåstyrning 6.4. Drift i explosionsfarliga områden 6.5. Idrifttagande 6.6. Under drift Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 100: Inledning

    • Det handlar om kvalitetsfel på material, tillverk- • min = minst, minimum ning och/eller konstruktion. • möjl. = möjligtvis • Felet anmäldes skriftligt till tillverkaren inom den avtalade garantitiden. • o.s.v. = och så vidare • resp. = respektive • Produkten har endast används ändamålsenligt. • s.ä. = se även 100 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 101: Säkerhet

    De använda säkerhetssymbolerna motsvarar de allmängiltiga riktlinjerna och föreskrifterna, t.ex. • Icke fackmässiga reparationer DIN, ANSI. • Bristfälligt fundament, resp. konstruktionsarbeten • Kemisk, elektrokemisk och elektrisk påverkan Säkerhetsanvisningarna inleds alltid med ett av • Slitage följande signalord: • Fara Tillverkaren tar följaktligen inte heller ansvar för personskador, materiella skador och/eller ekono- Risk för allvarliga eller livsfarliga skador! miska skador. • Varning Risk för allvarliga personskador! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 102: Säkerhet, Allmänt

    • När mobila hjälpmedel används för att lyfta laster re, tillverkarens anvisningar observeras enligt måste ibland (t.ex. när sikten är skymd) en andra kraven på elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). person hjälpa till att koordinera. Eventuellt krävs speciella skärmningsåtgärder för • Lasten måste transporteras på så sätt att ingen elkablar och styrkablar (t.ex. skärmad kabel, filter, kan skadas vid ett energiavbrott. Vidare måste o.s.v.). utomhusarbeten avbrytas när väderleksförhållan- dena försämras. Alla anslutna apparater/reglerdon måste upp- fylla de harmoniserade EU-standarderna. Dess- 102 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 103: Jordanslutning

    • Observera att smörjmedel resp. kylvätskor (t.ex. olja) kan läcka ut i pumpmediet från produkter Produkten är utrustad med rörliga delar. Under som drivs med dessa vätskor om glidringstätning- drift roterar delarna för att pumpa upp mediet. En del substanser i mediet kan leda till att det bildas en är defekt. vassa kanter på de rörliga delarna under drift. • Förbjudet att pumpa lättantändliga och explosiva medier i ren form! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 104: Ljudtryck

    Nylevererade produkter är förberedda på att rolleras och byts ut vid behov om delarna lagras kunna lagras under minst 1 år. Vid mellanlagring längre än 6 månader. Kontakta tillverkaren. måste produkten rengöras grundligt innan den lagras! 3.4. Återleverans Följande måste beaktas före lagringen: • Ställ produkten på ett stabilt underlag och säkra Produkter som ska återlevereras till fabrik måste den så att den inte kan välta och förskjutas. vara korrekt förpackade. Att produkten är korrekt 104 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 105: Produktbeskrivning

    Aggregat utan Ex-godkännande uppfyller kraven tillverkaren! för norm EN 12050-1. Med Ex-godkännande 4. Produktbeskrivning Aggregat med Ex-godkännande uppfyller kraven för norm DIN EN 12050-1. Produkten tillverkas mycket noggrant under ständig kvalitetskontroll. Vid korrekt installation och korrekt utförda underhållsarbeten säkerställs 4.2. Uppbyggnad störningsfri drift. Wilo-Drain MTC-aggregat är dränkbara motor- pumpar med utvändigt skärverk för avlopps- 4.1. Ändamålsenlig användning och användnings- vatten, som kan drivas vertikalt i stationär och transportabel, våt montering. områden De dränkbara motorpumparna Wilo-Drain MTC 32… finns i två storlekar: Fig. 1.: Beskrivning • En mindre storlek för pumphöjder på max. 33 m Kabel Hydraulikhus • En större storlek för pumphöjder på mellan 39 m...
  • Page 106: Ex-Skydd Enligt Atex

    (helt fyllt med pumpmedium) under drift. Om hydraulikhuset är ovanför vattenytan och/ 4.5. Tekniska data eller om det finns luft i hydrauliken, kan detta Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 leda till explosion vid gnistbildning (t.ex. vid statisk laddning). Säkerställ avstängning vid Allmänna data...
  • Page 107: Typkod

    UPPSTÄLLNING Svenska 4.6. Typkod Vid användning av nivåstyrningar: beakta uppgif- terna för min. vattenövertäckning. Inneslutningar Exempel: Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex av luft i hydraulikhuset resp. rörledningssystemet Avloppspump av gjutjärn med skärverk måste undvikas; använd lämpliga avluftnings- anordningar och/eller ställ upp produkten med Nominell storlek tryckanslutning en lätt lutning (vid transportabel uppställning). Öppen flerkanalsrotor Skydda produkten mot frost. Max. pumphöjd i m 5.2. Monteringssätt Max. pumpmängd i m³/h • Vertikal, våt montering med upphängningsanord- /10 = Märkeffekt P2 i kW ning Motorutförande • Vertikal, transportabel, våt montering med...
  • Page 108: Montering

    Fig. 2.: Våt montering möjligt att placera produkten på valfritt ställe Upphängningsanord- i pumpgropen. Om produkten står i utrymmen Lyftdon ning med mjukt underlag, måste ett hårt underlägg Min. vattennivå vid användas så att produkten inte kan sjunka ner. En Återflödesspärr S1-drift tryckslang ansluts på trycksidan. Min. vattennivå vid S2- Om aggregatet ska användas under en längre tid Avstängningsspjäll och S3-drift med detta uppställningssätt måste det fästas på Rörkrök Avledningsplåt golvet. På så sätt förhindras vibrationer, dessutom går produkten jämnare och slitaget är mindre. Montera pumpfoten på suganslutningen. Montera rörkröken på tryckanslutningen. 108 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 109: Torrkörningskydd

    Se dessutom till att det inte kan komma startströmmen. Startströmmen finns på typskyl- in luft i hydraulikhuset. ten. Använd endast tröga säkringar eller automatsäk- Därför måste alltid produkten vara nedsänkt i pumpmediet till hydraulikhusets övre kant eller ringar med K-karakteristik till för-säkring. vid behov till motorhusets övre kant. För optimal driftsäkerhet rekommenderas ett torrkörnings- skydd. För detta kan nivåvakter eller elektroder an- vändas. Nivåvakten resp. elektroden monteras Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 110: Motorskydd Och Startsätt

    5.6.3. Anslutning övervakningsanordningar Alla övervakningsanordningar måste alltid vara Beakta alla gällande föreskrifter, lagar och be- anslutna! stämmelser vid anslutning av produkten. Temperaturövervakning motor 5.7.2. Startsätt • Bimetall-givare måste vara anslutna via ett utvär- Direkt start deringsrelä. Vi rekommenderar reläet ”CS-MSS”. Här är tröskelvärdet redan inställt. Vid användning Vid full belastning ska motorskyddet ställas in på utanför explosionsskyddade områden kan givar- märkströmmen enligt typskylten. Vid dellast re- na anslutas direkt i kopplingsskåpet. Anslutnings- kommenderar vi att motorskyddet ställs in på ett värden: värde 5 % över den lokalt uppmätta strömmen. 110 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 111: Idrifttagande

    Produkten är inte avsedd för drift med en fas- följd som roterar åt vänster. Denna dokumentation måste alltid finnas till- 6.2.2. Vid felaktig rotationsriktning gänglig för hela personalen, antingen vid produk- ten eller på en annan speciell plats. Vid användning av Wilo-reglerdon För att undvika materialskador och personskador under idrifttagningen av produkten ska följande Wilo-reglerdon är konstruerade så att anslutna punkter beaktas: produkter roterar i rätt riktning. Vid felaktig ro- tationsriktning ska 2 faser/ledare på...
  • Page 112: Drift I Explosionsfarliga Områden

    återinkoppling. eventuella avlagringar inte kan orsaka tilltäppning • Låt roterande delar stanna helt! • Pumpsumpen ska rengöras från grova förorening- • Rengör rörledningssystemet på tryck- och sug- Följande punkter måste kontrolleras i regelbund- sidan na intervaller: • Öppna alla spjäll på tryck- och sugsidan • Driftspänning (tillåten avvikelse +/-5 % av märkströmmen) • Frekvens (tillåten avvikelse +/- 2 % av märk- frekvensen) 112 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 113: Urdrifttagande/Avfallshantering

    5 minuter funktionskörning. 7.4. Avfallshantering VAR försiktig! Funktionskörningar får bara göras under 7.4.1. Drivmedel gällande drift- och användningsvillkor. Torr- Oljor och smörjmedel ska fångas upp i lämp- körning är inte tillåtet! Om detta inte beaktas liga behållare avfallshanteras enligt föreskrif- kan det leda till totalskada! terna i direktiv 75/439/EEG, förordningarna i §§ 5a, 5b AbfG och gällande nationella bestäm- melser. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 114: Underhåll

    Vid skador p.g.a. hälsofarliga medier resp. gaser: Underhållsarbeten och reparationer måste utföras utför första hjälpen enligt föreskrifterna på av serviceverkstäder som är auktoriserade av Wilo-kundtjänst eller utbildad personal! arbetsplatsen och kontakta genast läkare! Underhållsarbeten och reparationer och/eller konstruktionsmässiga förändringar, som inte • Se till att material och verktyg finns på plats. Se beskrivs i denna drift- och underhållshandbok till att arbetsplatsen är ren och ordentlig – det...
  • Page 115: Underhållsintervall

    ”Oljebyte”. • Vid ytterligare mätningar: Värdet måste vara Rengör pluggen, sätt eventuellt in en ny tätnings- större än 2 MΩ. ring och skruva in pluggen igen. Är isolationsmotståndet för litet kan det ha kommit in fukt i kabeln och/eller motorn. Anslut Oljebyte inte produkten, kontakta tillverkaren! Lägg aggregatet horisontalt på ett stabilt under- lag så att pluggen pekar uppåt. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 116: Reparationer

    Se till att aggregatet inte kan välta/förskjutas! Fäste, skärplatta Höjdinställning, skär- Skruva ut pluggen långsamt och försiktigt. Skärplatta platta Observera: Drivmedlet kan stå under tryck! Skruven riskerar att slungas ut. Lossa och skruva ur de tre insexskruvarna (3) som fäster skärplattan. 3. Skruva in stavelektroden och dra åt den ordent- ligt. 116 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 117: Felsökning Och Åtgärder

    • Låt en fackman kontrollera anslutningen och • Kontrollera aggregatets driftdata och korrigera elsystemet och korrigera vid behov vid behov och/eller anpassa driftförhållandena Fel rotationsriktning Sugstuts, sugfilter och/eller rotor tilltäppta • Kasta om 2 faser i nätkabeln • Rengör sugstuts, sugfilter och/eller rotor Rotor bromsas p.g.a. ”fastklistring”, tilltäppning 3. Rotorn kärvar och/eller fasta partiklar, ökad strömförbrukning • Stäng av aggregatet, säkra det mot återinkopp- ling, åtgärda rotorn så att den inte kärvar längre Otillåten gashalt i pumpmediet Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 118: Störning: Läckage Mekanisk Tätning, Tätnings- Huskontrollen Signalerar Störning Resp. Stänger Av Aggregatet

    9.7. Ytterligare åtgärder Kontakta Wilos kundtjänst om ovanstående åt- gärder inte hjälper. Kundtjänsten kan: • Ge anvisningar/råd per telefon eller skriftligt • Åtgärda på plats med hjälp av Wilos kundtjänst • Kontrollera resp. reparera aggregatet i fabriken Beakta att det kan uppstå ytterligare kostnader för vissa av dessa tjänster! Detaljerad information erhålls av Wilos kundtjänst. 10. Reservdelar Beställning av reservdelar sker via Wilos kund- tjänst. För att undvika felaktiga beställningar och frågor ska alltid serie- och/eller artikelnumret uppges. Tekniska ändringar förbehålls! 118 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 119 Τρόποι λειτουργίας 4.5. Tεχνικά στοιχεία 10. Ανταλλακτικά 4.6. Κωδικοποίηση τύπου 4.7. Περιεχόμενα συσκευασίας παράδοσης 4.8. Πρόσθετος εξοπλισμός (διατίθεται προαιρετικά) Τοποθέτηση 5.1. Γενικά 5.2. Τρόποι τοποθέτησης 5.3. Ο χώρος λειτουργίας 5.4. Εγκατάσταση 5.5. Προστασία από ξηρή λειτουργία 5.6. Ηλεκτρική σύνδεση 5.7. Προστασία κινητήρα και τρόποι ενεργοποίησης Έναρξη χρήσης 6.1. Ηλεκτρικό σύστημα 6.2. Έλεγχος φοράς περιστροφής 6.3. Σύστημα ελέγχου στάθμης 6.4. Λειτουργία σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων 1 34 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 120: Εισαγωγή

    χανήματος από ένα άτομο το οποίο είναι αρμόδιο κατασκευαστή. Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για την ασφάλειά τους. και συντήρησης προορίζεται για το προσωπικό τοποθέτησης, χειρισμού και συντήρησης του Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να προϊόντος. Τα τεχνικά στοιχεία και τα σχέδια μην παίζουν με το μηχάνημα. αυτού του εγχειριδίου δεν επιτρέπεται ούτε να ανατυπωθούν ούτε να διαδοθούν, ούτε να χρη- 1.4. Χρησιμοποιούμενες συντομογραφίες και ειδική σιμοποιηθούν για διαφημιστικούς λόγους. ορολογία Σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρη- σης χρησιμοποιούνται διάφορες συντομογραφί- 1.7. Με την επιφύλαξη αλλαγών ες και ειδικοί όροι. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα για τη δι- εξαγωγή τεχνικών αλλαγών στις συσκευές και/ή 1.4.1. Συντομογραφίες στα εξαρτήματα. Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρησης αναφέρεται στο προϊόν που • αν χρ. = αν χρειαστεί αναγράφεται στον τίτλο του εξωφύλλου. • αναφ. = αναφορικά με • απ. = απευθυνθείτε 120 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 121: Εγγύηση

    διακρίνονται ως εξής. ειδικευμένο και αρμόδιο προσωπικό. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής που δεν αναφέρονται 2.1.1. Οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρη- Μία οδηγία γράφεται με «έντονα» γράμματα. Οι σης, επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από τον οδηγίες περιλαμβάνουν κείμενο το οποίο παρα- κατασκευαστή και τα εξουσιοδοτημένα συνερ- πέμπει σε προηγούμενο κείμενο ή σε συγκεκρι- γεία σέρβις. μένες ενότητες κεφαλαίων ή στο οποίο τονίζο- νται σύντομες οδηγίες. 1.8.5. Βλάβες στο προϊόν Παράδειγμα: Οι ζημιές και οι βλάβες που θέτουν σε κίνδυνο Λάβετε υπόψη πως προϊόντα που περιέχουν πόσιμο νερό πρέπει να αποθηκεύονται χωρίς την ασφάλεια, θα πρέπει να επισκευάζονται κίνδυνο παγετού! αμέσως από ειδικευμένο προσωπικό. Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο όταν βρίσκεται σε άψογη τεχνική κατάσταση. Κατά τη διάρκεια κάλυψης από την εγγύηση, η επισκευή του προϊ- Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 122: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η περιστρεφόμενη πτερωτή μπορεί να συνθλί- • Το φορτίο που πρόκειται να ανυψωθεί θα πρέπει ψει και να κόψει μέλη του σώματος. Απενεργο- να μεταφέρεται με τέτοιον τρόπο, ώστε ακόμη κι ποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε μέχρι να αν σημειωθεί διακοπή στην ηλεκτρική τροφο- σταματήσει η πτερωτή να περιστρέφεται. δοσία, να μην τραυματιστεί κανένας. Επίσης, η διεξαγωγή τέτοιων εργασιών στο ύπαιθρο θα πρέπει να διακόπτεται σε περίπτωση επιδείνω- 2.2. Ασφάλεια γενικά σης των καιρικών συνθηκών. • Κατά την εγκατάσταση ή απεγκατάσταση της συσκευής δεν επιτρέπεται να εργάζεται κανείς 122 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 123: Εφαρμοζόμενες Οδηγίες

    αντλούμενο ή σε άλλο υγρό. Οι κλώνοι που ηλεκτρικά (π. χ. θερμικοί αισθητήρες, ελεγκτές δεν χρησιμοποιούνται, πρέπει να μονώνο- θαλάμου στεγανοποίησης, κλπ.) συστήματα νται! ασφαλείας και επιτήρησης. Αυτά τα συστήματα πρέπει να τοποθετούνται ή αντίστοιχα να συν- δέονται. 2.6. Ηλεκτρική σύνδεση Οι ηλεκτρικές διατάξεις, όπως π.χ. αισθητήρας θερμοκρασίας, πλωτηροδιακόπτης κ.τ.λ., πρέπει Ο χειριστής θα πρέπει να είναι ενημερωμένος σχετικά με την ηλεκτρική τροφοδοσία του μηχα- να συνδέονται από ηλεκτρολόγο πριν από την έναρξη χρήσης και πρέπει να ελέγχεται η σωστή νήματος, καθώς και για τις δυνατότητες απενερ- λειτουργία τους. γοποίησής του. Συνιστάται η εγκατάσταση ενός ασφαλειοδιακόπτη διαρροής ρεύματος (RCD). Λάβετε εδώ υπόψη ότι ορισμένες διατάξεις χρει- Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες, τα πρότυπα και άζονται έναν ηλεκτρικό πίνακα για την απρόσκο- πτη λειτουργία τους, π. χ. ψυχρός αγωγός και οι κανονισμοί που ισχύουν σε εθνικό επίπεδο, αισθητήρας PT100. Αυτόν τον ηλεκτρικό πίνακα καθώς και οι προδιαγραφές των τοπικών επιχει- μπορείτε να τον προμηθευτείτε από τον κατα- ρήσεων ηλεκτρισμού. σκευαστή ή τον ηλεκτρολόγο. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 124: Συμπεριφορά Κατά Τη Διάρκεια Της Λειτουργίας

    σήμανση: ήχου από 70  dB (A) μέχρι 110  dB (A). • Πάνω στην πινακίδα τύπου πρέπει να υπάρχει το Η πραγματική ένταση ήχου εξαρτάται γενικά από σύμβολο «Ex»! πολλούς παράγοντες. Όπως π. χ. βάθος τοποθέ- τησης, τρόπος τοποθέτησης, στερέωση πρό- • Πάνω στην πινακίδα τύπου αναγράφονται τα σθετων εξαρτημάτων και σωληνώσεων, σημείο στοιχεία για την ταξινόμηση «Ex» και ο αριθμός λειτουργίας, βάθος βύθισης κλπ. πιστοποίησης «Ex» Κατά τη χρήση σε εκρηκτικά περιβάλλοντα Σας συνιστούμε να κάνετε μία επιπρόσθετη τηρείτε επίσης τα στοιχεία σχετικά με την μέτρηση στο χώρο εργασίας, όταν το μηχάνημα αντιεκρηκτική προστασία που υπάρχουν στα λειτουργεί στο σημείο λειτουργίας του και υπό παρακάτω κεφάλαια! όλες τις συνθήκες λειτουργίας. 124 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 125: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    να επιδιορθωθεί αμέσως. Μόνο όταν η επί- ΚΊΝΔΥΝΟΣ πτώσης! στρωση είναι σε άριστη κατάσταση επιτυγχάνε- Τοποθετείτε το μηχάνημα πάντα σε ασφα- ται η σωστή λειτουργία! λή θέση. Κατά την πτώση του μηχανήματος υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού! Αν τηρείτε αυτούς τους κανόνες, το μηχάνημά σας μπορεί να αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Λάβετε υπόψη σας ότι στα ελαστομερή • Τα μηχανήματά μας μπορούν να αποθηκευτούν εξαρτήματα και στις επιστρώσεις παρατηρείται σε θερμοκρασία μέχρι -15 °C. Ο χώρος αποθή- Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 126: Επιστροφή

    EN 12050-1. 4. Περιγραφή του προϊόντος Με αντιεκρηκτική έγκριση Το μηχάνημα κατασκευάζεται με μεγάλη προσο- Τα συγκροτήματα με αντιεκρηκτική έγκρι- χή και υποβάλλεται σε συνεχή ποιοτικό έλεγχο. ση πληρούν τις απαιτήσεις του προτύπου Η σωστή τοποθέτηση και συντήρηση διασφαλίζει DIN EN 12050-1. την απρόσκοπτη λειτουργία. 4.2. Δομή 4.1. Προβλεπόμενη χρήση και τομείς εφαρμογής Τα συγκροτήματα Wilo-Drain MTC είναι υποβρύ- χιες αντλίες λυμάτων με εξωτερικό κοπτικό μη- Οι υποβρύχιες αντλίες Wilo-Drain MTC 32… χανισμό, που μπορούν να τεθούν σε λειτουργία χωρίζονται σε δύο μεγέθη: σε κατακόρυφη θέση, για μόνιμη και για φορητή • Μικρό μέγεθος για μανομετρικό ύψος έως 33 m υγρή τοποθέτηση. • Μεγάλο μέγεθος για μανομετρικό ύψος από 39 m έως 55 m Οι υποβρύχιες αντλίες ενδείκνυνται για άντληση Fig. 1.: Περιγραφή σε διακεκομμένη και συνεχή λειτουργία: Περίβλημα υδραυλικού...
  • Page 127: Αντιεκρηκτική Προστασία Κατά Atex

    ση σπινθήρα π. χ. λόγω στατικής φόρτισης! Παραδείγματα Εξασφαλίστε την έγκαιρη απενεργοποίηση χρησιμοποιώντας ένα σύστημα προστασίας • S3 20 % από ξηρή λειτουργία. Χρόνος λειτουργίας 20 % σε 10 λεπτά = 2 λε- πτά / Χρόνος ακινησίας 80 % σε 10 λεπτά = 8 λεπτά 4.3.1. Σήμανση αντιεκρηκτικής προστασίας • S3 3 λεπτά Η σήμανση αντιεκρηκτικής προστασίας II 2G Ex d Χρόνος λειτουργίας 3 λεπτών / Χρόνος ακινησίας IIB T4 στην πινακίδα τύπου σημαίνει τα εξής: 7 λεπτών • II = Ομάδα συσκευής Αν αναγράφονται δύο τιμές, τότε αυτές αναφέ- ρονται η μία στην άλλη, π. χ.: • 2G = Κατηγορία συσκευής (2 = κατάλληλη για τη ζώνη 1, G = αέρια, ατμοί και νέφος) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 128: Tεχνικά Στοιχεία

    Χρόνος λειτουργίας 5 λεπτών / Χρόνος ακινησίας Αριθμός πόλων 15 λεπτών με αντιεκρηκτική έγκριση κατά ATEX • S3 25 %/20 λεπτά Χρόνος λειτουργίας 5 λεπτών / Χρόνος ακινησίας 15 λεπτών 4.7. Περιεχόμενα συσκευασίας παράδοσης • Συγκρότημα με καλώδιο 10 m και ελεύθερο άκρο 4.5. Tεχνικά στοιχεία καλωδίου • Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 Γενικά στοιχεία 4.8. Πρόσθετος εξοπλισμός (διατίθεται προαιρετικά) • Μήκη καλωδίων έως 50 m σε σταθερές υποδι- Ηλεκτρική σύνδεση [U/f]: 3~400 V, 50 Hz αιρέσεις των 10 m ή αντίστοιχα διάφορα μήκη Κατανάλωση ισχύος [P Βλέπε πινακίδα τύπου καλωδίων κατά παραγγελία...
  • Page 129: Τρόποι Τοποθέτησης

    δυνατή η λειτουργία χωρίς κίνδυνο, καθώς και πληρότητα και ορθότητά τους. η εύκολη συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Απαγορεύεται η μεταφορά ή το τράβηγμα του • Αν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, το κέ- μηχανήματος από τον αγωγό ηλεκτρικής τρο- λυφος κινητήρα βγει από το υγρό, πρέπει να φοδοσίας. Κατά τη χρήση ηλεκτρικών πινάκων, προσέξετε τον αναγραφόμενο τρόπο λειτουρ- προσέχετε την αντίστοιχη κατηγορία προστασί- γίας για τη λειτουργία εκτός βύθισης. ας. Γενικά πρέπει να τοποθετούνται ηλεκτρικοί • Απαγορεύεται αυστηρώς η ξηρή λειτουργία! Γι' πίνακες που είναι ανθεκτικοί σε υπερχείλιση. αυτό συνιστούμε πάντα την τοποθέτηση μιας Κατά τη χρήση σε εκρηκτικά περιβάλλοντα πρέ- διάταξης προστασίας από ξηρή λειτουργία. Σε πει να διασφαλίσετε ότι τόσο το προϊόν, όσο και στάθμες με μεγάλες διακυμάνσεις πρέπει να ο συνολικός εξοπλισμός φέρει έγκριση για αυτόν τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας από ξηρή το σκοπό χρήσης. λειτουργία! Τα εξαρτήματα και οι βάσεις θα πρέπει να έχουν • Ελέγχετε αν η χρησιμοποιούμενη διατομή καλωδίου επαρκεί για το απαραίτητο μήκος επαρκή αντοχή, για να εξασφαλίσουν ασφαλή και καλωδίου. (Σχετικές πληροφορίες θα βρείτε σωστή στερέωση. Υπεύθυνος για την προετοιμα- στον κατάλογο, στα εγχειρίδια σχεδιασμού ή σία των βάσεων και την καταλληλότητά τους ως στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo.) προς τις διαστάσεις, την αντοχή και την ικανό- τητα φορτίου είναι ο χρήστης ή αντίστοιχα ο εκάστοτε προμηθευτής! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 130 υποστεί ζημιές. ώστε η διάταξη ανάρτησης να μπορεί να εγκατα- σταθεί και να λειτουργήσει χωρίς προβλήματα. Τοποθετήστε το μηχάνημα στο χώρο λειτουρ- Εγκαταστήστε τη διάταξη ανάρτησης στο χώρο γίας. Αν χρειαστεί, στερεώστε μέσα ανάρτησης λειτουργίας και προετοιμάστε το μηχάνημα για φορτίων στη χειρολαβή, ανυψώστε το μηχάνημα και τοποθετήστε το στην προβλεπόμενη θέση τη λειτουργία σε μία διάταξη ανάρτησης. εργασίας (φρεάτιο, λάκκος). Ελέγξτε τη διάταξη ανάρτησης για σταθερή θέση και σωστή λειτουργία. Ελέγξτε την κατακόρυφη έδραση του μηχανήμα- 3. Στερεώστε το μηχάνημα στον εξοπλισμό ανάρτη- τος και βεβαιωθείτε ότι το έδαφος είναι σταθε- ρό. Η καθίζηση πρέπει να αποφεύγεται! σης φορτίου, ανυψώστε το και αποθέστε το αργά στο χώρο λειτουργίας από τους σωλήνες οδήγη- Αναθέστε τη σύνδεση του μηχανήματος στο ηλε- σης. Κατά το χαμήλωμα, κρατήστε τους αγωγούς κτρικό δίκτυο σε έναν ηλεκτρολόγο και ελέγξτε ηλεκτρικής τροφοδοσίας ελαφρά τεντωμένους. τη φορά περιστροφής σύμφωνα με το κεφάλαιο Όταν το μηχάνημα συνδεθεί στη διάταξη ανάρ- «Έναρξη χρήσης». τησης, ασφαλίστε τους ηλεκτρικούς αγωγούς με 8. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα κατάθλιψης κατάλληλο τρόπο, ώστε να μην πέσουν και να με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υποστεί ζημιές. Αν μην πάθουν ζημιά. χρειαστεί, στερεώστε τον στη δεδομένη θέση (π. χ. απορροή). Η σωστή θέση λειτουργίας επιτυγχάνεται αυτό- ματα και η σύνδεση κατάθλιψης στεγανοποιείται μέσω του δικού της βάρους. 130 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 131: Σύστημα Ελέγχου Στάθμης

    την αντιστοίχιση των κλώνων. 5.5. Προστασία από ξηρή λειτουργία • Πρέπει να συνδέσετε τα υπάρχοντα συστήματα επιτήρησης, π. χ. για τη θερμική επιτήρηση κινη- Για να διασφαλιστεί η απαραίτητη ψύξη, το συ- τήρα, και να ελέγξετε αν λειτουργούν σωστά. γκρότημα πρέπει ανάλογα με τον τρόπο λειτουρ- γίας να είναι βυθισμένο στο αντλούμενο υγρό. • Για τριφασικούς ηλεκτροκινητήρες πρέπει να Επιπλέον, πρέπει οπωσδήποτε να προσέχετε, να υπάρχει ένα δεξιόστροφο πεδίο. μην εισέλθει αέρας στο περίβλημα του υδραυλι- • Γειώστε το προϊόν σύμφωνα με τους κανονι- κού συστήματος. σμούς. Τα μηχανήματα μόνιμης εγκατάστασης θα πρέπει Το μηχάνημα πρέπει, συνεπώς, να είναι πάντα να γειωθούν σύμφωνα με τα εθνικά ισχύοντα βυθισμένο μέσα στο αντλούμενο υγρό μέχρι πρότυπα. Αν υπάρχει ξεχωριστή σύνδεση προ- την επάνω άκρη του περιβλήματος υδραυλικού στατευτικού αγωγού, πρέπει να συνδεθεί στην συστήματος ή αν χρειαστεί μέχρι την επάνω άκρη οπή ή στον ακροδέκτη με τη χαρακτηριστική του κελύφους κινητήρα. Για βέλτιστη ασφάλεια σήμανση (;) χρησιμοποιώντας βίδα, παξιμάδι, λειτουργίας σας προτείνουμε την τοποθέτηση οδοντωτή ροδέλα και ροδέλα. Για τη σύνδεση μιας διάταξης προστασίας από ξηρή λειτουργία. του προστατευτικού αγωγού χρειάζεται καλώδιο Αυτή εξασφαλίζεται με τη βοήθεια πλωτηροδι- ακοπτών ή ηλεκτροδίων. Ο πλωτηροδιακόπτης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 132 αυτό σας προτείνουμε το ρελέ «ER 143». Κατά τη χρήση έξω από περιοχές με κίνδυνο έκρηξης μπορεί να χρησιμοποιηθεί το ρελέ «NIV 101». Η τιμή κατωφλίου είναι 30 kΩ. Μόλις επιτευχθεί η οριακή τιμή πρέπει να ακολουθήσει προειδοποί- ηση ή απενεργοποίηση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν γίνει μόνο προειδοποίηση, το συγκρότημα μπορεί να υποστεί ολική ζημιά λόγω εισρο- ής νερού. Σας συνιστούμε πάντα να γίνεται Επιτήρηση θερμοκρασίας περιέλιξης απενεργοποίηση! Ελεύθερος Επιτήρηση θερμοκρασίας περιέλιξης PE (gn-ye) Γείωση (PE) 132 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 133: Προστασία Κινητήρα Και Τρόποι Ενεργοποίησης

    σης βλαβερών αερίων, τότε πρέπει να διασφαλί- προστασίας του κινητήρα κατά 5 % πάνω από το σετε επαρκή αερισμό. ρεύμα που μετρήθηκε στο σημείο λειτουργίας. 6.1. Ηλεκτρικό σύστημα • Καθ’ όλη τη διάρκεια της λειτουργίας η κατα- νάλωση ρεύματος πρέπει να είναι κάτω από το Η σύνδεση του μηχανήματος, καθώς και η τοπο- ονομαστικό ρεύμα. θέτηση των αγωγών ηλεκτρικής τροφοδοσίας έγινε σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου • Λόγω του συνδεδεμένου ρελέ προστασίας του «Τοποθέτηση» και σύμφωνα με τις Οδηγίες VDE μοτέρ, η εκκίνηση ή αντίστοιχα το σταμάτημα θα και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας. πρέπει να έχουν ολοκληρωθεί μέσα σε 30 s. • Για την αποφυγή απωλειών ισχύος κατά τη λει- Το μηχάνημα έχει ασφαλιστεί και γειωθεί σύμ- τουργία, γεφυρώστε τον ηλεκτρονικό εκκινητή φωνα με τις προδιαγραφές. (ομαλής εκκίνησης) μόλις επιτευχθεί η κανονική Προσέξτε τη φορά περιστροφής! Σε περίπτωση λειτουργία. λανθασμένης φοράς περιστροφής το συγκρότη- μα δε μπορεί να φτάσει την αναγραφόμενη ισχύ και μπορεί να υποστεί βλάβη. Λειτουργία με μετατροπείς συχνότητας Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με Όλες οι διατάξεις επιτήρησης έχουν συνδεθεί μετατροπείς συχνότητας. και ελεγχθεί ως προς τη σωστή λειτουργία τους. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 134: Έλεγχος Φοράς Περιστροφής

    6.2.2. Σε περίπτωση λανθασμένης φοράς περιστρο- φής Για να επιτευχθεί η απαραίτητη ψύξη σε μοτέρ στεγνής λειτουργίας θα πρέπει, αν το μοτέρ αναδυθεί, να βυθιστεί πάλι πλήρως πριν από τη Κατά τη χρήση ηλεκτρικών πινάκων Wilo νέα ενεργοποίηση! Οι ηλεκτρικοί πίνακες της Wilo έχουν σχεδιαστεί με τέτοιον τρόπο, ώστε η λειτουργία των συν- δεδεμένων μηχανημάτων να γίνεται στη σωστή...
  • Page 135: Πριν Την Ενεργοποίηση

    πίεση. Η πίεση μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη να απενεργοποιηθεί πάλι αμέσως. Μια εκ νέου του μηχανήματος! Πριν από την ενεργοποίη- διαδικασία ενεργοποίησης επιτρέπεται να γίνει ση ελέγχετε αν όλες οι βάνες είναι ανοικτές, μόνο μετά από την επιδιόρθωση της βλάβης. και αν είναι κλειστές να τις ανοίγετε. 6.6. Συμπεριφορά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Κατά τη λειτουργία του προϊόντος πρέπει να τηρούνται στο χώρο χρήσης οι νόμοι και κανονισμοί που ισχύουν για την ασφάλεια στο Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 136: Θέση Εκτός Λειτουργίας/Απόρριψη

    Τα μηχανήματα που μεταφέρουν υγρά επι- Τα λάδια και τα λιπαντικά πρέπει να συλλέγονται κίνδυνα για την υγεία θα πρέπει να απολυ- μέσα σε κατάλληλα δοχεία και να αχρηστεύο- μαίνονται πριν από την εκτέλεση οποιασδή- νται σύμφωνα με την οδηγία 75/439/ΕΟΚ και τις ποτε άλλης εργασίας. Διαφορετικά υπάρχει διατάξεις §§ 5a, 5b AbfG (γερμανική νομοθεσία) κίνδυνος θανάτου! Ταυτόχρονα φοράτε τον ή σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. απαιτούμενο προστατευτικό εξοπλισμό! 136 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 137: Συντήρηση

    οδηγίες του κεφαλαίου «Έναρξη χρήσης». να τηρούνται οπωσδήποτε τα αντίστοιχα τοπικά προληπτικά μέτρα. Για λόγους ασφαλείας πρέπει Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να υπάρχει και ένα δεύτερο άτομο. να διεξάγονται από εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις, από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της • Για την ανύψωση και το χαμήλωμα του μηχανή- Wilo ή από εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό! ματος πρέπει να χρησιμοποιούνται τεχνικά άψο- γα ανυψωτικά μέσα και εγκεκριμένος εξοπλισμός Οι εργασίες συντήρησης, επισκευής ή και οι κατασκευαστικές μετατροπές, που δεν παρα- ανάρτησης φορτίου. τίθενται στο παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας και Βεβαιωθείτε, ότι τα μέσα πρόσδεσης, τα σχοινιά συντήρησης ή που επηρεάζουν την ασφάλεια...
  • Page 138: Αναλώσιμα

    Οι διατάξεις επιτήρησης είναι π.χ. ο αισθητή- ρας θερμοκρασίας στον κινητήρα, το σύστημα • MTC 32F49...: 2600 ml ελέγχου του χώρου στεγανοποίησης, τα ρελέ • MTC 32F55...: 2600 ml προστασίας κινητήρα, τα ρελέ υπερβολικής τάσης κ.τ.λ. 8.1.2. Επισκόπηση λιπαντικών γράσων Ως λιπαντικά γράσα, σύμφωνα με το DIN 51818 / • Τα ρελέ προστασίας κινητήρα και υπερβολικής NLGl της κατηγορίας 3, μπορούν να χρησιμοποι- τάσης, καθώς και οι άλλοι διακόπτες διέγερσης ηθούν: μπορούν γενικά να διεγερθούν με το χέρι για λόγους ελέγχου. • Esso Unirex N3 • SKF GJN • Για να ελέγξετε το σύστημα ελέγχου του χώρου στεγανοποίησης ή τους αισθητήρες θερμοκρασί- • NSK EA5, EA6 ας, το μηχάνημα πρέπει να κρυώσει σε θερμο- • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM (έγκριση κρασία περιβάλλοντος και το καλώδιο ηλεκτρι- για τρόφιμα σύμφωνα με το USDA-H1) κής σύνδεσης του συστήματος επιτήρησης στον 138 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 139: Εργασίες Επισκευής

    Προσοχή: Το αναλώσιμο μπορεί να βρίσκεται Σε αυτές τις εργασίες πρέπει γενικά να προσέχε- υπό πίεση! Εξαιτίας αυτού μπορεί η τάπα να τε τα παρακάτω: πεταχτεί προς τα έξω. • Οι δακτύλιοι κυκλικής διατομής καθώς και τα υπάρχοντα παρεμβύσματα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται. 3. Το αναλώσιμο θα πρέπει να φτάνει μέχρι 1 cm κάτω από το άνοιγμα της τάπας. • Οι ασφάλειες βιδών (ροδέλες, ασφάλιση Nord- Lock, ασφάλιση Loctite) πρέπει πάντα να αντικα- Αν μέσα στο θάλαμο φραγής λαδιού υπάρχει θίστανται. πολύ λίγο λάδι, συμπληρώστε. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα «Αλλαγή λαδιού». • Πρέπει να τηρούνται οι ροπές σύσφιξης. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα, και αν χρειαστεί, • Απαγορεύεται αυστηρώς η χρήση βίαιων κινήσε- βάλτε ένα νέο στεγανοποιητικό δακτύλιο και ων σε αυτές τις εργασίες! βιδώστε την ξανά. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 140: Αναζήτηση Και Επιδιόρθωση Βλαβών

    πώμα • MTC 32F49...F55: Τυφλό περικόχλιο και δίσκος • Επιδιορθώστε μία βλάβη μόνο όταν έχετε στη διάθεσή σας εξειδικευμένο προσωπικό, δηλαδή Μπλοκάρετε τη λεπίδα (1) με ένα κατάλληλο εργαλείο και στη συνέχεια λύστε και αφαιρέστε οι διάφορες εργασίες πρέπει να διεξάγονται από το αρμόδιο τεχνικό προσωπικό με την ανάλογη τα εξαρτήματα στερέωσής της (3). εκπαίδευση, π.χ. οι ηλεκτρικές εργασίες διεξά- Αφαιρέστε τη λεπίδα (1). γονται από έναν ηλεκτρολόγο. 3. Ρύθμιση του διάκενου με αφαίρεση ενός δίσκου συναρμογής (2). • Αποσυνδέοντας την συσκευή από το ηλεκτρικό Εισάγετε τη λεπίδα (1) και τοποθετήστε πάλι τα ρεύμα σιγουρευτείτε ότι η δεν θα ενεργοποιηθεί εξαρτήματα στερέωσής της (3). ακούσια από τρίτα άτομα. Λαμβάνετε τα κατάλ- ληλα μέτρα ασφαλείας. Ελέγξτε το διάκενο κοπής και την ελευθερία κίνησης της λεπίδας. • Η ασφαλής απενεργοποίηση του μηχανήματος Αν το διάκενο κοπής είναι εντάξει, λύστε τα πρέπει να ελέγχεται κάθε φορά και από ένα δεύτερο άτομο. εξαρτήματα στερέωσης (3), περάστε τα με κόλλα σπειρωμάτων Locite και σφίξτε τα (3) • Ασφαλίζετε τα κινούμενα εξαρτήματα του μη- (MTC 32F39: 8 Nm, MTC 32F49...F55: 60 Nm). χανήματος, για να αποτρέψετε το ενδεχόμενο πρόκλησης τραυματισμών. 140 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 141: Βλάβη: Το Συγκρότημα Δεν Εκκινείται

    αποφράξεις ή και από στερεά σώματα, υψηλή 11. Πολύ έντονη μείωση της στάθμης νερού κατά τη κατανάλωση ρεύματος λειτουργία • Απενεργοποιήστε το συγκρότημα, ασφαλίστε • Ελέγξτε την τροφοδοσία και τη χωρητικότητα το από τυχόν επανενεργοποίηση, καταστή- της εγκατάστασης, ελέγξτε τις ρυθμίσεις και τη λειτουργία του συστήματος ελέγχου στάθμης στε δυνατή την ομαλή κίνηση της πτερωτής ή καθαρίστε το στόμιο αναρρόφησης Πολύ υψηλή πυκνότητα του υγρού 9.5. Βλάβη: Το συγκρότημα δε λειτουργεί ομαλά και κάνει πολύ θόρυβο • Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή Το συγκρότημα λειτουργεί σε μη προβλεπόμενο 9.3. Βλάβη: Το συγκρότημα λειτουργεί, αλλά δεν εύρος λειτουργίας αντλεί Δεν υπάρχει διαθέσιμο αντλούμενο υγρό Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 142: Βλάβη: Διαρροή Του Μηχανικού Στυπιοθλίπτη, Το Σύστημα Ελέγχου Του Χώρου Στεγανοποίησης Αναφέρει Βλάβη Ή Απενεργοποιεί Το Συγκρότημα

    Ελληνικα ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΆ • Ελέγξτε τα στοιχεία λειτουργίας του συγκρο- • Επί τόπου βοήθεια μέσω του τμήματος εξυπηρέ- τησης πελατών της Wilo τήματος και αν χρειαστεί, διορθώστε ή και προσαρμόστε τις συνθήκες λειτουργίας • Έλεγχος ή επισκευή του συγκροτήματος στο εργοστάσιο Βουλωμένο στόμιο, φίλτρο αναρρόφησης και/ή πτερωτή Λάβετε υπόψη ότι σε περίπτωση που δεν ισχύει η εγγύηση μπορεί να χρειαστεί να πληρώσετε για • Καθαρίστε το στόμιο, το φίλτρο αναρρόφησης κάποιες υπηρεσίες! Ακριβείς πληροφορίες θα και/ή την πτερωτή σας δώσει το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της 3. Η πτερωτή περιστρέφεται με δυσκολία Wilo. • Απενεργοποιήστε το συγκρότημα, ασφαλίστε το από τυχόν επανενεργοποίηση, καταστήστε δυνατή την ομαλή κίνηση της πτερωτής 10. Ανταλλακτικά Ανεπίτρεπτη περιεκτικότητα αερίων στο αντλού- μενο υγρό Η παραγγελία ανταλλακτικών γίνεται μέσω του • Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή τμήματος εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Δηλώνετε πάντοτε το σειριακό αριθμό ή και τον Λειτουργία 2 φάσεων κωδικό τεμαχίου, έτσι ώστε να αποφύγετε τυχόν • Έλεγχος της σύνδεσης από τεχνικό και αν...
  • Page 143 4.6. Tip anahtarı 4.7. Teslimat kapsamı 4.8. Aksesuar (isteğe bağlı olarak sipariş edilebilir) 151 Yerleştirme 5.1. Genel 5.2. Yerleştirme tipleri 5.3. Çalışma alanı 5.4. Montaj 5.5. Kuru çalışma koruması 5.6. Elektrik bağlantısı 5.7. Motor koruması ve çalıştırma şekilleri Devreye alma 6.1. Elektrik 6.2. Dönme yönü kontrolü 6.3. Seviye kontrolü 6.4. Muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanılması 156 6.5. Devreye alma 6.6. İşletme esnasında nasıl davranılmalıdır Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 144: Giriş

    • Bu hata bir malzeme, üretim ve/veya konstrüksi- yon ayıbı ise. • maks. = maksimum • min. = minimum • Hatalar garanti süresinden önce yazılı olarak üre- ticiye haber verildi ise. • olas. = olasılıkla • ör. = örneğin • Ürün sadece amacına uygun olarak kullanıldı ise. • şek. = şekilde • Tüm emniyet ve denetim tertibatları uzman ele- • vb = ve benzeri manlar tarafından bağlandı ve kontrol edildi ise. • vd. = ve diğerleri • vdb. = ve daha başka • yakl. = yaklaşık 144 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 145: Güvenlik

    • Kurallara uygun olmayan depolama ve taşıma cu donanım giyiniz. • Kurallara uygun olmayan montaj/sökme • Yetersiz bakım • Kurallara uygun olmayan onarım • Yetersiz inşaat temeli veya inşaat çalışmaları Kullanılan emniyet sembolleri, DIN, ANSI vb. ge- çerli genel talimatlara ve yönetmeliklere uygun- • Kimyasal, elektro-kimyasal ve elektrik etkileri dur. • Aşınma Böylece her türlü kişisel, mal ve/veya finansal Her emniyet uyarısı aşağıdaki sinyal sözcüklerden sorumluluk da üretici sorumluluğu dışındadır. biri ile başlar: • Tehlike Ağır yaralanmalar veya can kaybı oluşabilir! • Uyarı Ağır yaralanmalar oluşabilir! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 146: Genel Güvenlik

    Operatör ürünün elektrik akımı beslemesi ile elektrik akımını kapatma olanakları hakkında bilgi • Kılavuzlanmamış yükleri kaldırmak için mobil iş sahibi olmalıdır. Bir kaçak akım sigortası (RCD) ile vasıtaları kullanıldığında, bunların devrilmemesi, donatılması önerilmektedir. kaymaması vb. önlemler alınmalıdır. • Havada asılı yüklerin altına hiç kimse olmaması Geçerli ulusal direktifler, standartlar ve direktifler için önlemler alınmalıdır. Ayrıca, asılı yüklerin in- ile yerel Enerji Dağıtım Kurumu (EDK) şartnamele- sanların bulunduğu yerlerin üzerinden geçirilmesi rine uyulmalıdır. yasaktır. Ürünün elektrikli anahtarlama tertibatlarına bağlanmasında, özellikle yumuşak kalkış kontrol • Yük kaldırmak için mobil iş vasıtaları kullanıldı- ünitesi veya frekans çeviriciler gibi elektronik ci- ğında, gerekli durumlarda (örn. görüş alanı kapalı), hazlar kullanıldığında, EMU koşullarına uymak için, ikinci bir kişi yön göstermelidir. anahtarlama cihazı üreticisinin talimatlarına uyul- • Kaldırılmış yük, olası bir enerji kesilmesi duru- malıdır. Akım taşıyan kablolarla kumanda kabloları munda hiç kimsenin yaralanmaması sağlandıktan için ayrı ayrı ekranlama önlemleri gerekebilir (örn. sonra taşınmalıdır. Dış mekanlarda yapılan bu ekranlı kablo, filtre vb.) 146 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 147: Toprak Bağlantısı

    önce genelde temizlenmelidir. Ürün çalıştırılırken, kullanıldığı yerde geçerli olan yasalar ile iş yeri güvenliği, kaza önleme kuralları Ayrıca, bu ürünün başka bir sıvı için kullanılma- ve elektrikli makinelerin kullanılması ile ilgili yö- sının uygun olup olmadığı açıklığa kavuşturul- netmeliklere dikkat edilmelidir. İş akışının güvenli malıdır. bir şekilde gerçekleşmesi için, personel iş yerlerine işletici tarafından görevlendirilmelidir. Yönetme- İçme suyu için çalıştırılması yasaktır! liklere uyulmasından tüm personel sorumludur. Ürün hareketli parçalarla donatılmıştır. İşletme • Bir yağlayıcı veya soğutucu sıvı (örn. yağ) ile ça- esnasında bu parçalar dönerek sıvıyı pompalarlar. lışan ürünlerde, mekanik salmastra hasar gördü- Sıvıda bulunan bazı maddeler bu dönen parçalarda ğünde, bu sıvılar pompalanan sıvıya karışabilir. sivri kenarlar oluşturabilir. • Kolay tutuşabilen ve patlayıcı saf ortamların pom- palanması yasaktır! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 148: Ses Basınç Seviyesi

    3.3. Depolama Hasar gören kaplamalar derhal düzeltilmelidir. Sadece kusursuz kaplamalar görevlerini iyi Yeni teslim edilen ürünler, en az 1 yıl süre ile yaparlar! depolanabilecek şekilde hazırlanmıştır. Ara depo- larda tutulan ürün son deposuna götürülmeden önce, iyice temizlenmelidir! Bu kurala dikkat ettiğinizde, ürününüz uzun Son depolamada aşağıdaki noktalara dikkat süreli olarak depolanabilir. Elastomer parçaların edilmelidir: ve kaplamaların zamanla doğal olarak pürüz- leşebileceğine de dikkat edilmelidir. Alt aydan • Ürün sağlam bir zemine dik olarak yerleştirilmeli daha uzun süreli depolamalarda, bu parçaların ve düşmemesi ve kaymaması için emniyete alın- 148 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 149: Ürün Tanimi

    Sorunuz varsa, üreticiye başvurunuz! Ex onayı ile Ex onayı olan üniteler DIN EN 12050-1 standardı- 4. Ürün tanımı nın koşullarını yerine getirirler. Bu ürün büyük bir itina ile üretilmiştir ve dai- mi olarak kalite kontrolünden geçirilmektedir. 4.2. Yapısı Doğru bir montaj ve bakım ile arızasız bir işletme Wilo-Drain MTC üniteleri sıvı içerisinde kullanıla- sağlanır. bilen atıksu dalgıç pompalarıdır ve düşey konum- da sabit ya da seyyar olarak çalıştırılabilen öğütme 4.1. Talimatlara uygun kullanım ve kullanım alanları mekanizmasına sahiptirler. Wilo-Drain MTC 32… dalgıç pompaları iki boyda sunulmaktadır: Fig. 1.: Açıklama • 33 m’ye kadar pompalama yüksekliği için küçük Kablo Hidrolik ünite mahfazası...
  • Page 150: Atex Uyarınca Ex Koruma

    (tamamen pompa- lanan akışkan içinde) olmalıdır. Hidrolik ünite 4.5. Teknik bilgiler mahfaza sudan çıkarsa veya hidrolik ünitesi- ne hava girerse, bir kıvılcım oluşması (statik Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 yüklenme) patlamaya sebep olabilir! Bir kuru Genel veriler çalışma koruması...
  • Page 151: Tip Anahtarı

    YERLEŞTIRME Türkçe * Motorun yeterli derecede soğumasını sağlamak hatlarının özelliklere uygun olarak döşenmesi vb.) için, motor yeniden çalıştırılmadan önce, motor en bu gibi durumların önlenmesi gerekir. az 1 dakika kadar tamamen su altında kalmalıdır! Kireç, çamur veya çimento içeren su basıldıktan sonra, ürün temiz su ile yıkanmalı ve böylece tortu 4.6. Tip anahtarı oluşması sonucu ileride makine arızaları oluşması önlenmelidir. Örnek: Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex Seviye kontrol cihazları kullanıldığında, minimum Öğütme üniteli döküm atık su pompası su ile örtülme seviyesine dikkat edilmelidir. Hidro- lik ünitesinin gövdesinde veya boru hattı siste- Basma bağlantısının anma çapı minde hava cepleri oluşması mutlaka önlenmeli ve Açık çok kanallı çark olası hava cepleri uygun havalandırma tertibatları ve/veya ürün hafifçe eğimli olarak yerleştirilerek Maks. basma yüksekliği (m) (taşınabilir şekilde yerleştirme) giderilmelidir. Ürün Maks. debi m³/h dona karşı korunmalıdır. /10 = Anma kapasitesi P2 (kW) 5.2. Yerleştirme tipleri...
  • Page 152: Montaj

    5.4.2. Seyyar yaş yerleştirme değişiyorsa, bir kuru çalışma koruması monte edilmelidir! Fig. 3.: Seyyar yerleştirme • Kullanılan kablo kesitinin gerekli kablo uzunluğu için yeterli olup olmadığını kontrol edin. (Bu ko- Yük kaldırma tertibatı Storz hortum kaplini nuda katalogdan, planlama el kitaplarından veya Pompa ayağı Basma hortumu Wilo Müşteri Hizmetlerinden bilgi alabilirsiniz.) S1 modunda min. su Dirsek boru • Ağır ve havada asılı yükler altında çalışma ile ilgili seviyesi tüm yönetmelikleri, talimatları ve yasaları da S2 ve S3 modunda min. Storz sabit kaplin dikkate alınız. su seviyesi • Gerekli olan ilgili koruyucu donanımları giyiniz.
  • Page 153: Seviye Kontrolü

    • Ürün talimatlara uygun olarak topraklanmalıdır. yapılmalıdır. Bu sayede daha geniş açma-kapatma Sabit bağlantılı ürünler geçerli ulusal standartlara aralıkları elde edilebilir. göre topraklanmış olmalıdır. Ayrı bir koruyucu ilet- ken bağlantısı varsa, bu bağlantı uygun bir cıvata, somun, tırtıllı altlık ve rondela kullanarak işaret- Montaj lenmiş olan deliğe ya da topraklama klemensine Doğru seviye kontrolü montajı için, seviye ayar (;) bağlanmalıdır. Koruyucu iletkeni bağlamak için ünitesinin montaj ve işletme kılavuzuna bakınız. yerel talimatlara uygun bir kablo kesiti kullanıl- Maksimum açma-kapatma sıklığı ve minimum malıdır. su seviyesi verilerine dikkat edin! • Kablo uçları açık olan motorlarda bir motor ko- ruma şalteri kullanılmalıdır. Bir kaçak akım şalteri (RCD) kullanılması önerilmektedir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 154: Motor Koruması Ve Çalıştırma Şekilleri

    Burada kablo ucu açık olan motorlar için mini- mum koruma olarak bir termik röle/motor koruma Sargı sıcaklığının denetlenmesi anahtarı (sıcaklık kompanzasyonlu), fark tetik- PE (gn-ye) Toprak (PE) lemesi ve VDE 0660 veya ulusal yönetmeliklere uygun yanlışlıkla çalışma kilidi. Trifaze motorlu tipi kablo uçları açık olarak teslim Ürün çok sık arızalanan elektrik şebekelerine edilir. Elektrik şebekesine bağlamak için elektrik bağlandığında, ayrıca başka koruma tertibatları panosundaki klemensler kullanılır. (aşırı gerilim, düşük gerilim korumaları veya faz kaybı röleleri, paratoner vb.) önerilmektedir. Bu Elektrik bağlantısı bir elektrik teknisyeni tara- sebepten, bir kaçak akım şalteri monte edilmesini fından yapılmalıdır! önermekteyiz. 154 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 155: Devreye Alma

    Ürünün sola dönen bir döner alanda çalıştırılma- sı yasaktır! Uzun süre duran makinelerde de bu çevresel koşullar kontrol edilmeli ve tespit edilen hatalar giderilmelidir! 6.2.2. Dönme yönü yanlış ise Wilo kontrol üniteleri kullanıldığında Bu kılavuz daima ürünün yanında veya bu iş için öngörülen bir yerde saklanmalıdır. İlgili tüm per- Wilo kontrol üniteleri, bağlanan ürünlerin doğru sonelin erişimine açık olmalıdır. dönme yönünde çalışabilecekleri şekilde tasar- lanmıştır. Dönme yönü yanlış olduğunda, şebeke Ürünü...
  • Page 156: Seviye Kontrolü

    EZİLME uyarısı! işletici tarafından görevlendirilmelidir. Yönetme- Seyyar yerleştirme şeklinde ünite çalıştırılır- liklere uyulmasından tüm personel sorumludur. ken ve/veya işletme esnasında yere düşebi- Ürün hareketli parçalarla donatılmıştır. İşletme lir. Ünitenin sağlam bir zeminde ve pompa esnasında bu parçalar dönerek sıvıyı pompalarlar. ayağının doğru olarak monte edilmiş olmasına Sıvıda bulunan bazı maddeler bu dönen parçalarda dikkat edin. sivri kenarlar oluşturabilir. 156 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 157: Devre Dışı Bırakma/Atık Toplama

    Yük bağlama ve kaldırma tertibatları teknik Sevkiyat için parçalar yırtılmaz ve yeterli büyük- bakımdan kusursuz olmalıdır. Kaldırma ter- lükteki plastik torbalara , sızdırmaz bir şekilde tibatı teknik olarak kusursuz ise, çalışmalara bağlanarak ve dışarıya sııv sızmayacak şekilde başlanabilir. Bu kontrol yapılmazsa, hayati paketlenmelidir. Sevkiyat için konuya uzman bir tehlike mevcuttur! nakliye şirketi kullanılmalıdır. «Taşıma ve Depolama» bölümüne dikkat ediniz! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 158: Tekrar Devreye Alma

    Bakım ve onarım çalışmaları tamamlandıktan sonra, ürün Yerleştirme bölümünde belirtildiği gibi • Kolay alev alan solvent ve temizlik maddeleri monte edilmeli ve bağlanmalıdır. Ürün Devreye kullanıldığında, açıkta ateş, ışık bulundurmak ve Alma bölümünde açıklandığı gibi çalıştırılmalıdır. sigara içmek yasaktır. Bakım ve onarım çalışmaları yetkili atölyeler, Wilo • Sağlığa zararlı sıvıları sirküle eden veya bu sıvılarla temas halinde olan ürünler zararlı maddelerden müşteri hizmetleri veya kalifiye ustalar tarafından yapılmalıdır. temizlenmelidir. Ayrıca sağlığa zararlı gazların oluşmamasına ve mevcut olmamasına da dikkat Bu işletme ve bakım el kitabında belirtilmemiş edilmelidir. olan veya Ex korumasının güvenliğini tehlikeye atabilecek olan bakım ve onarım çalışmaları ile Sağlığa zararlı...
  • Page 159: Bakım Zamanları

    8.2.1. İlk devreye almadan önce ya da uzun süreli rotoru döndürün. depolamadan sonra KESKİN kenarlara karşı uyarı! • Yalıtım direncinin kontrolü Öğütme ünitesinin bıçağının kenarları keskin- • Rotoru döndürün dir. Yaralanma tehlikesi mevcuttur! Koruyucu • Yağ kapatma bölmesindeki yağın seviyesi eldiven giyiniz. 8.2.2. 1000 çalışma saati veya 1 yıl sonra • Tüm emniyet ve denetim tertibatlarının işlev kontrolü Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 160: Onarım Çalışmaları

    Bıçak Bıçak tespit elemanı* Kilit vidasını temizleyin, yeni bir conta takın ve Şim tekrar sıkın. 8.3.5. Bıçak aralığının kontrol edilmesi *Bıçak tespit elemanının parçaları: Bir sentil ile kesme plakası ile bıçak arasındaki • MTC 32F39: Alyen anahtar, yaylı halka ve başlık boşluğu kontrol edin. Boşluk 0,2 mm’den fazla ise, • MTC 32F49...F55: Başlıklı somun ve disk öğütme mekanizmasının ayarlanması gerekir. Bıçağı (1) uygun bir aletle bloke edin ve bıçak tespitini (3) sökün ve çıkartın. 8.3.6. Genel revizyon Bıçağı (1) çıkarın. Bir genel revizyonda normal bakım çalışmalarının 3. Bir şimi (2) çıkartarak aralığı ayarlayın. yanında ayrıca motor yatağı, mil salmastraları, Bıçağı (1) takın ve bıçak tespit elemanını (3) yeni- O-ring’ler ve elektrik besleme kabloları da kontrol den yerine yerleştirin. edilir ve gerektiğinde değiştirilir. Bu çalışmalar Bıçak aralığını ve bıçağın serbest olarak hareket sadece üretici veya yetkili bir servis tarafından edebildiğini kontrol edin. yapılmalıdır. 160 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 161: Arıza Arama Ve Giderilmesi

    Kesintili işletme türlü garanti hakkının kaybına sebep olur. • Tetikleme tertibatını kontrol edin 9.1. Arıza: ünite çalışmıyor 9.4. Arıza: ünite çalışıyor, fakat verilen işletme para- metrelerine erişilemiyor Akım beslemesinde kesinti, kısa devre ya da kab- loda ve/veya motor sargısında toprak kaçağı Giriş tıkanmış • Kabloyu ve motoru bir ustaya kontrol ettirin ve • Besleme hattını, sürgüyü, emme parçasını, gerektiğinde değiştirin emme ağzını veya emme süzgecini temizleyin Sigortaların atması, motor koruma anahtarının ve/ Basınç hattındaki sürgü kapalı veya denetleme tertibatlarının devreye girmesi • Sürgüyü tamamen açın Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 162: Arıza: Ünite Sarsıntılı Ve Gürültülü Çalışıyor

    8. Motor yatağı arızalı • Fabrika ile temasa geçin Ünite gerilimle monte edilmiş • Montajı kontrol edin, gerektiğinde lastik kom- pansatörler kullanın 9.6. Arıza: mekanik salmastrada sızıntı, sızdırmaz bölme kontrolü arıza bildiriyor veya ünite ka- panıyor Sızdırmaz bölme denetleyicileri opsiyonel do- nanımlardır ve her tip için mevcut değildir. Bu konu ile ilgili bilgileri katalogdan alabilir veya Wilo müşteri hizmetlerine sorabilirsiniz. Uzun süreli depolama ve/veya sıcaklık sapmaları kondens suyu oluşmasına sebep oluyor 162 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 163 5.2. Felállítási módok 5.3. Az üzemi tér 5.4. Beépítés 5.5. Szárazonfutás elleni védelem 5.6. Elektromos csatlakozás 5.7. Motorvédelem és bekapcsolási módok Üzembe helyezés 6.1. Elektromosság 6.2. Forgásirány ellenőrzése 6.3. Szintszabályozás 6.4. Üzemeltetés robbanásveszélyes területeken 177 6.5. Üzembe helyezés 6.6. Magatartás üzemeltetés során Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 164: Bevezetés

    A gyártó vállalja, hogy az általa eladott termék • é. m. s. = és még sok minden hiányosságát megszünteti, amennyiben fennállnak a következő feltételek. • é. s. e. = és sok egyéb • ill. = illetve • k. l. = kérjük, lapozzon • kb. = körülbelül 164 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 165: Biztonság

    • a gyártó általi hibás méretezés az üzemeltető, ill. a megbízó hiányos és/vagy hibás adatai miatt • a biztonsági utasítások, előírások és a német vagy Veszélyjel, pl. elektromos áram a helyi törvények, valamint az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv szerint szükséges felté- telek be nem tartása • nem rendeltetésszerű használat • szakszerűtlen tárolás és szállítás • előírástól eltérő szerelés/leszerelés Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 166: Biztonság Általában

    és más tárgyakat csak az arra kijelölt helyen Ha a terméket egy biztonsági eszköz kikapcsol- szabad tartani. ja, akkor azt csak a hiba megszüntetése után szabad újra bekapcsolni. • Zárt helyiségben történő munkavégzés esetén gondoskodni kell kielégítő szellőzésről. • Hegesztési és/vagy elektromos készülékekkel végzett munkáknál biztosítani kell, hogy ne álljon fenn robbanásveszély. 166 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 167: Elektromos Csatlakozás

    és irányelveit. A beépített kapcsolókészülékek védettségi fo- kozata a kapcsolókészülék házán és a hozzátar- A termékek, amelyek használata robbanásveszé- tozó üzemeltetési útmutatóban található. lyes környezetben engedélyezett, a következő- képpen vannak jelölve: 2.8. Biztonsági és felügyeleti berendezések • Az adattáblán fel kell tüntetni az „Ex” szimbólu- mot! Termékeink mechanikus (pl. szívószűrő) és/vagy elektromos (pl. hőérzékelő, tömítőtér-ellenőrzés Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 168: Szállított Közegek

    Ugyanakkor a tényleges hangnyomás több ténye- hőmérsékletű helyiséget ajánlunk. zőtől függ. Ilyen például a beépítés mélysége, a felállítás, a tartozékok és a csővezeték rögzítése, • A terméket nem szabad olyan helyiségben tárolni, az üzemi pont, a merülési mélység és még sok amelyben hegesztést végeznek, mivel a keletkező más. gázok, ill. sugárzások megtámadhatják az elasz- tomer alkatrészeket és a bevonatokat. Javasoljuk, hogy az üzemeltető végezzen kie- gészítő méréseket a munkahelyen, ha a termék 168 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 169: Visszaszállítás

    és nedvesség behatolása ellen. ELEKTROMOS áram miatti veszély! 4.1. Előírásszerű alkalmazás és alkalmazási területek Sérült áramellátó vezetékek esetén élet- A Wilo-Drain MTC 32… merülőmotoros szivattyúk veszély áll fenn! Hibás vezetékeket azonnal két építési méretben állnak rendelkezésre: ki kell cseréltetni szakképzett elektromos • Kis építési méret, legfeljebb 33 méteres szállító- szakemberrel.
  • Page 170: Felépítés

    A két tömítés közti olajzáró kamra gyógyászati nyeknek. fehérolajjal van feltöltve. A fehérolajat a termék szerelésénél kell teljes 4.2. Felépítés egészében feltölteni. A Wilo-Drain MTC aggregátok vízbe meríthető és szennyvíz eltávolítására használt merülőmo- 4.3. Robbanásvédelem ATEX-szabvány szerint toros szivattyúk. Ezek olyan vágószerkezetekkel A 94/09/EK számú EK irányelv értelmében a rendelkeznek, amelyek függőlegesen rögzített és motorok olyan robbanásveszélyes környezetben...
  • Page 171: Felállítás

    FELÁLLÍTÁS Magyar 4.3.3. Ex-engedélyszám Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 • MTC 32F17...F33: PTB 99 ATEX 1156 Kiemelve [OT S2 15 perc* S3 30%* • MTC 32F39...F55: PTB 08 ATEX 1005 X Kapcsolási gyakoriság 4.4. Üzemmódok Ajánlott: 20 /óra maximális: 15 /óra 50 /óra 4.4.1. S1 üzemmód (folyamatos üzem) A szivattyú folyamatosan működhet névleges * A motorhűtés biztosítása érdekében indítás terhelés alatt anélkül, hogy a megengedett hő- előtt merítse alá a motort teljesen legalább 1 mérsékletet túllépné. percig! 4.4.2.
  • Page 172: Általános Rész

    össze- és szétszereléséhez. A gép alkalmazási és leállítási helyéhez az emelőkészüléknek veszé- lyeztetés nélkül kell hozzáférnie. A leállítás he- lyének szilárd alappal kell rendelkeznie. A termék szállításához a teherrögzítő eszközt az előírt emelőfülön vagy tartófogantyún kell rögzíteni. Az áramcsatlakozó vezetékeket úgy kell kiala- kítani, hogy a veszélymentes üzemeltetés és a 172 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 173 önsúly által tömítődik a nyomócsatlakozó. • Ellenőrizze a felhasznált kábelátmérőt, hogy Új felszerelés esetén: Az üzemi teret árassza el, és kielégítő-e a szükséges kábelhosszhoz. (Ehhez a nyomóvezetéket légtelenítse. a katalógusból, a tervezési kézikönyvekből vagy A terméket az „Üzembe helyezés” című fejezet a Wilo ügyfélszolgálattól szerezhet informáci- szerint helyezze üzembe. ókat.) 5.4.2. Hordozható nedves felállítás • Vegyen továbbá figyelembe minden olyan előírást, szabályzatot és törvényt, ami súlyos és Fig. 3.: Hordozható felállítás függő teher alatti munkavégzésre vonatkozik.
  • Page 174: Szárazonfutás Elleni Védelem

    és bekapcsol! Ez azt Fig. 4.: A közvetlen kapcsolás bekötési rajza eredményezheti, hogy a motor túllépi maximális 6 erű csatlakozókábel (MTC 32F39...) bekapcsolásainak (kapcsolási ciklusok) a számát. Érszám Kapocs 5.5.1. Magas kapcsolási ciklusok elkerülése • Kézi visszaállítás Ennél a lehetőségnél a minimális vízfedettség alatt a motor lekapcsol, megfelelő vízállásnál pedig kézzel kell újraindítani. • Külön újraindítási pont Második kapcsolási pont (kiegészítő úszó vagy 174 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 175: Motorvédelem És Bekapcsolási Módok

    • MTC 32F17...F33: Teljes terhelésnél a motorvédelmet az üzemi max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 pontnál az adattáblán feltüntetett utasítások alapján kell beállítani. Részterheléses üzem ese- • MTC 32F39...F55: tén ajánlatos a motorvédelmet 5%-kal az üzemi max. 250 V(AC), 1,2 A, cos φ = 0,6 pontban mért áramérték fölé beállítani. • A küszöbérték elérésekor a kikapcsolásnak be kell következnie. Robbanásveszélyes környezetben történő üzemeléskor: A hőmérséklet-felügyelet általi Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 176: Üzembe Helyezés

    • Az aggregát üzembe helyezését csak képzett és betanított személyzet végezheti, a biztonsági Wilo kapcsolókészülékek használata esetén utasítások betartása mellett. A Wilo kapcsolókészülékek tervezése olyan, hogy a csatlakoztatott termékek helyes forgásirány- • A terméken vagy a termékkel dolgozó teljes személyzetnek meg kell kapnia, el kell olvasnia és ban üzemelnek.
  • Page 177: Szintszabályozás

    és az elektromos gépekkel lajon álljon, és a szivattyútalp helyesen legyen való bánásmódra vonatkozóan. A biztonságos felszerelve. munkamenet érdekében az üzemeltetőnek kell meghatároznia a személyzet munkabeosztását. Az előírások betartásáért a teljes személyzet Az eldőlt aggregátokat az újbóli felállítás előtt ki felelős. kell kapcsolni. A termék mozgó alkatrészekkel rendelkezik. Üzem közben ezek az alkatrészek a közeg továb- Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 178: Üzemen Kívül Helyezés/Ártalmatlanítás

    • A termék emeléséhez és leengedéséhez mű- emelőszerkezetet. szakilag kifogástalan emelőkészülékeket és hivatalosan engedélyezett teherhordó eszközöket A rögzített nedves felállítás esetén függesz- kell használni. tőszerkezettel a terméket lánccal, ill. vonókötél- lel, emelőkészülék segítségével kell az aknából kiemelni. Ehhez az aknát nem kell külön kiüríteni. Ügyeljen ennek során arra, hogy az áramcsatlako- zó vezeték ne sérüljön meg! 178 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 179: Ismételt Üzembe Helyezés

    és a berendezésen. A hibás című fejezet szerint kell elvégezni. biztosítékokat ki kell cserélni. Ezeket semmi eset- re sem szabad javítani! Csak a megadott árame- A karbantartási és javítási munkákat arra jogo- rősségnek megfelelő és az előírt típusú biztosítók sított szervizműhelyeknek, a Wilo-ügyfélszol- használhatók. gálatnak vagy szakképzett személyzetnek kell elvégeznie! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 180: Üzemi Anyagok

    általában tesztelés céljából kézzel • MTC 32F49...: 2600 ml kioldhatók. • MTC 32F55...: 2600 ml • A tömítőtér-ellenőrzés vagy a hőmérséklet-érzé- 8.1.2. Kenőzsírok áttekintése kelő ellenőrzése céljából a terméknek a környe- zeti hőmérsékletre le kell hűlnie, és a felügyeleti A DIN 51818 / NLGl szabvány 3. osztálya szerinti berendezés villamos csatlakozó vezetékét a kap- kenőzsírként az alábbi anyagok használhatók: csolószekrényben le kell kötni. Ezután ellenállás- • Esso Unirex N3 mérő segítségével kell a felügyeleti berendezést • SKF GJN ellenőrizni. Az alábbi értékeket kell mérni: • NSK EA5, EA6 180 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 181: Javítási Munkák

    és/vagy ne csúszhasson el! Lazítsa meg és távolítsa el a vágólemez rögzíté- sére használt három belső kulcsnyílású csavart (3). Csavarja ki óvatosan és lassan a zárócsavart. Figyelem: Az üzemi anyag nyomás alatt állhat! Fordítsa a vágólemezt (2) az óramutatók irányába Ez a csavar kilövését okozhatja. addig, amíg a vágólemez magasságának beállítá- Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 182: Üzemzavar-Keresés És -Megszüntetés

    • Szakemberrel hasonlíttassa össze a kioldó beál- lítását a műszaki előírással, és esetleg korrigál- Tömítőtér-felügyelet szerelése tassa a beállítást Helyezze az aggregátot szilárd felületre úgy, hogy Megnövekedett áramfelvétel nagyobb feszültsé- a zárócsavar felfelé mutasson. gesés miatt Ügyeljen arra, hogy az aggregát ne billenhessen fel és/vagy ne csúszhasson el! 182 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 183: Üzemzavar: Az Aggregát Működik, De Nem Továbbít

    • Kapcsolja le az aggregátot, biztosítsa újra- A tömítőtér-ellenőrzések opcionálisak és nem bekapcsolás ellen, tegye mozgathatóvá a kaphatók minden típushoz Az ezzel kapcsola- járókereket tos információk a katalógusban találhatók, vagy forduljon a Wilo ügyfélszolgálathoz Hibás forgásirány • Cserélje fel a hálózati vezeték 2 fázisát Kondenzvízképződés hosszabb tárolás és/vagy nagy hőingadozás miatt Levegő a berendezésben •...
  • Page 184: A Zavarelhárítás További Lépései

    PÓTALKATRÉSZEK 9.7. A zavarelhárítás további lépései Ha a felsorolt pontok nem segítenek a hiba megszüntetésében, forduljon a Wilo ügyfélszol- gálathoz. Az ügyfélszolgálat a következőképpen segíthet Önnek: • Telefonos és/vagy írásbeli segítségnyújtás a Wilo ügyfélszolgálat részéről • Helyszíni támogatás a Wilo ügyfélszolgálat részéről • Az aggregát ellenőrzése, ill. javítása a gyárban Vegye figyelembe, hogy ügyfélszolgálatunk bizonyos szolgáltatásainak igénybevétele további költségekkel járhat! Pontos adatokért kérjük,...
  • Page 185 Provozní režimy 4.5. Technické údaje 4.6. Typový kód 4.7. Rozsah dodávky 4.8. Příslušenství (dostupné volitelně) Instalace 5.1. Obecné informace 5.2. Způsoby instalace 5.3. Provozní prostor 5.4. Instalace 5.5. Ochrana před chodem nasucho 5.6. Elektrické připojení 5.7. Ochrana motoru a druhy zapínání Uvedení do provozu 6.1. Elektroinstalace 6.2. Kontrola směru otáčení 6.3. Kontrola úrovně hladiny 6.4. Provoz v oblastech ohrožených výbuchem 6.5. Uvedení do provozu 6.6. Počínání během provozu Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 186: Úvod

    • atd. = a tak dále Výrobce se zavazuje odstranit veškeré vady jím • cca = asi prodaných výrobků, pokud byly dodrženy násle- dující předpoklady: • max. = maximálně, maximum • min. = minimálně, nejméně 1.8.1. Obecné informace • např. = například • příp. = případně • Jedná se o vady jakosti materiálu, výroby nebo • tzn. = to znamená konstrukce. • vč. = včetně • Vady byly výrobci oznámeny písemně během smluvené doby odpovědnosti za vady. • Výrobek byl použit pouze za podmínek použití v souladu se stanoveným účelem. 186 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 187: Bezpečnost

    • Chybné dimenzování ze strany výrobce v dů- sledku nedostatečných nebo nesprávných údajů Symbol nebezpečí: Všeobecné nebezpečí provozovatele nebo objednatele • Nedodržení bezpečnostních pokynů, předpisů a potřebných požadavků platných podle příslušné právní úpravy a podle tohoto návodu k obsluze a Symbol nebezpečí, např. účinek elektrického údržbě proudu • Použití v rozporu s účelem • neodborné uskladnění a přeprava • montáž/demontáž v rozporu s předpisy Symbol zákazu, např. Zákaz vstupu! • nedostatečná údržba • neodborná oprava • závadné místo instalace popř. závadné stavební práce Symbol příkazu, např. použití osobních ochran- • chemické, elektrochemické a elektrické vlivy ných pomůcek • opotřebení Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 188: Bezpečnost Obecně

    Vniknutí vlhkosti do kabelu způsobuje po- • Vázací prostředky se musí přizpůsobit příslušným škození a zničení kabelu a poškození výrob- podmínkám (povětrnostní podmínky, zařízení na ku. Konec kabelu se nikdy nesmí ponořit do zaháknutí, břemeno atd.). dopravovaného média ani do jiné kapaliny. • Přenosné pracovní prostředky na zdvihání břemen Nepoužité žíly se musí izolovat! se musí používat tak, aby byla zaručena stabilita pracovního prostředku během použití. 188 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 189: Elektrické Připojení

    Před použitím Před uvedením do provozu je nutné pověřit kva- zkontrolujte veškeré příslušenství, zda je lifikovaného elektrotechnika připojením elektric- schváleno v souladu se směrnicemi. kého zařízení, např. teplotních čidel, plovákových spínačů atd., a kontrolou jejich řádné funkce. Pamatujte přitom také, že určitá zařízení vyža- dují ke správné funkci spínače, např. termistory 2.11. Čerpaná média s kladným teplotním součinitelem a snímače Každé čerpané médium se liší s ohledem na slo- PT100. Tento spínací přístroj lze zakoupit od vý- žení, agresivitu, abrazivitu, obsah sušiny a mnohá robce nebo od kvalifikovaného elektrotechnika. další hlediska. Naše výrobky lze obecně používat v mnoha oblastech. Přitom pamatujte, že se v dů- Personál musí být informován o použitých zaří- sledku změny požadavků (hustota, viskozita nebo zeních a o jejich funkci. všeobecného složení) může dojít ke změnám mnohých parametrů výrobku. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 190: Akustický Tlak

    Po dodání musíte ihned zkontrolovat bezvadnost Proto konec kabelu nikdy neponořujte do a úplnost dodaného zboží. O případném zjištění dopravovaného média ani do jiné kapaliny. vad informujte ještě v den dodání dopravce popř. výrobce, jinak později nebudete moci uplatnit žádné nároky. Eventuální škody se poznamenejte • Výrobek se musí chránit proti přímým účinkům na dodací nebo nákladní listu. slunečního záření, horka, prachu a mrazu. Horko nebo mráz mohou způsobit značné poškození vrtulí, oběžných kol a povrchových úprav! 3.2. Přeprava K přepravě používejte pouze vázací, přepravní • Oběžná kola musíte v pravidelných intervalech a zvedací prostředky, které jsou k tomuto účelu protočit. Zabrání se tak zadření ložisek a obnovuje určeny a schváleny. Tyto prostředky musí mít se tím mazací film kluzného kroužkového těsnění. dostatečnou nosnost, aby byla zaručena bezpeč- 190 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 191: Vracení Dodávky

    4. Popis výrobku normy EN 12050-1. Produkt je vyroben s vynaložením maximální péče S homologací Ex a jeho výroba podléhá neustálé kontrole kvality. Bezporuchový provoz je zaručen za předpokladu Agregáty s homologací Ex splňují požadavky nor- správné instalace a údržby. my DIN EN 12050-1. 4.1. Použití v souladu s účelem a rozsah použití 4.2. Konstrukční provedení Agregáty Wilo-Drain MTC jsou zaplavitelná čerpa- Čerpadla s ponorným motorem Wilo-Drain MTC 32… jsou rozdělena do dvou konstrukčních dla s ponorným motorem na odpadní vodu s ven- skupin: kovní řeznou jednotkou, která lze provozovat vertikálně ve stacionárních a mobilních instalacích • Menší velikost pro výtlačnou výšku do 33 m ve vlhkém prostředí. • Větší velikost pro výtlačnou výšku od 39 m do 55 m Čerpadla s ponornými motory jsou vhodná k čer-...
  • Page 192: Ochrana Proti Výbuchu Podle Standardu Atex

    4.4.2. Režim „S2“ (krátkodobý provoz) Motory homologovány pro provoz v atmosféře s nebezpečím exploze podle směrnice ES 94/09/ Max. doba provozu se udává v minutách, např. ES, kterou vyžadují elektrické přístroje skupiny II, S2-15. Přestávka musí trvat tak dlouho, až se kategorie 2. teplota stroje nebude lišit o víc než 2  K od teploty chladiva. Motory tedy lze používat v zóně 1 a v zóně 2. Tyto motory se nesmějí používat v zóně 0! 4.4.3. Režim „S3“ (krátkodobý provoz) Neelektrické přístroje, např. hydraulická část, Tento režim provozu popisuje poměr doby provo- rovněž odpovídají směrnici ES 94/09/ES. zu a doby prostoje. Při provozu S3 se výpočet při zadání hodnoty vždy vztahuje na časové období 10 min. Příklady • S3 20 % Doba provozu 20 % z 10 min. = 2 min./doba pau- zy 80 % z 10 min = 8 min. 192 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 193: Technické Údaje

    • S3 5 min./20 min. Doba provozu 5 min./doba pauzy 15 min. 4.7. Rozsah dodávky • S3 25 %/20 min. • Agregát s kabelem 10 m a volným koncem kabelu Doba provozu 5 min./doba pauzy 15 min. • Návod k vestavbě a provozu 4.5. Technické údaje 4.8. Příslušenství (dostupné volitelně) • Kabely o délce do 50 m v pevném odstupňo- Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 vání po 10 m nebo individuální délky kabelů na Všeobecné údaje objednávku • Závěsné zařízení Síťové připojení [U/f]: 3~400 V, 50 Hz • Patka čerpadla Příkon [P Viz typový štítek •...
  • Page 194: Způsoby Instalace

    čujeme vždy instalovat ochranu proti chodu na- kdykoliv bez problémů možný bezpečný provoz sucho. Při značném kolísání stavu hladiny musí a montáž/demontáž výrobku. Výrobek nikdy být instalována ochrana proti chodu nasucho nepřenášejte ani netahejte za přívodní kabely. Při nebo kontrola úrovně hladiny! použití spínacích přístrojů respektujte jejich údaje • Zkontrolujte průřez používaného kabelu, zda o třídě krytí. Obecně je nezbytné používat spínací je dostatečný pro potřebnou délku kabelu. zařízení chráněná proti zaplavení. (informace získáte v katalogu, v plánovacích příručkách nebo od zákaznického servisu spo- Při používání produktů ve výbušné atmosféře lečnosti Wilo). musí být k tomuto použití schválen výrobek i kompletní příslušenství. Části stavebního díla a základy musí mít dosta- • Dodržujte všechny předpisy, pravidla a zákony tečnou pevnost, aby bylo zaručeno bezpečné a týkající se prací s těžkými břemeny a prací pod funkci odpovídající upevnění. Za připravení zákla- zavěšenými břemeny. dů a jejich správnost, dodržení rozměrů, pevnosti • Používejte příslušné prostředky na ochranu těla. a nosnosti odpovídají provozovatel nebo příslušný • Při pracích v šachtách musí být vždy přítomna dodavatel! další osoba. Pokud hrozí nebezpečí hromadění je- dovatých nebo dusivých plynů, přijměte potřebná...
  • Page 195: Kontrola Úrovně Hladiny

    Instalace podlahou. V tomto provedení je možné libovolné Informace o správné instalaci řízení hladiny najde- umístění v provozním prostoru. Při použití v pro- te v návodu k montáži a obsluze systému. vozních prostorech s měkkým podložím se musí Dodržujte přitom údaje o max. četnosti spína- použít tvrdý podklad, kterým se zabrání zaboření. cích cyklů a o minimální hladině vody! Na výtlačné straně se připojuje tlaková hadice. 5.5. Ochrana před chodem nasucho Při delší době provozu v tomto druhu instalace se stroj musí připevnit k podlaze. Lze tak zabránit Z důvodu zajištění potřebného chlazení musí být vibracím a zaručuje se klidný chod a tím nízké agregát v závislosti na provozním režimu ponořen opotřebení. do čerpaného média. Dále je bezpodmínečně nut- né zajistit, aby do hydraulického tělesa nemohl Patku čerpadla namontujte na sací hrdlo výrobku. vniknout vzduch. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 196: Elektrické Připojení

    Kontrola teploty vinutí Pevně instalované výrobky musí být uzemněny Volné v souladu s platnými normami. Jestliže je k dis- pozici samostatné připojení ochranného vodiče, Kontrola teploty vinutí musí být tento vodič připojen pomocí vhodného PE (gn-ye) Země (PE) šroubu, matice, ozubené a pojistné podložky k označenému otvoru nebo zemnicí svorce (;). K připojení ochranného vodiče použijte průřez Provedení s třífázovým motorem je dodáváno kabelu odpovídající místním předpisům. s volnými konci kabelů. Připojení k elektrické síti • Pro motory s volnými konci kabelů musíte je provedeno přisvorkováním ve spínací skříňce. použít motorový jistič. Doporučujeme použití Připojení k elektrické síti musí provést speciali- ochranného vypínače proti chybovým proudům zovaný elektrikář! (RCD). 196 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 197: Ochrana Motoru A Druhy Zapínání

    5.7. Ochrana motoru a druhy zapínání • Provozní režim • Minimální překrytí vodou/max. hloubka ponoru 5.7.1. Ochrana motoru Po delších prostojích musíte tyto údaje zkont- rolovat a zjištěné vady musejí být odstraněny! Minimální požadavek pro motory s volným kon- cem kabelu je termické relé nebo motorový jistič s teplotní kompenzací, diferenciálové spouštění Příručka pro provoz a údržbu musí být vždy ulože- a pojistka proti opětovnému zapnutí podle VDE na při stroji nebo na místě k tomu určeném, kde je 0660 nebo podle příslušných národních předpisů. neustále k dispozici pro všechny členy obsluhují- cího personálu. Pokud výrobek připojujete k elektrické síti, ve které často dochází k poruchám, doporučujeme dodatečnou montáž ochranných zařízení (např. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 198: Elektroinstalace

    Česky UVEDENÍ DO PROVOZU 6.2.2. Při nesprávném směru otáčení Aby se při uvádění výrobku do provozu předešlo vzniku věcných škod a ohrožení osob, musí být bezpodmínečně respektovány následující body: Při použití spínacích přístrojů Wilo • Uvedením stroje do provozu se smí pověřovat Spínací přístroje Wilo jsou koncipovány tak, aby pouze kvalifikovaný a školený personál za před- připojené výrobky bylo možné provozovat se pokladu zachování bezpečnostních pokynů. správným směrem otáčení. Při špatném směru otáčení je třeba zaměnit 2 fáze/vodiče síťového • Všichni členové personálu, kteří pracují se stro- napájení k jističi. jem, musí obdržet tento návod, musí si ho přečíst a porozumět mu. V případě svorkovnic instalovaných v místě: • Musejí být připojena všechna bezpečnostní zaří- zení a nouzové vypínače a musí být zkontrolována Při špatném směru otáčení se musí u motorů s jejich řádná funkce. přímým náběhem zaměnit 2 fáze, u motorů s náběhem hvězda/trojúhelník se musí zaměnit pří-...
  • Page 199: Počínání Během Provozu

    Zkontrolujte před zapnutím, zda jsou všechna šoupátka otevřená a případně 6.5.2. Po zapnutí zavřená šoupátka otevřete. Jmenovitý proud se při rozběhovém procesu krát- kodobě překročí. Po ukončení procesu spuštění nesmí provozní proud překročit jmenovitý proud. Pokud se motor po zapnutí okamžitě nerozběhne, 7. Konečné odstavení z provozu/likvidace musíte jej ihned vypnout. Před dalším zapnutím musíte dodržet pauzy mezi jednotlivým sepnutím • Veškeré práce musí být provedeny s velkou peč- podle údajů kapitoly „Technické údaje“. Při nové livostí poruše se musí agregát okamžitě znovu vypnout. • Vždy používejte potřebné prostředky na ochranu těla. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 200: Přechodná Odstávka

    Po vypnutí nechte stroj nejprve vychladnout likvidací nebo tam, kde jste produkt zakoupili. na teplotu okolí. 8. Preventivní údržba 7.2.1. Demontáž Před provedením údržby a oprav výrobek odpojte U přenosné instalace do vlhkých podmínek lze podle kapitoly Uvedení do provozu a vyjměte ho. stroj po odpojení od elektrické sítě a vyprázdnění Po provedení údržby a oprav výrobek instalujte a výtlačného potrubí vyzvednout z jámy. Hadice se zapojte podle kapitoly Uvedení do provozu. Za- event. musí nejdříve demontovat. Také zde je tře- pnutí výrobku musí být provedeno podle kapitoly ba případně použít odpovídající zvedací zařízení. Uvedení do provozu. 200 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 201: Provozní Prostředky

    PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA Česky Údržbu a opravy musí vykonávat pověřené servis- nedocházelo ke vzniku zdraví škodlivých plynů a aby byl vyloučen jejich výskyt. ní dílny, zákaznické služby společnosti Wilo nebo kvalifikovaný odborný personál! Při úrazech působením zdraví škodlivých médií popř. plynů ihned zahajte opatření první pomoci Údržbu a opravy nebo konstrukční změny, které nejsou v tomto návodu k provozu a údržbě podle vývěsky v provozovně a ihned se poraďte s lékařem!
  • Page 202: Činnosti Údržby

    Tlak může šroub vystřelit. hodnoty: • Bimetalický snímač: Hodnota rovná průchodu 3. Vypusťte provozní prostředek otočením agre- nulou „0“. gátu tak, aby otvor směřoval dolů. Nyní musíte provozní prostředek vylít do vhodné nádoby a • Kontrola utěsněného prostoru: Hodnota musí jít zlikvidovat podle požadavků uvedených v kapito- do „nekonečna“. Při výskytu nízkých hodnot je le „Likvidace“. v oleji voda. Přihlížejte také k upozorněním vy- hodnocovacího relé, které lze obdržet volitelně. Otočte agregát opět zpět tak, aby otvor opět Při větších odchylkách případ konzultujte s směřoval nahoru. výrobcem! Doplňte nový provozní prostředek otvorem pro závitovou zátku. Hladina oleje musí dosahovat cca 202 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 203: Opravy

    Otáčejte řeznou desku (2) ve směru hodinových ručiček, dokud nebude vidět tři seřizovací šrouby (4) k nastavení výšky řezné desky otvory v řezné Opatrně a pomalu vyšroubujte závitovou zátku. desce (2). Pozor: Provozní prostředek může být pod tla- kem! Tlak může šroub vystřelit. 3. Šroubujte seřizovací šrouby (4) k nastavení řezného mechanismu proti směru hodinových ručiček tak, aby došlo k rovnoměrnému zmenšení 3. Zašroubujte prutovou elektrodu a pevně ji utáh- vzdálenost řezné desky (2) od nože (1). něte. Pozor: Nůž (1) nesmí drhnout o řeznou desku Způsob zapojení systému kontroly utěsněného (2). prostoru naleznete v kapitole „Elektrické připo- jení“. Potom řeznou desku (2) otočte zpět a upevněte ji třemi šrouby s vnitřním šestihranem (3). Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 204: Hledání A Odstraňování Poruch

    3. Chod na 2 fáze Chod agregátu v nedovoleném provozním rozsahu • Pověřte odborníka kontrolou nebo úpravou • Zkontrolujte a případně upravte provozní přípojek. parametry agregátu nebo přizpůsobte provozní podmínky Příliš velký napěťový rozdíl na 3 fázích Ucpání sacího hrdla, sacího síta a oběžného kola • Pověřte odborníka kontrolou nebo úpravou připojení a spínacího zařízení. • Vyčistěte sací hrdlo, sací síto a oběžné kolo Nesprávný směr otáčení 3. Těžký chod oběžného kola • Zaměnit 2 fáze síťového vedení • Vypněte agregát, zajistěte ho proti opětovné- mu zapnutí, uvolněte oběžné kolo. Oběžné kolo se zastavilo následkem zadření, ucpáním a ulpěním tuhých těles, zvýšený odběr Nedovolený obsah plynů v dopravovaném médiu proudu • Konzultujte s výrobcem 204 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 205: Porucha: Netěsnost Kluzného Kroužkového Těsnění, Kontrola Utěsněného Prostoru Hlásí Poruchu Nebo Vypíná Agregát

    Defekt kluzného kroužkového těsnění • Vyměňte kluzné kroužkové těsnění, konzultujte s výrobcem! 9.7. Další opatření k odstranění poruch Pokud se vám nepodaří odstranit poruchy pomocí uvedených opatření, kontaktujte servis spo- lečnosti Wilo. Ten vám může nabídnout tyto možnosti: • Telefonickou nebo písemnou pomoc servisního střediska společnosti Wilo • Podporu místního servisu společnosti Wilo • Kontrolu nebo opravu agregátu v závodě Uvědomte si, že některé služby našeho servisu mohou být spojeny s dalšími náklady! Podrobné informace vám v této souvislosti poskytne servis společnosti Wilo. 10. Náhradní díly Objednávky náhradních dílů vyřizuje zákaznický servis společnosti Wilo. Vždy uvádějte sériové nebo objednací číslo, tím předejdete dalším dota- zům a chybným objednávkám. Technické změny vyhrazeny!
  • Page 207 4.6. Typový kód 4.7. Obsah dodávky 4.8. Príslušenstvo (voliteľné príslušenstvo) Inštalácia 5.1. Všeobecne 5.2. Druhy inštalácie 5.3. Prevádzkový priestor 5.4. Montáž 5.5. Ochrana proti chodu za sucha 5.6. Elektrické pripojenie 5.7. Ochrana motora a druhy zapínania Uvedenie do prevádzky 6.1. Elektroinštalácia 6.2. Kontrola smeru otáčania 6.3. Kontrola úrovne hladiny 6.4. Prevádzka v oblastiach ohrozených explóziou 220 6.5. Uvedenie do prevádzky 6.6. Správanie počas prevádzky Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 208: Úvod

    • evtl. = eventuálne Výrobca sa zaväzuje odstrániť všetky nedostat- • max. = maximálne, najviac ky na výrobkoch, ktoré predal, ak boli dodržané nasledovné predpoklady. • min. = minimálne, najmenej • napr. = napríklad 1.8.1. Všeobecne • obr. = obráťte • podľa okol. = podľa okolností • Ide o nedostatky akosti materiálu, výroby a/alebo konštrukcie. • pozri = pozri aj 208 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 209: Bezpečnosť

    • dimenzovanie zo strany výrobcu v dôsledku čenstvo nedostatočných a/alebo nesprávnych údajov pre- vádzkovateľa, príp. objednávateľa (zákazníka) • nerešpektovanie bezpečnostných pokynov, pred- Symbol nebezpečenstva, napr. účinok elektric- pisov a potrebných požiadaviek platných podľa kého prúdu nemeckého práva a/alebo miestnych zákonov a tejto príručky na obsluhu a údržbu • použitie, ktoré nie je v súlade s určením Symbol pre zákaz, napr. Vstup zakázaný! • neodborné uskladnenie a preprava • montáž/demontáž v rozpore s predpismi • nedostatočná údržba Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 210: Bezpečnosť Všeobecne

    • Pri zváraní a/alebo pri prácach s elektrickými prístrojmi zabezpečte, aby nehrozilo nebezpe- NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom! čenstvo výbuchu. Neodborné zaobchádzanie s prúdom pri práci • Zásadne sa smú používať iba viazacie prostriedky, na elektrickom zariadení znamená ohrozenie ktoré sú v tomto zmysle zákonnom uvedené a života! Tieto práce smie vykonávať iba kvalifi- schválené. kovaný elektrotechnik. 210 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 211: Elektrické Pripojenie

    • Na typovom štítku musí byť umiestnený symbol 2.8. Bezpečnostné a kontrolné zariadenia dodatku „Ex“! Naše výrobky môžu byť vybavené mechanický- • Na typovom štítku sú uvedené údaje ku klasifiká- mi (napr. sacie sito) a/alebo elektrickými (napr. cii výrobkov povolených na použitie vo výbušnom tepelný snímač, kontrola tesniacej komory atď.) prostredí a číslo certifikátu. bezpečnostnými a monitorovacími zariadenia- Pri použití výrobku vo výbušnom prostredí si mi. Tieto zariadenia sa musia namontovať, príp. všimnite aj údaje o ochrane takýchto výrobkov pripojiť. uvedené v ďalších kapitolách! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 212: Čerpané Médiá

    Pri prevrátení výrobku hrozí 110 dB (A). nebezpečenstvo poranenia! Skutočný akustický tlak je však závislý od nie- koľko faktorov. Ako sú napr. montážna hĺbka, inštalácia, upevnenie príslušenstva a potrubia, • Naše výrobky možno skladovať pri teplotách max. prevádzkový bod, hĺbka ponoru a iné. -15 °C. Skladový priestor musí byť suchý. Odpo- rúčame uskladnenie v priestore chránenom proti Odporúčame prevádzkovateľovi urobiť dodatočné mrazu pri teplote 5 °C až 25 °C. meranie na pracovisku za chodu výrobku v jeho pracovnom bode a za všetkých prevádzkových • Výrobok sa nesmie skladovať v priestoroch, v podmienok. ktorých sa vykonávajú zváracie práce, pretože plyny, príp. žiarenie vznikajúce počas zvárania môžu pôsobiť korozívne na elastomerové súčasti a povlaky. • Nasávaciu a/alebo výtlačnú prípojku bezpečne uzavrite, aby sa zabránilo znečisteniu. 212 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 213: Vrátenie Dodávky

    Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku údržby je zaručená prevádzka bez porúch. poškodených napájacích vedení! Poškodené vedenia musí kvalifikovaný elektrotechnik 4.1. Použitie v súlade s určením a oblasti použitia okamžite vymeniť. Ponorné čerpadlá Wilo-Drain MTC 32… sú rozde- lené na dve konštrukčné veľkosti: CHRÁŇTE pred vlhkosťou! • Malá konštrukčná veľkosť pre výšku čerpania do Následkom vniknutia vlhkosti do kábla sa ká- 33 m bel stane nepoužiteľným a výrobok sa poško-...
  • Page 214: Konštrukcia

    Utesnenie smerom k čerpanému médiu sa vždy uskutočňuje pomocou tesnenia klzným krúžkom. Agregáty s osvedčením na použitie vo výbušnom prostredí spĺňajú požiadavky normy EN 12050-1. Utesnenie smerom k priestoru motora sa usku- točňuje v závislosti od typu hriadeľovým tesnia- cim krúžkom alebo tesnením klzným krúžkom. 4.2. Konštrukcia Agregáty Wilo-Drain MTC sú zaplaviteľné ponorné Predradená olejová komora medzi obidvomi tes- čerpadlá odpadovej vody s externe uloženým neniami je naplnená medicínskym bielym olejom. rezacím mechanizmom, ktoré sa dajú prevádz- Biely olej sa úplne naplní pri montáži výrobku. kovať vertikálne pri statickej a prenosnej mokrej inštalácii. 4.3. Ochrana proti výbuchu podľa ATEX Motory sú...
  • Page 215: Druhy Prevádzky

    INŠTALÁCIA Slovenčina 4.4. Druhy prevádzky Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 Maximálna: 15/h 50/h 4.4.1. Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka) Čerpadlo môže plynulo pracovať s menovitým * Aby sa zaistilo potrebné chladenie motora, musí zaťažením a nedôjde pritom k prekročeniu povo- byť motor pred opätovným zapnutím na min. lenej teploty. 1 minútu úplne zaplavený! 4.4.2. Režim S2 (krátkodobá prevádzka) 4.6. Typový kód Max. prevádzková doba sa uvádza v minútach, Príklad: Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex napr. S2-15. Prestávka musí trvať tak dlho, kým Čerpadlo na odpadovú vodu zo šedej liatiny s...
  • Page 216: Druhy Inštalácie

    UPOZORNENIE kom. Miesto na jeho odstavenie musí mať pevný • Ak sa má blok motoru počas prevádzky vynoriť podklad. Na prepravu výrobku sa musí prostriedok z média, treba prihliadať na druh prevádzky vo na uchopenie nákladu upevniť na predpísané vynorenom režime! závesné oká alebo na zdvíhaciu rukoväť. • Beh za sucha je prísne zakázaný! Odporúčame Napájacie vedenia musia byť inštalované tak, aby preto vždy vstavanie ochrany proti chodu za bola kedykoľvek možná bezpečná prevádzka a sucha. Pri značnom kolísaní stavu hladiny musí bezproblémová montáž/demontáž. Výrobok sa byť vstavaná ochrana proti chodu za sucha! nikdy nesmie prenášať, príp. zdvíhať za napájacie • Skontrolujte použitý priemer kábla, či je vhodný vedenie. Pri použití spínacích zariadení treba dbať na potrebnú dĺžku kábla. (Informácie o tom náj- na údaje o príslušnej triede ochrany. Vo všeobec- dete v katalógu, plánovacích príručkách alebo nosti je potrebné spínacie zariadenia namontovať ich získate v zákazníckom centre firmy Wilo). zaistené proti zaplaveniu. Pri použití vo výbušnej atmosfére je potreb- né zaistiť, aby bol tak výrobok samotný, ako aj 216 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 217: Kontrola Úrovne Hladiny

    Výrobok nechajte po vypnutí Správna prevádzková poloha sa dosiahne auto- najprv ochladiť na teplotu okolia. maticky a tlakové pripojenie sa utesní vlastnou hmotnosťou. V prípade novej inštalácie: Prevádzkový priestor 5.4.3. Kontrola úrovne hladiny zatopiť a výtlačné potrubie odvzdušniť. Výrobok uveďte do prevádzky podľa kapitoly Prostredníctvom riadenia hladiny možno zis- Uvedenie do prevádzky. tiť stavy hladín a automaticky zapnúť a vypnúť agregát. Hladiny stavov možno zistiť pomocou Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 218: Ochrana Proti Chodu Za Sucha

    NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prú- dom! Pri neodbornom elektrickom pripojení hrozí Kontrola teploty vinutia smrť spôsobená zásahom elektrického prúdu. Elektrické pripojenie nechajte vykonať len Kontrola tesnosti motorového priestoru odbornému elektrikárovi miestneho energe- PE (gn-ye) Uzemnenie (PE) tického závodu a podľa platných miestnych predpisov. 218 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 219: Ochrana Motora A Druhy Zapínania

    Doba nábehu v zapojení do hviezdy nesmie Kontrola tesnosti motorového priestoru (len prekročiť 3 sekundy. MTC 32F17...F33) Zapnutie pozvoľného rozbehu • Elektróda tesnosti v motorovom priestore musí byť zapojená cez vyhodnocovacie relé. K tomu • Pri plnom zaťažení musí byť ochrana motora odporúčame relé „NIV 101“. Prahová hodnota nastavená v prevádzkovom bode na menovitý predstavuje 30 kOhm. Pri dosiahnutí prahovej prúd. Pri čiastočnom zaťažení sa odporúča na- hodnoty musí nasledovať vypnutie. staviť ochranu motora 5 % nad menovitý prúd v prevádzkovom bode. • Príkon musí byť počas celej prevádzky nižší ako menovitý prúd. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 220: Uvedenie Do Prevádzky

    6.2.2. Pri nesprávnom smere otáčania Aby sa zabránilo vecným škodám a škodám na zdraví pri uvádzaní výrobku do prevádzky, treba Pri použití spínacích zariadení Wilo bezpodmienečne venovať pozornosť týmto po- Spínacie zariadenia Wilo sú koncipované tak, aby žiadavkám: sa pripojené výrobky prevádzkovali v správnom smere otáčania. Pri nesprávnom smere otáčania • Výrobok smie uviesť do prevádzky iba kvalifikova- treba vymeniť 2 fázy/vodiče napájania, ktoré vedú ný a školený personál za predpokladu dodržiava- k spínaciemu zariadeniu.
  • Page 221: Uvedenie Do Prevádzky

    • Pred začatím všetkých údržbárskych prác a sacej strane opráv treba agregát odpojiť od siete a za- • Treba otvoriť všetky posuvné uzávery na výtlačnej bezpečiť proti neoprávnenému opätovnému a sacej strane zapnutiu. • Počkajte, pokým sa rotujúce časti zastavia! Nasledujúce body sa musia kontrolovať v pravi- delných intervaloch: • Prevádzkové napätie (prípustná odchýlka +/-5 % dimenzačného napätia) Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 222: Vyradenie Z Prevádzky/Likvidácia

    Prihliadajte aj na informácie uvedené v kapitole „Preprava a uskladnenie“! Pri tomto druhu vypnutia zostáva stroj vstavaný a neodpojuje sa od elektrickej siete. Pri prechod- nom odstavení z prevádzky musí výrobok zostať 7.3. Opätovné uvedenie do prevádzky kompletne ponorený tak, aby bol chránený pred Výrobok sa musí pred opätovným uvedením do mrazom a ľadom. Zabezpečte, aby teplota v pre- prevádzky očistiť od prachu a usadenín oleja. vádzkovom priestore a teplota čerpaného média Následne vykonajte opatrenia a činnosti údržby neklesla pod +3 °C. podľa kapitoly Údržba. Zaručuje sa tým stála pohotovosť výrobku. Pri Po ukončení týchto prác možno stroj nainštalovať a odborný elektrikár ho môže pripojiť na elek- dlhších prestojoch v pravidelných odstupoch (mesačne až štvrťročne) vykonajte funkčný chod trickú sieť. Tieto práce sa musia vykonať podľa trvajúci cca 5 minút. kapitoly Inštalácia. 222 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 223: Likvidácia

    čenstvo ohrozenia života! výrobku musíte vykonať podľa popisu v kapitole Uvedenie do prevádzky. Údržbu a opravy musia vykonať autorizované • Práce na elektrickom zariadení výrobku a zaria- denia musí vykonávať len odborný elektrikár. De- servisné dielne, zákaznícka služba Wilo alebo kvalifikovaný odborný personál! fektné poistky treba vymeniť. Zásadne sa nesmú opravovať! Používať sa smú iba poistky s uvede- Údržbárske práce, opravy a/alebo stavebné nou intenzitou prúdu a predpísaného druhu. zmeny, ktoré nie sú uvedené v tejto prevádz- kovej a údržbárskej príručke, alebo tie, ktoré...
  • Page 224: Prevádzkový Prostriedok

    Dbajte na to, aby sa agregát nemohol zošmyk- núť a/alebo prevrátiť! 8.2.1. Pred prvým uvedením do prevádzky príp. po dlhšom uskladnení • Kontrola izolačného odporu Siahnite na ostrie rezacieho mechanizmu a otá- • Otáčanie obehového kolesa čajte obehové koleso. • Stav hladiny oleja v predradenej olejovej komore 224 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 225: Opravy

    Skrutka sa tak môže odstredivou silou Reznú platničku (2) otáčajte v smere chodu odmrštiť. hodinových ručičiek, kým nevidieť skrutky (4) na nastavenie výšky cez otvor v reznej platničke (2). 3. Vypustite prevádzkový prostriedok otáčaním 3. Nastavovacie skrutky (4) na nastavenie rezacieho agregátu, pokým otvor nesmeruje nadol. Prevádz- mechanizmu otočte proti smeru chodu hodi- kový prostriedok sa musí zachytiť do vhodnej ná- nových ručičiek tak, aby sa vzdialenosť medzi doby a zlikvidovať podľa požiadaviek uvedených v reznou platničkou (2) od ostrím (1) rovnomerne kapitole „Likvidácia“. zmenšila. Pozor: Ostrie (1) sa nesmie obrusovať na reznej Agregát znovu otočte naspäť, pokým otvor znovu platničke (2). nesmeruje nahor. Naplňte nový prevádzkový prostriedok cez otvor závernej skrutky. Olej musí siahať cca 1 cm pod Potom reznú platničku (2) znova naspäť zatočte otvor. Dodržiavajte odporúčané prevádzkové a upevnite tromi skrutkami s vnútorným šesťhra- prostriedky a plniace množstvá! nom (3). Závernú skrutku očistite, opatrite novým tesnia- cim krúžkom a opäť zaskrutkujte. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 226: Vyhľadávanie A Odstraňovanie Porúch

    Pozor: Prevádzkový prostriedok môže byť pod nôt jednotlivých fáz a podľa potreby zmenou tlakom! Skrutka sa tak môže odstredivou silou pripojenia odmrštiť. 3. Chod na 2 fázy • Odborníka poverte kontrolou a príp. opravou pripojenia 3. Tyčinkovú elektródu zaskrutkujte a pevne utiah- nite. Priveľké napäťové rozdiely na 3 fázach Postup zapojenia kontroly utesneného priestoru • Odborníka poverte kontrolou a príp. opravou nájdete v kapitole „Elektrické pripojenie“. pripojenia a rozvodného zariadenia Nesprávny smer otáčania • Zameňte 2 fáze sieťového vedenia 226 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 227: Porucha: Agregát Beží, Ale Nečerpá

    Prerušovaná prevádzka poruchu príp. vypína stroj • Skontrolujte rozvodné zariadenie Kontroly utesneného priestoru sú voliteľné a nie 9.4. Porucha: Agregát beží, uvedené prevádzkové sú dostupné pre všetky typy. Údaje nájdete v ka- parametre nie sú dodržané talógu alebo vám ich poskytne zákaznícka služba firmy Wilo. Upchatý prívod Tvorba kondenzátu v dôsledku dlhšieho usklad- • Očistite prívod, posúvač, nasávací kus, sacie hrdlo príp. sacie sito nenia a/alebo vysokého kolísania teplôt Uzavretý posúvač vo výtlačnom potrubí • Agregát na krátku dobu (max. 5 min.) nechajte bežať bez kontroly utesneného priestoru...
  • Page 229 Использование по назначению, области уплотнений сигнализирует о неисправности применения или отключает агрегат 4.2. Конструкция 9.7. Дальнейшие шаги по устранению 4.3. Взрывозащита по стандарту ATEX неисправностей 4.4. Режимы эксплуатации 4.5. Технические данные 4.6. Расшифровка кода обозначения типа 10. Запасные части 4.7. Объем поставки 4.8. Принадлежности (предлагаются в качестве опций) Монтаж 5.1. Общие сведения 5.2. Типы монтажа 5.3. Рабочая зона 5.4. Монтаж 5.5. Устройство защиты от сухого хода 5.6. Электрическое подключение 5.7. Защита двигателя и виды включений Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 230: Вступление

    вать без разрешения для конкурентных целей них указания, как пользоваться изделием. или сообщать третьим лицам. Во избежание игр с изделием дети должны находиться под постоянным присмотром. 1.7. Право на внесение изменений 1.4. Используемые сокращения и термины Изготовитель сохраняет за собой все права на внесение технических изменений в установки В данной инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию используются и/или конструктивные детали. Действие на- различные сокращения и термины. стоящей Инструкции по эксплуатации и тех- ническому обслуживанию распространяется на изделие, указанное на титульном листе. 1.4.1. Сокращения • и т. д. = и так далее 1.8. Гарантия • и т. п. = и тому подобное • макс. = максимум, не более В этой главе приводится общая информация о гарантийных обязательствах. Договорные • мин. = минимум, не менее 230 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 231: Техника Безопасности

    и получившим специальный допуск лицам. 2.1. Инструкции и указания по технике безопас- Работы по техническому обслуживанию, не ности предусматриваемые настоящей инструкцией В этой инструкции по эксплуатации и техниче- по эксплуатации и техническому обслужи- скому обслуживанию используются инструк- ванию, а также все виды ремонтных работ ции и указания по технике безопасности для должны проводиться только силами изгото- предотвращения травм людей и материально- вителя и авторизованных им мастерских. го ущерба. Для однозначного их выделения в тексте, инструкции и указания по технике без- опасности различаются следующим образом: 1.8.5. Повреждения изделия Неполадки и неисправности, ухудшающие безопасность, должны быть незамедлительно 2.1.1. Инструкции и квалифицированно устранены обученным Инструкции выделяются жирным шрифтом. этому персоналом. Изделие допускается к Инструкции содержат текст, который указы- эксплуатации только в технически безупреч- вает на предшествующий текст или опреде- ном состоянии. Во время установленного до- ленные разделы главы или выделяет краткие говором гарантийного срока ремонт изделия инструкции. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 232: Общие Правила Техники Безопасности

    Указания по технике безопасности начинают- ся с сигнального слова и упоминания опасно- • При использовании передвижных грузоподъ- сти, затем указываются источник опасности и емных средств, при необходимости (напри- возможные последствия, после чего следует мер, при ограниченном обзоре), следует указание по предотвращению опасности. привлечь еще одного человека для подачи координирующих команд. Пример: Осторожно! Вращающиеся детали! • Поднимаемый груз следует транспортировать Вращающимся рабочим колесом могут быть так, чтобы при отключении электропитания сдавлены и отрезаны конечности. От- никто не пострадал. При ухудшении погодных ключить изделие и дождаться его полной условий такие работы на открытом воздухе остановки. следует прекратить. 232 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 233: Примененные Нормативные Акты

    2.8. Предохранительные и контрольные устрой- получают повреждения. Конец кабеля не ства погружать в перекачиваемую среду или Наши изделия могут быть оснащены меха- другую жидкость. Неиспользуемые жилы ническими (например, приемным сетчатым должны быть заизолированы! фильтром) и/или электрическими (например, датчиками температуры, устройствами кон- троля камеры уплотнений и т. п.) предохра- нительными и контрольными устройствами 2.6. Электрическое подключение Эти устройства должны быть установлены и Работающий на оборудовании оператор присоединены. должен быть проинструктирован об электро- питании изделия, а также о способах отклю- Перед вводом в эксплуатацию электрические чения его. Рекомендуется установить автомат устройства, например, датчики температуры, защитного отключения (УЗО). поплавковые выключатели и т. п. должны быть подключены специалистом-электриком, Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 234: Порядок Действий При Эксплуатации Оборудования

    • Перекачивание легковоспламеняющихся и фере. Для подобной эксплуатации изделия взрывоопасных сред в чистом виде запреще- должны соответствовать определенным но! нормам. Кроме того, пользователем должны ОПАСНОСТЬ, вызываемая взрывоопасными соблюдаться определенные правила поведе- средами! ния и нормативные акты. Подача взрывоопасных сред (например, Изделия, которые допущены к эксплуатации бензина, керосина и т. п.) категорически во взрывоопасной атмосфере, обозначаются запрещена. Эти изделия не предназначены следующим образом: для подачи подобных сред! • На заводскую табличку должен быть нанесен символ «Ex»! 234 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 235: Звуковое Давление

    таких работ и во время работы должен со- блюдать все действующие местные предпи- • Необходимо регулярно проворачивать рабо- сания по технике безопасности. чие колеса. Благодаря этому предотвращается заклинивание подшипников и обновляется Поставка изделий с завода-изготовителя или слой смазки в скользящем торцевом уплот- от поставщика производится в подходящей нении. упаковке. Как правило, это исключает опас- ность повреждений при транспортировке и ОСТОРОЖНО! Острые кромки! хранении. При частой смене места расположе- На рабочих колесах и отверстиях могут ния оборудования следует бережно сохранять образовываться острые кромки. Грозит упаковку для повторного использования. опасность травмирования! Носите защит- ные рукавицы. 3.3. Хранение Новые поставленные изделия подготовлены таким образом, что их можно хранить как Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 236: Возврат

    и регулярном техническом обслуживании отличное от указанного использование счита- гарантируется бесперебойная работа обору- ется использованием не по назначению. дования. 4.1.1. Указание в отношении выполнения стандар- та EN 12050-1 и DIN EN 12050-1 4.1. Использование по назначению, области применения Без допуска к эксплуатации во взрывоопас- Насосы с погружными двигателями Wilo-Drain MTC 32… предлагаются в двух типоразмерах: ных зонах • малый типоразмер для высоты подачи до 33 м Агрегаты без допуска к эксплуатации во взрывоопасных зонах выполняют требования • большой типоразмер для высоты подачи от стандарта EN 12050-1. 39 м до 55 м Насосы с погружными двигателями пригодны...
  • Page 237: Конструкция

    • Официальные представительства на террито- рии Таможенного Союза. Двигатели оснащены следующими контроль- • Россия ными устройствами: ООО «ВИЛО РУС», 123592, г. Москва, ул. • Устройство контроля камеры уплотнений Кулакова, д. 20 двигательного отсека (только MTC 32F17... Телефон +7 495 781 06 90 F33): Факс + 7 495 781 06 91 Устройство контроля камеры уплотнений E-mail: wilo@wilo.ru сигнализирует попадание воды в двигатель- ный отсек. • Беларусь ИООО «ВИЛО БЕЛ», 220035, г. Минск • Тепловой контроль двигателя: ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Устройство теплового контроля двигателя Телефон: 017 228-55-28 защищает обмотку двигателя от перегрева. В Факс: 017 396-34-66 стандартном исполнении для этого применя- E-mail: wilo@wilo.by ются биметаллические датчики.
  • Page 238: Режимы Эксплуатации

    сятся друг к другу, например: сведения: • S3 5 мин/20 мин время работы 5 мин / время простоя 15 мин • II = группа устройств • 2G = категория устройств (2 = подходит для • S3 25 %/20 мин зоны 1, G = газы, пары и туман) время работы 5 мин / время простоя 15 мин • Ex = взрывозащищенное устройство согласно европейскому стандарту 4.5. Технические данные • d = тип искрозащиты корпуса двигателя: Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 взрывонепроницаемая оболочка Общие данные • II = предназначены для взрывоопасных зон, за исключением подземных выработок Подключение к сети [U/f]: 3~400 В, 50 Гц • B = предназначены для использования со- Потребляемая мощность вместно с газами подраздела B (все газы, за см. заводскую табличку исключением водорода, ацетилена, сероугле- Номинальная мощность...
  • Page 239: Расшифровка Кода Обозначения Типа

    МОНТАЖ Русский Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 • Регуляторы уровня • Крепежные принадлежности и цепи Температура рабочей 3…40 °C 3…35 °C • Коммутационные аппараты, реле и штекеры среды [t]: Тип защиты: IP 68 IP 68 Класс изоляции [Cl.]: 5. Монтаж Во избежание поломок изделия и опасных Частота вращения [n]: см. заводскую табличку травм при монтаже следует соблюдать следу- Макс. глубина погружения: 20 м 20 м ющие требования: Взрывозащита: ATEX ATEX • Монтажные работы, включая сборку и наладку изделия, разрешается осуществлять только Свободный проход: 6 мм 7 мм...
  • Page 240: Монтаж

    Коммутационные аппараты следует устанав- мы рекомендуем установку устройства ливать защищенными от затопления. защиты от сухого хода. При сильно коле- При работе во взрывоопасной атмосфере блющемся уровне необходимо установить необходимо убедиться в том, что как изделие, устройство защиты от сухого хода! так и все принадлежности допущены к такой • Проверьте поперечное сечение исполь- цели применения. зуемых кабелей, достаточно ли оно для Элементы конструкций и фундаменты долж- требуемой длины кабелей. (Информация об этом приведена в каталоге, инструкциях по ны иметь достаточную прочность, чтобы проектированию или имеется у сервисной обеспечить надежное и функциональное службы компании Wilo). крепление. За подготовку фундаментов и при- годность их размеров, прочности и несущей способности ответственность несет владелец • Подлежат соблюдению все правила, предпи- оборудования или соответствующий постав- сания и законы по работе под висящими и с щик! тяжелыми грузами. Сухой ход категорически запрещен. Не до- • Пользуйтесь необходимыми средствами ин- пускать понижения уровня ниже минимально дивидуальной защиты. допустимого. Поэтому при значительных • При работах в шахтах всегда должен присут- колебаниях уровня мы рекомендуем устанав- ствовать второй человек. В случае опасности ливать устройство регулирования по уровню...
  • Page 241 8. Напорный шланг проложить таким образом, зону и удалить воздух из напорного трубо- чтобы предотвратить опасность его повреж- провода. дения. При необходимости, закрепить в тре- буемом месте (например, к сливу). Изделие ввести в эксплуатацию, как описано в гл. «Ввод в эксплуатацию». ОПАСНОСТЬ в связи с отрыванием напор- ного шланга! Неконтролируемое обрывание или отки- дывание шланга может привести к трав- мам. Следует соответствующим образом защитить напорный шланг. Не допускать изгибов напорного шланга. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 242: Управление По Уровню

    дельное подключение к защитному проводу, то его необходимо присоединить к обозна- корпуса двигателя. Для оптимальной надеж- ченному отверстию или зажиму заземления ности мы рекомендуем установку устройства (;) с помощью подходящего винта, гайки, защиты от сухого хода. зубчатой гибкой шайбы и подкладной шайбы. Она обеспечивается с помощью поплавковых Для подключения к защитному проводу выключателей или электродов. Поплавковый выбрать поперечное сечение кабеля согласно выключатель или электрод устанавливается местным предписаниям. в шахте и выключает изделие, если уровень становится ниже уровня минимального погру- • Для двигателей со свободным концом жения в воду. Если защита от сухого хода при кабеля должен использоваться защитный сильно колеблющихся уровнях реализуется автомат двигателя. Рекомендуется применять только с помощью одного поплавкового вы- автомат защитного отключения (УЗО). ключателя или электрода, существует опас- • Коммутационные аппараты должны быть при- ность того, что агрегат будет постоянно вклю- обретены в качестве принадлежностей. чаться и выключаться! Это может привести к 242 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 243 реле. Для этого мы рекомендуем использо- вать реле «ER 143». При эксплуатации вне взрывоопасных зон можно использовать реле Контроль температуры обмотки «NIV 101». Пороговое значение составляет 30 нет кОм. При достижении порогового значения Контроль температуры обмотки должно быть выполнено предупреждение или отключение. PE (gn-ye) Заземление (PE) ОСТОРОЖНО! Вариант трехфазного исполнения поставляет- Если выполняется только предупрежде- ся со свободными концами кабеля. Подключе- ние, то попадание воды может привести ние к электрической сети выполняется путем к полному выходу агрегата из строя. Мы присоединения к зажимам в распределитель- всегда рекомендуем отключение! ной коробке. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 244: Защита Двигателя И Виды Включений

    • Рабочая зона изделия не является зоной расчетный ток в рабочей точке. При режиме пребывания людей! При включении и/или частичной нагрузки рекомендуется устанав- во время эксплуатации пребывание людей в ливать защиту двигателя на ток на 5 % выше рабочей зоне запрещено. замеренного в рабочей точке нагрузочного • При работах в шахтах должен присутствовать графика. второй человек. В случае опасности образо- вания ядовитых газов необходимо обеспечить • Потребляемый ток в течение всего времени достаточную вентиляцию. эксплуатации должен быть ниже номиналь- ного тока. 6.1. Электрическая система • Вследствие предвключенного защитного автомата двигателя пуск и выбег должны быть Подключение изделия и прокладка токо- завершены в течение 30 с. ведущих проводов выполнены согласно гл. «Монтаж», также согласно требованиям VDE и • Во избежание потерь мощности во время действующим национальным нормам. эксплуатации необходимо шунтировать элек- тронное пусковое устройство (плавного пуска) Изделие требуемым образом защищено пре- после достижения нормального режима. дохранителями и заземлено. Следите за правильностью направления вращения! При неправильном направлении 244 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 245: Ввод В Эксплуатацию

    коммутационный аппарат/штекер) должны быть допущены к эксплуатации во взрыво- 6.2.2. При неверном направлении вращения опасных зонах! При использовании коммутационных аппара- тов Wilo Для обеспечения требуемого охлаждения сухих двигателей после пребывания двига- Коммутационные аппараты Wilo разрабо- теля в не погруженном состоянии, он должен таны таким образом, что присоединенные...
  • Page 246: Перед Включением

    имеются, через воздуховыпускные отверстия фазами (макс. 1 %) на напорном патрубке. • Частота включений и пауз (см. технические • Проверить прочность и правильность крепле- данные) ния принадлежностей, системы трубопрово- • Попадание воздуха на входе в агрегат, при дов и устройства погружного монтажа необходимости, должен быть установлен отбойный щиток • Проверка имеющихся регуляторов уровня или устройства защиты от сухого хода • Минимальное погружение, управление по уровню, защита от сухого хода 6.5.2. После включения • Спокойная работа В пусковом периоде наблюдается кратковре- • Запорные задвижки в подводящем и напор- менный бросок тока выше номинального. По ном трубопроводах должны быть открыты. окончании пускового периода рабочий ток не должен превышать номинального. Если двигатель после пуска не сразу наби- рает обороты, его нужно незамедлительно отключить. Перед повторным включением необходимо соблюдать перерывы между включениями, указанные в главе «Техниче- ские данные». В случае повторной неисправ- 246 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 247: Вывод Из Эксплуатации И Утилизация

    ввести в работу. При длительных отключениях периодически (каждые один – три месяца) 7.3. Возобновление эксплуатации следует включать оборудования на 5 мин. для Перед возобновлением эксплуатации изделие проверки на работоспособность. должно быть очищено от пыли и подтеков масла. Затем должны быть проведены все ОСТОРОЖНО! работы по техническому обслуживанию со- Пробное включение разрешается выпол- гласно гл. «Техническое обслуживание». нять только при разрешенных условиях По завершению этих работ изделие можно эксплуатации. Сухой ход не допускается! монтировать по месту, а специалист-элек- Несоблюдение может привести к полному трик может произвести его подключение к выходу из строя! электрической сети. Эти работы должны быть Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 248: Утилизация

    ства, канаты и предохранительные устрой- ремонту должны выполняться только специ- ства подъемного устройства находятся в ализированными сервисными мастерскими, безупречном техническом состоянии. Только сервисной службой фирмы Wilo или квалифи- в том случае, если подъемное устройство на- цированным персоналом! ходится в безупречном техническом состо- Работы по техническому обслуживанию и янии, разрешается начать работы. Без этой...
  • Page 249: Эксплуатационные Средства

    8.3.1. Контроль сопротивления изоляции Для замены масла мы рекомендуем масло следующих сортов: Для проверки сопротивления изоляции токо- • Aral Autin PL ведущий кабель должен быть отсоединен от зажимов. После этого с помощью прибора для • Shell ONDINA G13, G15 или G17 проверки изоляции (измерительное посто- • Esso MARCOL 52 или 82 янное напряжение 1000 В) можно измерить • BP Energol WM2 сопротивление. Измеренные значения не • Texaco Pharmaceutical 30 или 40 должны быть ниже следующих минимально Все сорта масла имеют допуск для приме- допустимых значений: нения в пищевой промышленности согласно «USDA-H1». • При первом вводе в эксплуатацию: сопро- тивление изоляции не должно быть меньше Заливаемый объем 20 МОм. Заливаемый объем зависит от типа: • При последующих измерениях: значение должно быть больше 2 МОм. • MTC 32F17...: 550 мл Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 250 кромки. Грозит опасность травмирования! было обращено вверх. Носите защитные рукавицы. Залейте новое эксплуатационное средство через отверстие резьбовой пробки. Масло должно находиться на 1 см ниже отверстия. Используйте рекомендованные эксплуата- 8.3.4. Контроль уровня масла и замена масла ционные средства и соблюдайте количество Для слива и заливки масла масляная камера заливаемого средства! уплотнений оснащена резьбовой пробкой. Для MTC 32F17...F33 она обозначена на рисун- Очистить резьбовую пробку и ввинтить ее на ке. место с новым уплотнительным кольцом. В MTC 32F39...F55 резьбовая пробка обозначе- на надписью «Öl» («Масло») на корпусе. 8.3.5. Контроль зазора в режущем механизме Измерьте щупом зазор между лезвием и режущей пластиной. Если зазор превышает 0,2 мм, то необходимо подрегулировать ре- жущий механизм. 250 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 251: Ремонтные Работы

    ное отверстие. Оно обозначено надписью ные винты (4) регулировки высоты режущей «DKG». Замените резьбовую пробку на стерж- невой электрод. пластины не станут видны через отверстия в режущей пластине (2). Монтаж устройства контроля камеры уплот- 3. Установочные винты (4) настройки режуще- нений го аппарата поворачивать против часовой стрелки так, чтобы равномерно уменьшить Установить агрегат на прочное основание так, расстояние между режущей пластиной (2) и чтобы резьбовая пробка была обращена вверх. лезвием (1). Следите за тем, чтобы агрегат не мог упасть Внимание! Лезвие (1) не должно касаться и/или соскользнуть! режущей пластины (2). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 252: Поиск И Устранение Неисправностей

    хранители установить и отрегулировать • Заменить поврежденные детали согласно техническим требованиям, выпол- Прерывистый режим работы нить сброс контрольных устройств. • Проверить коммутационное устройство • Проверить легкость хода рабочего колеса, при необходимости, очистить и восстано- 9.4. Неисправность: Агрегат работает, указанные рабочие параметры не выдерживаются вить легкость хода. Забита линия подачи 3. Устройство контроля камеры уплотнений (оп- ция) разорвало токовую цепь (в зависимости • Очистить линию подачи, задвижку, всасы- от пользователя) вающий трубопровод, всасывающий патру- бок или приемный сетчатый фильтр • См. неисправность: Утечка через контактное уплотнение, устройство контроля камеры Закрыта задвижка в напорной линии уплотнений сигнализирует о неисправности • Полностью открыть задвижку или отключает агрегат 252 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 253: Неисправность: Агрегат Работает Неравномер- Но, С Высоким Уровнем Шума

    уплотнение, устройство контроля камеры Неправильное направление вращения уплотнений сигнализирует о неисправности • Поменять местами 2 фазы или отключает агрегат Воздух в системе • Проверить и, при необходимости, удалить Устройства контроля полости уплотнений воздух из трубопроводов, напорного кожуха являются дополнительным оснащением и и/или гидравлической части предлагаются не для всех типов. Информация об этом приведена в каталоге, либо ее можно Агрегат нагнетает против слишком высокого получить у сервисной службы компании Wilo. давления • Проверить задвижку в напорной линии, Образование конденсата из-за длительного срока хранения и/или сильных колебаний при известных обстоятельствах, полностью открыть, использовать другое рабочее, кон- температуры сультация с изготовителем • На короткое время (не более 5 минут) включить агрегат без устройства контроля Явления износа камеры уплотнений • Заменить изношенные детали...
  • Page 255 4.7. Pristatomas komplektas 4.8. Priedai (pristatomi pasirinktinai) Įrengimas 5.1. Bendra informacija 5.2. Pastatymo būdai 5.3. Darbinė zona 5.4. Įrengimas 5.5. Apsauga nuo sausosios eigos 5.6. Elektros prijungimas 5.7. Variklio apsauga ir įjungimo būdai Atidavimas eksploatacijai 6.1. Elektrotechnika 6.2. Sukimosi krypties kontrolė 6.3. Lygio valdymo sistema 6.4. Eksploatavimas sprogiose aplinkose 6.5. Atidavimas eksploatacijai 6.6. Veiksmai eksploatacijos metu Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 256: Įžanga

    • ir t. t. = ir taip toliau 1.8.1. Bendra informacija • įsk. = įskaitant • maks. = maksimalus, daugiausiai • Tai yra medžiagos, gamybos ir/arba konstrukcijos • min. = minimalus, mažiausiai kokybės defektai. • pagal aplinkybes • Apie defektus gamintojui buvo pranešta per iš • prireikus anksto susitartą garantijos laikotarpį. • pvz. = pavyzdžiui • Gaminys buvo naudotas tik pagal jo paskirtį ir tinkamomis sąlygomis. • t. y. = tai yra • taip pat žr. = taip pat žiūrėkite 256 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 257: Saugumas

    1.8.6. Atsakomybės neprisiėmimas Nuorodos, kurios atkreipia dėmesį į galimus Neprisiimama atsakomybė arba nesuteikiama žmonių sužalojimus, išspausdintos juoda spalva ir visuomet pažymėtos vienu iš saugos ženklų. Kaip garantija dėl gaminio gedimų, jeigu yra teisingas saugos ženklai naudojami pavojaus, draudžiamieji vienas ar keli iš žemiau išvardytų punktų: arba nurodomieji ženklai. • komplektacija iš gamintojo pusės dėl nepa- Pavyzdys: kankamų ir/arba neteisingų duomenų, kuriuos pateikė atitinkama veikla užsiimantis asmuo arba užsakovas Pavojaus simbolis: Bendras pavojus • nesilaikymas saugumo nuorodų, nurodymų ir būtinų reikalavimų, kurie galioja pagal Vokietijos įstatymus ir/arba vietos įstatymus bei šį „Naudoji- mo ir priežiūros vadovą“ Pavojaus simbolis, pvz., elektros srovė • naudojimas ne pagal paskirtį • netinkamas sandėliavimas ir transportavimas • nurodymų neatitinkantis montavimas/išmonta- vimas Draudžiamasis simbolis, pvz., įėjimo nėra! • nepakankama techninė priežiūra • netinkamas remontas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 258: Bendras Saugumas

    • Galima naudoti tik tą pritvirtinimo įrangą, kuri yra gaminį. Niekada neįmerkite kabelio galo į dar- įstatymiškai patvirtinta ir leistina. binę terpę arba kokį nors kitą skystį. Nenau- • Pritvirtinimo priemonės pritaikomos pagal kon- dojami laidai turi būti izoliuoti! krečias sąlygas (orą, įkabinimo įrenginius, krūvį ir t. t.). • Kilnojamų darbo priemonių, skirtų kroviniams pakelti, naudojimo metu turi būti užtikrinta, kad 2.6. Elektros prijungimas pagrindinės darbo priemonės bus tinkamai ir Vartotojas turi būti instruktuotas apie gaminiui tvirtai pastatytos. tiekiamą įtampą, o taip pat apie jos išjungimo ga- 258 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 259: Įžeminimas

    į tai, kad pasikeitus reikalavimams (dėl tankio, specialisto. klampumo arba sudėties) gali keistis daugelis produkto parametrų. Personalas turi būti instruktuotas apie naudoja- mus įrengimus ir jų funkcijas. Naudojant ir/arba keičiant gaminyje naudojamą darbinę terpę kita transportuojamąja terpe, reikia ATSARGIAI! laikytis šių punktų: Mašinos negalima naudoti, jeigu buvo pašalinti • Gaminiai, kurie naudojami nešvariame vandenyje, saugumo ir priežiūros įrengimai, jeigu jie su- prieš naudojimą kitoje terpėje turi būti kruopščiai gadinti ir/arba nefunkcionuoja! išvalyti. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 260: Garso Slėgis

    • Darbaračius reikia reguliariai pasukioti. Tokiu būdu neužsistovės guoliai, o tepalo plėvelė atnaujins 3.2. Transportavimas sandarinimo žiedus. Transportavimui galima naudoti tik tam numa- SAUGOKITĖS aštrių kraštų! tytą ir leistiną pritvirtinimo įrangą, transportavi- Prie darbaračių ir hidraulinių angų gali susida- mo įrangą ir kėlimo prietaisus. Kad būtų galima ryti aštrūs kraštai. Nesusižalokite! Mūvėkite saugiai transportuoti gaminius, jie turi turėti apsaugines pirštines. pakankamą keliamąją galią ir leistinąją apkrovą. Naudojant grandines, reikia užtikrinti, kad jos ne nuslystų. • Po ilgesnio sandėliavimo, prieš atiduodant gaminį eksploatuoti reikia išvalyti nešvarumus, pvz., dul- 260 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 261: Grąžinimas

    4. Gaminio aprašymas Su leidimu naudoti sprogiose aplinkose Gaminys pagamintas labai kruopščiai ir jo kokybė Agregatai, turintys leidimą naudoti sprogiose nuolat tikrinama. Tinkamai įrengto ir naudojamo aplinkose, atitinka normos DIN EN 12050-1 prietaiso nepriekaištingas veikimas garantuoja- reikalavimus. mas. 4.2. Konstrukcija 4.1. Naudojimas pagal paskirtį ir pritaikymo sritys „Wilo-Drain MTC“ – tai užliejami panardinami siurbliai su išorėje esančiu smulkinimo mecha- „Wilo-Drain MTC 32…“ panardinamieji siurbliai padalinti į du konstrukcinius dydžius: nizmu, kurie gali būti eksploatuojami vertikalioje padėtyje šlapiuoju režimu, kaip stacionarūs ir • Mažasis konstrukcinis dydis, skirtas tiekimo aukš- transportuoti pritaikyti gaminiai. čiui iki 33 m • Didysis konstrukcinis dydis, skirtas tiekimo aukš- čiui nuo 39 iki 55 m Fig. 1.: Aprašymas Trūkinėjančio ir nepertraukiamo veikimo sąly-...
  • Page 262: Apsauga Nuo Sprogimo Pagal „Atex" Direktyvą

    Eksploatacijos laikas 5 min. / prastova 15 min. pvz., susidarius statiniam krūviui, galimas sprogimas! Pasirūpinkite, kad sausos eigos 4.5. Techniniai duomenys apsauginė sistema gaminį išjungtų. „Wilo-Drain MTC 32F“ 17...33 39...55 Bendrieji duomenys 4.3.1. Sprogios aplinkos žymėjimas Sprogios aplinkos žymėjimo II 2G Ex d IIB T4 Tinklo prijungimas [U/f]: 3~400 V/50 Hz...
  • Page 263: Modelio Kodai

    ĮRENGIMAS Lietuviškai „Wilo-Drain MTC 32F“ 17...33 39...55 • Komutaciniai įrenginiai, relės ir kištukai Maks. tiekiamas kiekis [Q]: žr. firminį skydelį Įjungimo būdas [AT]: žr. firminį skydelį 5. Įrengimas Norint išvengti gaminio pažeidimų arba pavojin- Terpės temperatūra [t]: 3…40 °C 3…35 °C gų sužeidimų pastatymo metu, būtina atkreipti Apsaugos rūšis: IP 68 IP 68 dėmesį į šiuos dalykus: Izoliacijos klasė [Cl.]: • Pastatymo darbus – gaminio montavimą ir instaliaciją – gali atlikti tik kvalifikuoti asmenys, Apsukų skaičius [n]: žr. firminį skydelį besilaikantys saugos nurodymų. Maks. panardinimo gylis: 20 m 20 m •...
  • Page 264: Įrengimas

    • Sausa eiga griežtai draudžiama! Todėl reko- menduojame įrengti sausos eigos apsaugą. Jei krovinio kėlimo priemonė. vandens lygis pagal matuoklę nuolat keičiasi, Elektros tiekimo linijos turi būti taip išdėstytos, būtina įrengti sausos eigos apsaugą! kad bet kuriuo metu būtų įmanomas nepavojingas • Patikrinkite naudojamo kabelio skerspjūvį ir įsi- naudojimas ir neprobleminis montavimas/išmon- tikinkite, kad jis tinka reikalingam kabelio ilgiui. tavimas. Gaminį draudžiama nešti arba traukti už (Informaciją apie tai rasite kataloge, projektavi- maitinimo laidų. Naudojant komutacinius įtaisus, mo instrukcijose arba gausite iš „Wilo“ klientų būtina atkreipti dėmesį į atitinkamą apsaugos aptarnavimo tarnybos). klasę. Komutaciniai įrenginiai montavimo metu turi būti apsaugoti nuo užliejimo. Naudojant sprogiose atmosferose, turi būti pasi- • Taip pat laikykitės nuostatų, taisyklių ir įstatymų, rūpinta, kad tiek gaminys, tiek visi priedai turėtų skirtų darbui su sunkiais ir judančiais kroviniais. tam skirtus leidimus. • Nešiokite atitinkamas kūno apsaugos priemones. Statybinės dalys ir pagrindai turi būti pakankamai • Dirbant šachtose, šalia visada turi būti antras tvirti, norint saugiai ir tinkamai pritvirtinti. Už...
  • Page 265: Lygio Valdymo Sistema

    „STORZ“ jungtimi. Ji garantuojama naudojant plūdinius jungiklius arba elektrodus. Šachtoje tvirtinamas plūdinis Maitinimo kabelį nutieskite taip, kad jis nebūtų jungiklis arba elektrodas, kuris, viršijant mažiau- pažeidžiamas. sią vandens apsėmimo lygį, išjungia gaminį. Jei, Darbinėje zonoje nustatykite gaminio padėtį. Pri- smarkiai kintant skysčio kiekiui, sausosios eigos reikus, pritvirtinkite prie kėlimui skirtos rankenos apsaugai naudojamas tik plūduras arba elektro- keliančią priemonę, pakelkite gaminį ir nuleiskite jį das, gali būti, kad agregatas nuolat įsijungs arba numatytoje darbo vietoje (šachtoje, duobėje). išsijungs! Jeigu taip nutiks, gali būti viršytas mak- Patikrinkite, ar gaminys stovi vertikaliai ant tvirto simalus variklio įjungimų skaičius (jungimo ciklai). pagrindo. Stenkitės išvengti jo grimzdimo! Remdamasis skyriuje „Atidavimas eksploatacijai“ pateiktais nurodymais, gaminį prie tinklo prijungti 5.5.1. Kaip išvengti dažnų jungimo ciklų ir sukimosi kryptį patikrinti turi kvalifikuotas • Pradinės padėties nustatymas rankiniu būdu: elektrikas. Esant šiai funkcijai, viršijus mažiausią leistiną vandens apsėmimo lygį variklis išjungiamas ir, 8. Slėginę žarną nutieskite taip, kad ji nebūtų pažei- pasiekus pakankamą vandens lygį, įjungiamas džiama. Esant reikalui, pritvirtinkite prie nurody- rankiniu būdu. tos vietos (pvz., nutekėjimo vietos). Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 266: Elektros Prijungimas

    6 gyslų jungiamasis kabelis (MTC 32F39...) Dirbant sprogioje atmosferoje reikia laikytis šių Gyslos Nr. Gnybtas taisyklių: Jeigu įrenginys išjungiamas tempe- ratūros jutikliu, būtinas kartotinio įjungimo blokavimas! T. y. iš naujo jį įjungsite tik ranka paspausdami „Atfiksavimo“ mygtuką! Garantija dėl sugedusių apvijų negali būti suteik- Temperatūros kontrolės apvijos ta, jeigu gedimai atsirado dėl netinkamos variklio priežiūros! PE (gn-ye) Žemė (PE) 266 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 267: Variklio Apsauga Ir Įjungimo Būdai

    • Gaminys yra tinkamas naudoti nurodytomis eks- Dalinės apkrovos atveju variklio apsaugą darbi- ploatavimo sąlygomis. niame taške patartina nustatyti 5 % aukščiau • Darbinė gaminio zona nėra bendro naudojimo vardinės srovės. zona ir joje neturi būti žmonių. Įjungimo ir/arba eksploatavimo metu darbinėje zonoje asmenims Įjungimas žvaigžde ir trikampiu būti draudžiama. Jeigu variklio apsauga yra įrengta variklio at- • Dirbant šachtose, šalia visada turi būti antras šakoje: nustatykite variklio apsaugą ant 0,58 x asmuo. Jeigu yra pavojus, kad gali susidaryti vardinės srovės. nuodingosios dujos, būtina pasirūpinti pakankama ventiliacija. Jeigu variklio apsauga įrengta elektros tinklo laide: nustatykite variklio apsaugą ant vardinės srovės. 6.1. Elektrotechnika Variklio paleidimo laikas, įjungus jį žvaigžde, ne- Gaminys prijungiamas ir maitinimo tinklo laidai turi viršyti maks. 3 s. nutiesiami remiantis skyriuje „Įrengimas“ pateik- tais nurodymais bei Vokietijos elektrotechnikų Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 268: Sukimosi Krypties Kontrolė

    Gaminys netinkamas naudoti su sukamuoju lauku, kuris sukasi prieš laikrodžio rodyklę! Darbinė agregato zona nėra bendrojo naudoji- mo zona! Įjungimo ir/arba eksploatavimo metu darbinėje zonoje asmenims būti draudžiama. 6.2.2. Esant klaidingai sukimosi krypčiai Naudojant „Wilo“ komutacinius įrenginius Prieš pirmąjį įjungimą, remiantis skyriuje „Įren- gimas“ pateiktais nurodymais, reikia patikrinti „Wilo“ komutaciniai įrenginiai yra sukonstruoti sumontavimą, o remiantis skyriuje „Priežiūra“ taip, kad prijungti gaminiai būtų sukami teisinga pateiktais nurodymas – izoliaciją.
  • Page 269: Veiksmai Eksploatacijos Metu

    į hidraulikos sistemą arba į besisukan- išėmimo iš eksploatacijos atveju gaminys turi likti čias detales. visiškai panardintas, kad jis būtų apsaugotas nuo • Atliekant bet kokius techninės priežiūros ir šalčio ir ledo. Būtina užtikrinti, kad darbinės zonos remonto darbus, agregatą reikia išjungti iš ir transportuojamos terpės temperatūra nebūtų tinklo ir pasirūpinti, kad netyčia jis nebūtų vėl mažiau +3 °C. įjungtas. Tokiu būdu gaminys yra paruoštas bet kada eks- • Palaukite, kol besisukančios detalės sustos! ploatuoti. Jeigu mašina nenaudojama ilgesnį laiką, reguliariai (kartą per mėnesį — per tris mėnesius) Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 270: Galutinis Išėmimas Iš Eksploatacijos, Siekiant Atlikti Techninę Priežiūrą, Arba Sandėliavimas

    Gaminys įjungiamas pagal skyrių „Atidavimas pakabinimo mechanizmais, gaminys iš šachtos eksploatacijai“. iškeliamas su grandinėmis arba lynu, naudojant kėlimo mechanizmą. Šiam tikslui jo nereikia Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti specialiai ištuštinti. Atsižvelkite į tai, kad nebūtų autorizuotos techninės priežiūros dirbtuvės, pažeista maitinimo linija! „Wilo“ klientų aptarnavimo tarnyba arba kvalifi- kuoti specialistai! 7.2.2. Grąžinimas/sandėliavimas Techninės priežiūros ir remonto darbus ir/arba konstrukcinius pakeitimus, kurie nėra paminėti Siunčiamos detalės turi būti supakuotos ne- šioje naudojimo ir priežiūros instrukcijoje, arba plyštančiuose, sandariuose ir pakankamo dydžio kurie daro poveikį apsaugai nuo sprogimo, gali plastikiniuose maišuose. Siunčiama per paskirtus...
  • Page 271: Naudojimo Priemonės

    • Atkreipkite dėmesį, ar turite reikalingą įrankį ir medžiagą. Tvarka ir švara garantuoja saugų ir ne- • Izoliacinės varžos patikrinimas priekaištingą darbą su gaminiu. Po darbo pašalin- • Pasukti darbaratį kite nuo agregato panaudotas valymo priemones • Alyvos lygis alyvos kameroje ir įrankius. Laikykite visas medžiagas ir įrankius tam numatytoje vietoje. 8.2.2. Po 1000 naudojimo valandų arba 1 metų • Panaudotos darbinės terpės (pvz., alyvos, tepalai • Visų apsauginių ir kontroliavimo įrenginių veikimo ir t. t.) turi būti surenkamos į tinkamas talpyklas ir tikrinimas išvežamos utilizuoti pagal nurodymus (pagal di- • Smulkinimo plyšio patikrinimas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 272: Techninės Priežiūros Darbai

    Stebėkite, kad agregatas neapvirstų ir/arba nenuslystų! Sukite agregatą vėl atgal, kol kiaurymė vėl atsi- durs viršuje. Pakiškite ranką po hidraulikos korpusu ir pasukite Per kiaurymę uždarymo varžte įpilkite naujos darbaratį. eksploatacinės medžiagos. Alyva turi siekti iki maždaug 1 cm žemiau uždarymo varžto kiau- SAUGOKITĖS aštrių kraštų! rymės. Laikykitės nurodymų apie naudojamas Smulkinimo mechanizmo ašmenys turi aštrius eksploatacines medžiagas ir jų kiekius! kraštus. Nesusižalokite! Mūvėkite apsaugines Nuvalykite uždarymo varžtą, uždėkite naują san- pirštines. darinimo žiedą ir varžtą vėl užsukite. 8.3.5. Smulkinimo plyšio patikrinimas Stormačiu išmatuokite plyšį tarp ašmenų ir smul- kinimo plokštės. Jei plyšys didesnis nei 0,2 mm, 272 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 273: Remonto Darbai

    3. Norėdami nustatyti smulkinimo mechanizmą, nenuslystų! sukite reguliavimo varžtus (4) prieš laikrodžio rodyklę, kad atstumas tarp smulkinimo plokštės (2) ir ašmenų (1) tolygiai mažėtų. Lėtai ir atsargiai atsukite ir išimkite uždarymo Dėmesio! Ašmenys (1) neturi galąstis į smulkini- varžtą. mo plokštę (2). Dėmesio! Eksploatacinėje medžiagoje gali būti aukštas slėgis! Todėl varžtas gali būti išsvie- džiamas laukan. Po to atsukite atgal smulkinimo plokštę (2) ir vėl pritvirtinkite ją trimis varžtais su vidine šešiakam- pe briauna (3). 3. Įsukite ir stipriai priveržkite strypinį elektrodą. Kaip prijungti sandarios kameros kontrolę, suži- nosite iš skyriaus „Prijungimas prie elektros“. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 274: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    9.5. Gedimas: Agregatas veikia ir triukšmingai Per dideli įtampos skirtumai trijose fazėse • Leiskite specialistui patikrinti ir prireikus pako- Agregatas veikia neleistinu veikimo režimu reguoti prijungimą ir komutacinį prietaisą • Patikrinkite agregato darbinius duomenis ir, prireikus, pakoreguokite ir/arba pritaikykite juos Neteisinga sukimosi kryptis prie darbo sąlygų • Sukeiskite 2 elektros tinklo laido fazes Dėl užsiklijavimo, užsikimšimo ir (arba) kietųjų Užkimštas siurbimo atvamzdis, siurbiamasis sietas ir (arba) darbaratis dalelių sustojęs darbaratis/propeleris, padidėjusios elektros sąnaudos • Išvalykite siurbimo atvamzdį, siurbiamąjį sietą ir (arba) darbaratį 274 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 275: Gedimas: Pratekėjimai Per Sandariklį Su Slydimo Žiedais, Sandarios Kameros Kontrolė Praneša Apie Gedimą Arba Išjungia Agregatą

    • Pakeiskite alyvą 3. Pažeistas sandarios kameros kontrolės sistemos kabelis • Pakeiskite sandarios kameros kontrolės sistemą Pažeistas sandariklis su slydimo žiedais • Pakeiskite sandariklį su slydimo žiedais, susisie- kite su gamykla! 9.7. Tolesni gedimų šalinimo žingsniai Jeigu čia nurodyti punktai nepadeda šalinti ge- dimo, susisiekite su „Wilo“ klientų aptarnavimo tarnyba. Ji gali Jums padėti tokiais būdais: • „Wilo“ klientų aptarnavimo tarnyba suteikia pa- galbą telefonu ir/arba raštu • „Wilo“ klientų aptarnavimo tarnyba suteikia paramą vietoje • Agregato patikrinimas arba jo remontas gamy- kloje Atkreipkite dėmesį į tai, kad naudojimasis tam tikromis mūsų klientų aptarnavimo tarnybos pas- laugomis Jums gali papildomai kainuoti! Tikslią informaciją apie tai Jums suteiks „Wilo“ klientų aptarnavimo tarnyba.
  • Page 277 Aizsardzība pret eksplozijām atbilstoši ATEX 284 4.4. Ekspluatācijas režīmi 4.5. Tehniskie dati 4.6. Tipa koda atšifrējums 4.7. Piegādes komplekts 4.8. Piederumi (pieejami kā papildaprīkojums) Uzstādīšana 5.1. Vispārīgi 5.2. Uzstādīšanas veidi 5.3. Ekspluatācijas vieta 5.4. Montāža 5.5. Aizsardzība pret sauso darbību 5.6. Elektriskais pieslēgums 5.7. Dzinēja aizsardzība un ieslēgšanas veidi Ekspluatācijas sākšana 6.1. Elektrība 6.2. Griešanās virziena pārbaude 6.3. Līmeņa vadība 6.4. Ekspluatācija sprādzienbīstamās zonās 6.5. Ekspluatācijas sākšana 6.6. Izturēšanās ekspluatācijas laikā Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 278: Ievads

    1.8.1. Vispārīgi • nepiec. gad. = nepieciešamības gadījumā • pie apst. = pie apstākļiem • Runa ir par materiālu defektiem, kas radušies • piem. = piemēram ražošanā vai konstrukcijas dēļ. • skat. = skatīt arī • Par defektiem noteiktajā garantijas laikā rakstiski • t. i. = tas ir jāziņo ražotājam. • t. sk. = tai skaitā • Izstrādājums ir lietots tikai saskaņā ar noteikta- jiem lietošanas noteikumiem. • u.c. = un citi • u.d.c. = un daudzi citi 278 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 279: Drošība

    • ražotāja konstrukcijas aprēķini ir bijuši balstīti uz lietotāja vai pasūtītāja dotiem nekvalitatīviem un/ Aizlieguma simbols, piem., piekļuve liegta! vai nepareiziem datiem; • vācijā/jūsu valstī spēkā esošo likumu un šīs eks- pluatācijas un apkopes rokasgrāmatas noteikto drošības norādījumu, priekšrakstu un nepiecieša- Norādījuma simbols, piem., valkāt cimdus mo prasību neievērošana; • noteikumiem neatbilstoša izmantošana; • nepareiza glabāšana un transportēšana; • noteikumiem neatbilstoša montāža/demontāža; • nepilnīga apkope; Drošības simbolos izmantotās zīmes atbilst vispā- rīgi spēkā esošajām direktīvām un noteikumiem, • nepienācīgs remonts; piem., DIN, ANSI. • neatbilstoša konstrukcijas pamatne vai nepienā- cīgi veikti būvdarbi; Katrs drošības norādījums sākas ar kādu no šiem • ķīmiska, elektroķīmiska vai elektriska iedarbība; signālvārdiem: • Bīstami • nodilums. Var izraisīt smagas personu traumas vai pat nāvi! Līdz ar to ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām, lietu un/vai īpašuma bojājumiem. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 280: Vispārēja Drošība

    2.6. Elektriskais pieslēgums • Mobilās kravas celšanas ierīces jāizmanto tā, lai lietošanas laikā nodrošinātu celšanas ierīces Lietotājam jābūt instruētam par izstrādājuma pie- stabilitāti. slēgšanu elektroapgādei, kā arī par tā atslēgšanas iespējām. Tiek ieteikts iemontēt noplūdes strāvas • Izmantojot mobilās kravas celšanas ierīces neva- aizsardzības automātu (RCD). dāmu kravu celšanai, jāveic pasākumi, lai novērstu to gāšanos, šķiebšanos, noslīdēšanu utt. Jāievēro valstī spēkā esošās direktīvas, standarti un noteikumi, kā arī vietējā energoapgādes uzņē- • Jāveic pasākumi, lai neviena persona nevarētu atrasties zem pakārtas kravas. Tāpat ir aizliegts muma noteikumi. pārvietot kravas pāri darba vietām, kurās atrodas Pieslēdzot izstrādājumu pie elektriskās slēgierī- personas. ces, it īpaši izmantojot tādas elektroniskas ierīces kā maigās palaišanas ierīci vai frekvences pārvei- • Kravu celšanai izmantojot mobilas celšanas ierī- dotāju, lai ievērotu elektromagnētiskās saderības ces, nepieciešamības gadījumā (piem., ir aizsegts noteikumus, jāievēro slēgierīču ražotāju noteiku- skats) koordinēšana jāuztic otrai personai. mi. Nepieciešamības gadījumā jāveic elektroapgā- • Paceltas kravas jātransportē tā, lai elektroapgādes des kabeļu un vadības kabeļu ekranēšana (piem., pārtraukuma gadījumā nevienu nevarētu ievainot. ekranēti kabeļi, filtri utt.). 280 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 281: Zemējuma Pieslēgums

    2.9. Izturēšanās ekspluatācijas laikā Izstrādājuma ekspluatācijas laikā jāievēro izman- Ir jānoskaidro, vai šo izstrādājumu drīkst izman- tot citā sūknējamā šķidrumā. tošanas vietā spēkā esošie likumi un noteikumi par darba vietas drošību, nelaimes gadījumu novēršanu un elektroierīču lietošanu. Droša darba Izmantošana dzeramajā ūdenī nav atļauta! interesēs lietotājam ir jāveic personāla darba pienākumu sadale. Visam personālam ir jābūt • Izstrādājumiem, kas tiek darbināti ar eļļošanas vai atbildīgam par noteikumu ievērošanu. dzesēšanas šķidrumu (piem., eļļu), jāņem vērā, ka bojāta blīvslēga gadījumā tas var nonākt sūknēja- Izstrādājums ir aprīkots ar kustīgām daļām. mā šķidrumā. Ekspluatācijas laikā tās griežas, lai varētu sūknēt šķidrumu. Sūknējamā šķidrumā esot noteiktām • Viegli uzliesmojošu un eksplozīvu šķidrumu sūk- vielām, kustīgajām daļām var izveidoties asas nēšana tīrā formā ir aizliegta! malas. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 282: Skaņas Spiediens

    (eļļa, dzinēja pildījums Ražotājs vai piegādātājs izstrādājumus piegādā u. c.), nepieciešamības gadījumā tie jāpapildina! piemērotā iepakojumā. Normālā situācijā tas izslēdz iespēju sabojāt izstrādājumu transportē- šanas un uzglabāšanas laikā. Bieži mainot izman- Bojātie virsmas pārklājumi tūlīt jāizlabo. Tikai tošanas vietu, iepakojumu vajadzētu labi uzglabāt nebojāts pārklājums pilda tā uzdevumu! atkārtotai izmantošanai. Ja jūs ievērojat šos noteikumus, izstrādājumu 3.3. Uzglabāšana var uzglabāt ilgāku laiku. Tomēr ņemiet vērā, ka elastomēra daļas un pārklājumi, pakļauti dabiskai No jauna piegādāti izstrādājumi ir sagatavoti tā, novecošanai, kļūst trausli. Uzglabājot ilgāk par 6 ka tos var uzglabāt vismaz 1 gadu. Uzglabājot mēnešiem, mēs iesakām tos pārbaudīt vai nepie- starp ekspluatācijas reizēm, pirms novietošanas ciešamības gadījumā nomainīt. Šādā gadījumā, glabāšanā izstrādājums kārtīgi jāattīra! lūdzu, konsultējieties ar ražotāju. Novietojot glabāšanā, jāņem vērā sekojošais: 282 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 283: Nosūtīšana Atpakaļ

    Agregāti bez atļaujas izmantoti sprādzienbīsta- mās zonās atbilst EN 12050-1 prasībām. 4. Izstrādājuma apraksts Ar atļauju izmantot sprādzienbīstamās zonās Izstrādājums tiek izgatavots ar vislielāko rūpību Agregāti ar atļauju izmantoti sprādzienbīstamās un tiek pakļauts pastāvīgai kvalitātes kontrolei. zonās atbilst DIN EN 12050-1 prasībām. Pareiza montāža un apkope nodrošina ekspluatā- ciju bez traucējumiem. 4.2. Uzbūve Wilo-Drain MTC agregāti ir appludināmi iegrem- 4.1. Noteikumiem atbilstoša izmantošana un izman- dējamie notekūdeņu sūkņi ar ārpusē novieto- tošanas jomas tu griezējierīci, ko var izmantot slapjās vietās uzstādītus stacionāri un pārvietojamus vertikālā Iegremdējamie sūkņi Wilo-Drain MTC 32...ir ieda- stāvoklī. līti divos tipizmēros: • mazais tipizmērs ar sūknēšanas augstumu līdz 33 m; Fig. 1.: Apraksts •...
  • Page 284: Aizsardzība Pret Eksplozijām Atbilstoši Atex

    Nodrošiniet izslēgšanos, izmantojot aizsardzī- Darbības laiks 5 min/dīkstāves laiks 15 min bu pret sauso darbību. • S3 25 %/20 min Darbības laiks 5 min/dīkstāves laiks 15 min 4.3.1. Ex apzīmējums Ex apzīmējumam II 2G Ex d IIB T4 datu plāksnītē ir 4.5. Tehniskie dati šāda nozīme: Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 • II = ierīču grupa Vispārējie dati • 2G = ierīču kategorija (2 = piemērotas 1. zonai, G = gāzes, tvaiki, migla) Tīkla pieslēgums [U/f]: 3~400 V, 50 Hz • Ex = sprādziendroša ierīce saskaņā ar Eiropas Jauda [P Skatīt datu plāksnīti...
  • Page 285: Tipa Koda Atšifrējums

    Ieteicamais: 20/h Hidrauliskie triecieni var izraisīt agregāta/iekārtas Maksimāli: 15/h 50/h bojājumus un ar klaudzieniem radīt traucējošu troksni. To var novērst, veicot atbilstošus pasāku- * lai nodrošinātu nepieciešamo dzinēja dzesēšanu, mus (piemēram, iebūvējot pretvārstus ar iestatā- pirms atkārtotas ieslēgšanas dzinējam vismaz 1 mu aizvēršanās laiku, īpaši izvietojot spiedvadu). minūti ir jābūt pilnībā iegremdētam! Pēc kaļķaina, mālu vai cementu saturoša ūdens 4.6. Tipa koda atšifrējums sūknēšanas izstrādājums jāizskalo ar tīru ūdeni, lai novērstu nogulsnējumu veidošanos un vēlāk Piemērs: Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex izvairītos no nogulsnējumu izraisītas dīkstāves. Notekūdeņu sūknis no pelēkā čuguna ar griezē- Izmantojot līmeņa vadību, jāpievērš uzmanība jierīci minimālajam iegremdēšanas dziļumam ūdenī. Ob- Spiediena pieslēguma nominālais diametrs ligāti jānovērš gaisa burbulīšu esamība hidraulikas korpusā vai cauruļvadu sistēmā, un tie jālikvidē, Atvērts vairāku kanālu darbrats izmantojot piemērotas atgaisošanas ierīces un/vai Maks. sūknēšanas augstums metros novietojot iekārtu nedaudz slīpi (pārvietojamas uzstādīšanas gadījumā). Sargājiet izstrādājumu no Maks. sūknēšanas apjoms m³/h sala. /10 = nominālā jauda P2 kilovatos Dzinēja modelis...
  • Page 286: Montāža

    Pārbaudiet, vai piekares ierīce ir nostiprināta cieši un darbojas korekti. NORĀDĪJUMS 3. Izstrādājumu nostipriniet pie kravas satveršanas • Ja ekspluatācijas laikā dzinēja korpuss jāpaceļ palīgierīces, paceliet un lēnām nolaidiet eksplua- virs šķidruma līmeņa, jāņem vērā dati, kas atbilst tācijas vietā pie vadošajām caurulēm. Nolaižot ekspluatācijas režīmam virs šķidruma līmeņa! elektroapgādes kabeļi jātur nedaudz nostiepti. • Sausā darbība ir stingri aizliegta! Tāpēc mēs Kamēr izstrādājums vēl ir savienots ar piekares vienmēr iesakām iemontēt aizsardzību pret ierīci, elektroapgādes kabeļus atbilstoši nodroši- sauso darbību. Ja ir stipri svārstīgs šķidruma niet pret nokrišanu un bojājumiem. līmenis, ir jābūt iemontētai aizsardzībai pret Pareizā darba pozīcija tiks sasniegta automā- sauso darbību! tiski un spiediena pieslēgums tiks noblīvēts ar • Pārbaudiet izmantotā kabeļa šķērsgriezumu, vai pašsvaru. tas ir pietiekams izmantotajam kabeļa garumam. Jauna montāža: piepildiet ekspluatācijas vietu un (Informāciju par to varat atrast katalogā, plā- nošanas rokasgrāmatās vai saņemt Wilo klientu atgaisojiet spiedvadu. dienestā.) Saskaņā ar nodaļu “Ekspluatācijas sākšana” sāciet ekspluatāciju. 286 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 287: Līmeņa Vadība

    šļūtene ir atbilstoši jānodrošina. Jānovērš Ar otru slēgšanas punktu (papildu pludiņslē- spiediena šļūtenes pārlocīšana. dzis vai elektrods) tiek nodrošināta pietiekama starpība starp izslēgšanas punktu un ieslēgšanas punktu. Tādējādi tiek novērsta pastāvīga ieslēg- UZMANIETIES no apdegumiem! šana/izslēgšana. Šo funkciju var realizēt ar līmeņa Korpusa daļas var uzkarst līdz temperatūrai, vadības releju. kas pārsniedz 40 °C. Pastāv risks apdedzinā- ties! Pēc izstrādājuma izslēgšanas vispirms ļaujiet tam atdzist līdz apkārtējās vides tem- peratūrai. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 288: Elektriskais Pieslēgums

    Ieslēgšanai jābūt iespējamai tikai tad, kad ma- nuāli nospiests “atbloķēšanas slēdzis”! Tinuma temperatūras kontrolierīce Šī iemesla dēļ garantija neattiecas uz tinumu bo- jājumiem, kas radušies, izmantojot nepiemērotu PE (gn-ye) Zemējums (PE) dzinēja aizsardzību! 7 dzīslu pieslēguma kabelis (MTC 32F17...F33) Dzinēja telpas blīvējuma kontrolierīce (tikai Dzīslas Nr. Spaile MTC 32F17...F33) • Blīvējuma elektrods dzinēja telpā jāpieslēdz, iz- mantojot novērtēšanas releju. Šim nolūkam iesa- kām releju “NIV 101”. Robežvērtība ir 30 kiloomi. Sasniedzot robežvērtību, jānotiek izslēgšanai. 288 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 289: Dzinēja Aizsardzība Un Ieslēgšanas Veidi

    Ieslēgšanas un/vai ekspluatācijas laikā personas dzinēja aizsardzība jāiestata uz 0,58 x nominālā nedrīkst atrasties darba zonā. strāva. Ja dzinēja aizsardzība ir iemontēta tīkla pieslē- • Veicot darbus šahtās, vienmēr jābūt klāt arī otrai gumā, dzinēja aizsardzība jāiestata uz nominālo personai. Ja pastāv iespēja veidoties indīgām strāvu. gāzēm, jānodrošina pietiekama ventilācija. Zvaigznes slēgumā iedarbināšanas laiks drīkst sasniegt maks. 3 sekundes. 6.1. Elektrība Izstrādājuma pieslēgšana un elektroapgādes Ieslēgšana ar maigo palaišanu kabeļu instalācija notiek saskaņā ar nodaļu “Uz- stādīšana”, kā arī ar VDE direktīvu un valstī spēkā • Darbinot ar pilnu slodzi, dzinēja aizsardzības esošajiem noteikumiem. strāva jāiestata atbilstoši nominālajai strāvai darbības punktā. Darbinot ar daļēju slodzi, dzinēja Izstrādājums jānodrošina un jāiezemē saskaņā ar aizsardzību ieteicams iestatīt par 5 % augstāku noteikumiem. nekā darbības punktā izmērītā strāva. Ievērojiet griešanās virzienu! Ar nepareizu grieša- • Strāvas patēriņam visā darbības laikā ir jābūt nās virzienu agregāts nedod uzrādīto jaudu un var mazākam par nominālo strāvu. tikt sabojāts. Visas kontrolierīces ir pieslēgtas, un to darbība ir pārbaudīta. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 290: Griešanās Virziena Pārbaude

    Izstrādājumu nav atļauts ekspluatēt ar pa kreisi Agregāta darba zonā uzturēties nedrīkst! Ie- rotējošu elektromagnētisko lauku! slēgšanas un/vai ekspluatācijas laikā personas nedrīkst atrasties darba zonā. 6.2.2. Nepareiza griešanās virziena gadījumā Pirms pirmās ieslēgšanas saskaņā ar nodaļu “Uz- Izmantojot Wilo slēgierīces stādīšana” jāpārbauda veiktie montāžas darbi, kā arī saskaņā ar nodaļu “Uzturēšana kārtībā” jāveic Wilo slēgierīces ir konstruētas tā, ka pieslēgtie izolācijas pārbaude. izstrādājumi tiek ekspluatēti pareizajā virzienā. Nepareiza griešanās virziena gadījumā slēgierīces BRĪDINĀJUMS par saspiešanas risku!
  • Page 291: Izturēšanās Ekspluatācijas Laikā

    • Ļaujiet kustīgajām daļām pilnībā apstāties! (reizi mēnesī līdz reizi trijos mēnešos) uz 5 minū- tēm jāveic darbības pārbaude. Regulāri jāpārbauda šādi punkti: UZMANĪBU! • Ekspluatācijas spriegums (nominālā sprieguma Darbības pārbaudi drīkst veikt tikai atbilsto- pieļaujamā novirze +/- 5 %). šos darba un izmantošanas apstākļos. Sausā • Frekvence (nominālās frekvences pieļaujamā darbība ir aizliegta! Šo noteikumu neievēroša- novirze +/- 2 %). nas sekas var būt totāli bojājumi! • Strāvas patēriņš (pieļaujamā novirze starp fāzēm maks. 5 %). Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 292: Galīga Ekspluatācijas Izbeigšana Apkopes Darbu

    Ja izstrādājums uzstādīts stacionāri slapjā vietā ar na”. piekares ierīci, izstrādājums ar celšanas ierīci aiz ķēdes vai vilkšanas troses tiek izcelts no šahtas. Apkopes un remontdarbi jāveic sertificētām Šajā gadījumā tā nav speciāli jāiztukšo. Uzmanie- servisa darbnīcām, Wilo klientu dienestam vai ties, lai nesabojātu elektroapgādes kabeli! kvalificētiem speciālistiem! Apkopes, remontdarbi un/vai konstruktīvas 7.2.2. Nosūtīšana atpakaļ/novietošana glabāšanā izmaiņas, kas nav uzskaitītas šajā ekspluatā- cijas un apkopes rokasgrāmatā vai attiecas uz Nosūtīšanas nolūkos daļas jāiesaiņo izturīgos un drošību sprādzienbīstamā vidē, drīkst veikt tikai pietiekami lielos plastikāta maisos tā, lai tās būtu...
  • Page 293: Ekspluatācijas Materiāli

    • Vispārējā pārbaude ražotāja ieteiktās ziedes. Eļļas un ziedes nedrīkst jaukt kopā. 8.3. Apkopes darbi • Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās detaļas. 8.3.1. Izolācijas pretestības pārbaude 8.1. Ekspluatācijas materiāli Izolācijas pretestības pārbaudes nolūkos elektro- apgādes kabelis jāatvieno no spailēm. Pēc tam ar izolācijas pārbaudes ierīci (mērīšanas līdzsprie- 8.1.1. Balto eļļu pārskats gums 1000 V) var izmērīt izolācijas pretestību. Tā Eļļas atdalīšanas kamerā ir iepildīta baltā eļļa, kas nedrīkst būt zemāka par šādām vērtībām: var bioloģiski sadalīties. Veicot eļļas maiņu, iesakām izmantot šādas eļļas: • Pirmo reizi sākot ekspluatāciju: Izolācijas pre- testība nedrīkst būt zemāka par 20 MΩ. • Aral Autin PL • Shell ONDINA G13, G15 vai G17 • Vēlākiem mērījumiem: Vērtībai jābūt lielākai par 2 MΩ. • Esso MARCOL 52, 82 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 294: Remontdarbi

    • Apaļie blīvgredzeni un citi pieejamie blīvējumi Eļļas līmeņa pārbaude vienmēr jānomaina. Novietojiet agregātu horizontāli uz cietas pa- • Pašfiksējošie skrūvju fiksatori (atspergredzeni, matnes tā, lai noslēdzošā skrūve būtu vērsta uz Nord-Lock fiksators, Loctite fiksators) vienmēr jānomaina. augšu. Uzmanieties, lai agregāts nevarētu apgāzties vai • Jāievēro pievilkšanas griezes momenti. aizslīdēt! • Veicot šos darbus, stingri aizliegts izmantot spēku! Uzmanīgi un lēnām izskrūvējiet noslēdzošo skrūvi. Uzmanību: Ekspluatācijas šķidrums var būt zem spiediena! Tādēļ skrūve var tikt izsviesta. 294 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 295: Traucējumu Meklēšana Un Novēršana

    9.1. Traucējums: agregātu nevar iedarbināt Ievietojiet un piestipriniet asmeni (1), izmantojot Pārtraukums elektroapgādē, īsslēgums vai savie- asmens stiprinājumu (3). nojums ar zemi kabelī un/vai dzinēja tinumā Pārbaudiet griešanas spraugu un brīvu asmens • Speciālistam jāpārbauda kabelis un dzinējs, kustību. nepieciešamības gadījumā jāatjauno Ja griešanas sprauga ir piemērota, atskrūvējiet Drošinātāju, dzinēja aizsardzības slēdža un/vai asmens stiprinājumu (3), ieziediet ar Loctite skrū- kontroles ierīču nostrādāšana ves fiksatoru un stingri pievelciet stiprinājumu (3) • Speciālistam jāpārbauda pieslēgumi, nepiecie- (MTC 32F39: 8 Nm; MTC 32F49...F55: 60 Nm). šamības gadījumā jānomaina • Dzinēja aizsardzības slēdzis un drošinātāji 8.4.2. Blīvēšanas telpas elektrodu papildu montāža jāpiemontē vai jāiestata atbilstoši tehniskajiem eļļas atdalīšanas kamerai datiem, kontroles ierīces jānonullē Lai kontrolētu ūdens ieplūšanu eļļas atdalīšanas • Jāpārbauda, vai darbrats/propelleris darbojas kamerā, papildus var iemontēt segtu elektrodu vai netraucēti, nepieciešamības gadījumā tas jāno- nomainīt bojātu elektrodu. tīra vai jāatjauno tā netraucēta darbība Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 296: Traucējums: Agregātu Var Iedarbināt, Taču Īsi Pēc Ekspluatācijas Sākšanas Dzinēja Drošības Slēdzis To Izslēdz

    9.6. Traucējums: gredzenveida blīvslēga sūce, blīvē- šanas telpas kontrolierīce ziņo par traucējumu Aizsprostota pieplūde vai atslēdz agregātu • Iztīriet pienākošo cauruļvadu, aizbīdni, iesūkša- nas posmu, iesūkšanas īscauruli vai iesūkšanas Blīvēšanas telpas kontrolierīce ir papildaprīkojums sietu un nav pieejama visiem tipiem. Datus par to ska- tiet katalogā vai jautājiet Wilo klientu servisā. Noslēgts spiediena cauruļvada aizbīdnis • Pilnībā atveriet aizbīdni Kondensāta veidošanās ilgākas glabāšanas laikā 3. Darbrats ir bloķēts vai tiek bremzēts un/vai lielu temperatūras svārstību dēļ • Atslēdziet agregātu, nodrošiniet pret ieslēgša- • Īsu brīdi (maks. 5 min) darbiniet agregātu bez blīvēšanas telpas kontrolierīces nu, atjaunojiet netraucētu darbrata darbību...
  • Page 297: Turpmākie Traucējumu Novēršanas Soļi

    REZERVES DAĻAS Latviski 3. Bojāts blīvēšanas telpas kontroles kabelis • Nomainiet blīvēšanas telpas kontroli Bojāts blīvgredzena blīvslēgs • Nomainiet blīvgredzena blīvslēgu, sazinieties ar rūpnīcu! 9.7. Turpmākie traucējumu novēršanas soļi Ja šeit minētie punkti nepalīdzēja novērst traucējumu, sazinieties ar Wilo klientu dienestu. Dienests var sniegt šādu palīdzību: • klientu dienesta telefonisku un/vai rakstisku palīdzību, • klientu dienesta palīdzību uz vietas, • agregāta pārbaudi vai remontu rūpnīcā. Ņemiet vērā, ka, saņemot noteiktus klientu dienesta pakalpojumus, jums var rasties papildu izmaksas! Precīzas ziņas par to saņemsiet Wilo klientu dienestā. 10. Rezerves daļas Pasūtiet rezerves daļas Wilo klientu dienestā. Lai...
  • Page 299 ATEX 4.4. Regimuri de funcţionare 4.5. Date tehnice 4.6. Codul tipului 4.7. Setul de livrare 4.8. Accesorii (pot fi comandate opţional) Instalare 5.1. Generalităţi 5.2. Modalităţi de instalare 5.3. Spaţiul de funcţionare 5.4. Montare 5.5. Dispozitivul de protecţie împotriva funcţionării uscate 5.6. Racordul electric 5.7. Disjunctorul motorului şi modurile de conectare Punerea în funcţiune 6.1. Echipamentul electric 6.2. Controlul sensului de rotaţie 6.3. Comandă prin nivel 6.4. Exploatarea în zone cu pericol de explozie 6.5. Punerea în funcţiune Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 300: Introducere

    În acest manual de operare şi întreţinere sunt fo- nentelor. Acest manual de operare şi întreţinere se losite diverse abrevieri şi termeni de specialitate. referă la produsul indicat pe pagina de titlu. 1.4.1. Abrevieri 1.8. Garanţie • ad. = adică • aprox. = aproximativ Acest capitol conţine informaţii generale refe- ritoare la garanţie. Prevederile contractuale au • d.c. = după caz întotdeauna precedenţă şi nu sunt anulate de • de ex. = de exemplu acest capitol! • etc. = şi aşa mai departe • evtl. = eventual Fabricantul se obligă să remedieze orice defici- enţe ale produsului vândut de acesta, în condiţiile • incl. = inclusiv respectării următoarelor condiţii. • în a. î. = în anumite împrejurări • max. = maximal, maxim 300 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 301: Securitate

    Instrucţiunile de securitate care se referă numai la daune materiale vor fi scrise cu caractere gri şi 1.8.6. Anularea garanţiei fără simboluri de securitate. Garanţia, respectiv responsabilitatea este exclusă Instrucţiunile de securitate care se referă la în cazul avariilor produsului pentru care sunt vătămări corporale sunt imprimate cu caractere valabile unul, respectiv mai multe din punctele de negre şi sunt însoţite întotdeauna de un simbol de mai jos: securitate. Ca simboluri de securitate se vor folosi simboluri de pericol, interdicţie sau de obligati- • configurare de către fabricant pe baza infor- vitate. maţiilor incomplete şi/sau eronate furnizate de Exemplu: beneficiar, respectiv de către mandatar. • nerespectarea instrucţiunilor de securitate, a prescripţiilor şi a cerinţelor necesare, stipulate Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 302: Securitate, Generalităţi

    • Oprirea imediată de către operator este obliga- respectiv pe cadru. torie, dacă apar deficienţe care pun în pericol securitatea. Dintre acestea fac parte: 2.5. Lucrări la componentele electrice • Defectarea instalaţiilor de securitate şi supra- veghere Produsele noastre electrice sunt acţionate cu curent electric alternativ monofazat sau trifazat. • Avarierea componentelor importante Respectaţi prescripţiile locale (de ex. VDE 0100). • Avarierea dispozitivelor electrice, cablurilor şi Pentru racordare, acordaţi atenţie capitolului izolaţiilor. 302 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 303: Racordul Electric

    • Lăsaţi piesele aflate în rotaţie să ajungă în re de ridicare) trebuie să fie pământate. În cazul repaus! în care există posibilitatea ca persoanele să intre în contact cu agregatul şi cu fluidul vehiculat (de ex. pe şantiere), racordul trebuie să fie asigurat 2.10. Funcţionarea în atmosfere explozive în mod suplimentar cu un comutator automat de Produsele marcate Ex sunt concepute pentru protecţie diferenţial. funcţionarea în atmosfere explozive. Pentru Agregatele de pompare sunt submersibile şi această utilizare, produsele trebuie să respec- sunt conforme normelor clasei de protecţie în te anumite norme. De asemenea, beneficiarul vigoare IP 68. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 304: Fluide Vehiculate

    PERICOL datorită mediilor explozive! poată fi depozitate timp de cel puţin 1 an. În cazul Pomparea mediilor explozive (de ex. benzină, depozitărilor intermediare, produsul trebuie să fie kerosen etc.) este strict interzisă. Produsele curăţat temeinic! nu sunt concepute pentru astfel de fluide! În general, se vor respecta următoarele: • Aşezaţi agregatul pe o bază solidă şi asiguraţi-l 2.12. Presiunea acustică împotriva răsturnării şi a alunecării. Pompele pentru apă murdară şi pentru ape uzate cu motor În funcţie de dimensiuni şi putere (kW), agregatul imersat trebuie să fie depozitate vertical. produce, în timpul funcţionării, o presiune acusti- că între aprox. 70 dB (A) şi 110 dB (A). 304 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 305: Returnare

    Cablurile de alimentare defecte trebuie să fie înlocuite imediat de un electrician calificat. 4.1. Utilizarea conformă şi domenii de aplicaţie Pompele cu motor submersibile Wilo-Drain ATENŢIE la umiditate! MTC 32… sunt împărţite pe două dimensiuni Prin intrarea umezelii în cablu, acesta şi agre- constructive: gatul se deteriorează.
  • Page 306: Structura

    Agregatele fără avizare Ex îndeplinesc cerinţele blocare a uleiului prin etanşare mecanică de pe normei EN 12050-1. partea fluidului vehiculat. Cu avizare Ex Cablul de conexiune are o lungime de 10 m, este turnat etanş la apă pe toată lungimea şi are un Agregatele cu avizare Ex îndeplinesc cerinţele normei DIN EN 12050-1. capăt de cablu liber. 4.2. Structura 4.2.3. Etanşarea Agregatele Wilo-Drain MTC sunt pompe cu motor Etanşarea spre fluidul vehiculat se realizează în- totdeauna cu o garnitură dinamică. Etanşarea spre submersibile pentru vehicularea apelor uzate cu aparat de tăiat exterior, care pot fi utilizate compartimentul motorului se realizează în funcţie vertical, în configuraţie imersată staţionară sau de tip cu un inel de etanşare a arborelui sau cu o transportabilă. garnitură dinamică. Camera de blocare a uleiului dintre cele două etanşări este umplută cu ulei medicinal de para- Fig. 1.: Descriere fină.
  • Page 307: Regimuri De Funcţionare

    • Ex = Aparat protejat Ex, în conformitate cu Eu- • S3 25 %/20 min ronorm Timp de funcţionare de 5 min / timp de repaus de 15 min • d = Clasa de protecţie la aprindere pentru carcasa motorului: Încapsulare rezistentă la presiune 4.5. Date tehnice • II = Indicat pentru zone cu pericol de explozie, cu excepţia minelor Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 • B = Indicat pentru utilizarea cu gaze din categoria Date generale B (toate gazele, cu excepţia hidrogenului, acetile- nei, sulfurii de carbon) Racordarea la reţea [U/f]: 3~400 V, 50 Hz • T4 = Temperatura max. admisibilă a suprafeţei Puterea consumată [P Vezi plăcuţa de fabricaţie...
  • Page 308: Codul Tipului

    Română INSTALARE 4.6. Codul tipului măsurile necesare (de ex. utilizarea de clapete de reţinere cu timp de închidere configurabil, o Exemplu: Wilo-Drain MTC 32F17.16/20/3-400-50-2-Ex amplasare specială a conductelor de presiune). Pompă de apă uzată din fontă cenuşie cu aparat După pomparea apei cu conţinut de calcar, argilă de tăiat sau ciment, agregatul trebuie să fie clătit cu apă curată, pentru a împiedica formarea crustelor şi, Lărgimea nominală a racordului de presiune astfel, ieşirea ulterioară din funcţiune a acestuia. Rotor multicanal deschis La utilizarea sistemelor de comandă prin nivel, Înălţimea max. de pompare, în m trebuie avut în vedere nivelul minim de acoperire cu apă. Incluziunile de aer în carcasa sistemu- Debitul max. de pompare, în m³/h lui hidraulic, respectiv în sistemul de conducte /10 = puterea nominală P2, în kW trebuie să fie evitate neapărat şi trebuie să fie re- Varianta motorului mediate cu ajutorul unor dispozitive adecvate de 1 = 1~ aerisire şi/sau o aşezare uşor înclinată a agregatu- 3 = 3~ lui (în cazul instalaţiilor transportabile). Protejaţi...
  • Page 309: Montare

    împotriva funcţionării uscate! protecţie împotriva funcţionării uscate. • Verificaţi dacă secţiunea cablului utilizat este Pentru alimentarea cu fluidul vehiculat utilizaţi adecvată pentru lungimea necesară a cablului. table de dirijare şi de impact. La incidenţa jetului (Informaţii referitoare la aceasta pot fi obţinute de apă pe suprafaţa apei se introduce aer în fluidul din catalog, din manualele de proiectare sau de vehiculat. Aceasta produce condiţii necorespun- la serviciul de asistenţă tehnică Wilo.) zătoare de curgere şi transport pentru agregat. Datorită fenomenului de cavitaţie, agregatul • Respectaţi toate prescripţiile, regulile şi dispoziţi- funcţionează în mod neuniform şi este supus unei ile referitoare la lucrul cu sarcini grele şi suspen- uzuri avansate. date. • Folosiţi echipamentele de protecţie corespunză- 5.4. Montare toare. • Când se lucrează în puţuri, trebuie să fie prezen- PERICOL de cădere! tă întotdeauna o a doua persoană. Dacă există...
  • Page 310: Comandă Prin Nivel

    5.5. Dispozitivul de protecţie împotriva funcţionării gură o funcţionare constantă şi cu uzură redusă. uscate Montaţi piciorul de pompă la racordul de aspirare. Pentru a asigura răcirea necesară, agregatul tre- buie să fie imersat în fluidul vehiculat în funcţie de Montaţi cotul la racordul de presiune. regimul de funcţionare. Trebuie avut suplimentar 3. Înfiletaţi cuplajul fix Storz la cot și fixaţi furtunul în vedere să nu intre aer în carcasa sistemului de presiune cu cuplajul Storz. hidraulic. Instalaţi cablul de alimentare electrică astfel încât să nu se deterioreze. De aceea, produsul trebuie să fie întotdeauna imersat în fluidul vehiculat până la marginea su- Poziţionaţi produsul în spaţiul de funcţionare. perioară a carcasei sistemului hidraulic sau, dacă Dacă este necesar, fixaţi dispozitivul de preluare a sarcinii pe cârligul de transport, ridicaţi agrega- este cazul, până la marginea superioară a carcasei motorului. Pentru siguranţa optimă în funcţio- tul şi aşezaţi-l în poziţia de lucru prevăzută (puţ, nare, recomandăm montarea unui dispozitiv de groapă). protecţie împotriva funcţionării uscate. Verificaţi că produsul stă vertical pe un postament solid. Evitaţi afundarea! Acest lucru se asigură cu ajutorul unor comuta- toare cu flotor sau al unor electrozi. Comutatorul 310 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 311: Racordul Electric

    Dispozitivul de supraveghere a temperaturii de pământare, acesta trebuie să fie conectat la înfăşurării orificiul marcat, respectiv la borna de pământare liber (;), cu ajutorul şurubului, piuliţei, şaibei plate şi Dispozitivul de supraveghere a temperaturii şaibei dinţate adecvate. Secţiunea cablului pentru înfăşurării racordul de pământare trebuie să corespundă prescripţiilor valabile pe plan local. PE (gn-ye) Pământ (PE) • Pentru motoarele cu capăt de cablu liber trebuie utilizat un disjunctor de protecţie a motorului. Varianta cu motor trifazat este livrată cu capetele Se recomandă utilizarea unui disjunctor diferenţial cablului libere. Racordarea la reţeaua electrică se (RCD). Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 312: Disjunctorul Motorului Şi Modurile De Conectare

    • Pentru a evita pierderi de putere pe parcursul PRECAUŢIE! funcţionării, starterul electronic (pornire atenua- Dacă are loc numai o avertizare, agregatul tă) trebuie să fie şuntat după atingerea regimului poate suferi o avarie generală prin pătrunde- normal de funcţionare. rea apei. Recomandăm întotdeauna o deco- nectare! Funcţionarea cu convertoare de frecvenţă Nu este permisă utilizarea produsului cu conver- toare de frecvenţă. 312 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 313: Punerea În Funcţiune

    în câmp electromagnetic rotativ cu sensul conectate şi funcţionarea acestora trebuie să fie verificată. spre stânga! • Reglajele electrotehnice şi mecanice şi electrice 6.2.2. În cazul unui sens de rotaţie incorect trebuie să fie executate numai de personalul de specialitate. La utilizarea aparatelor de comandă Wilo • Acest agregat este adecvat numai pentru utilizare în condiţiile de funcţionare indicate. Aparatele de comandă Wilo sunt concepute astfel încât produsele conectate la acestea să • Nu permiteţi persoanelor să intre şi să staţioneze fie operate în sensul corect de rotaţie. În cazul în în zona de funcţionare a produsului! Nu este per- misă staţionarea persoanelor în zona de funcţi-...
  • Page 314: Exploatarea În Zone Cu Pericol De Explozie

    În interesul desfăşurării în siguranţă a lucrărilor, distribuirea atribuţiilor personalului trebuie să fie Agregatele care s-au răsturnat trebuie să fie opri- stabilită de către beneficiar. Întregul personal este te înainte de a fi ridicate. răspunzător de respectarea prescripţiilor. 6.5.1. Înainte de pornire Agregatul este echipat cu componente mobile. Verificaţi următoarele puncte: În timpul exploatării, acestea se rotesc pentru a pompa fluidul vehiculat. Datorită anumitor materii • Traseul cablurilor – fără bucle, uşor întinse conţinute în fluid, pe componentele mobile se pot • Verificaţi temperatura fluidului vehiculat şi adân- forma muchii foarte ascuţite. cimea de imersie – consultaţi Datele tehnice • Dacă se utilizează un furtun pe partea de pre- siune, acesta trebuie parcurs cu apă curată pe interior înainte de utilizare, pentru a nu se forma depuneri care să ducă la înfundare. • Başa pompei trebuie să fie curăţată de murdărie. • Trebuie să fie curăţat sistemul de conducte din partea de presiune şi de aspirare. 314 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 315: Scoaterea Din Funcţiune/Eliminarea Ca Deşeu

    40 °C. Pericol de provocare a arsurilor! necesare. După oprire, lăsaţi mai întâi agregatul să se ră- • Pe parcursul lucrărilor în cuve şi/sau recipiente cească până la temperatura mediului ambiant. trebuie să fie respectate neapărat măsurile de securitate valabile pe plan local. Pentru siguranţă, trebuie să fie prezentă o a doua persoană. 7.2.1. Demontarea • Pentru ridicarea şi coborârea produsului, trebuie să fie utilizate mijloace de ridicare în stare tehnică În cazul instalării transportabile uscate, după de- ireproşabilă şi mijloace de preluare a sarcinilor conectarea de la reţeaua electrică şi golirea con- omologate oficial. ductei de presiune, agregatul poate fi ridicat din groapă. Dacă este necesar, demontaţi mai întâi Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 316: Repunerea În Funcţiune

    în funcţiune. 7.2.2. Returnarea/depozitarea Pentru expediere, componentele trebuie să fie Lucrările de întreţinere şi reparaţii trebuie să fie ambalate în pungi din plastic suficient de mari, efectuate de atelierele de service autorizate, de rezistente la rupere, închise ermetic. Expedierea serviciul clienţi al firmei Wilo sau de personal de trebuie să fie efectuată prin intermediul firmelor specialitate calificat! de transport recunoscute. Lucrările de întreţinere şi reparaţii şi/sau mo- dificările constructive care nu sunt indicate în Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Trans- port şi depozitare”! acest manual de operare şi întreţinere sau care...
  • Page 317: Materiale Consumabile

    Pentru schimbul de ulei recomandăm următoarele de 1000 V). Nu sunt permise valori sub următoa- sortimente de ulei: rele: • Aral Autin PL • Shell ONDINA G13, G15 sau G17 • La prima punere în funcţiune: Nu este permis ca • Esso MARCOL 52, respectiv 82 rezistenţa izolaţiei să fie mai joasă de 20 MΩ. • BP Energol WM2 • La măsurările ulterioare: Valoarea trebuie să fie mai mare de 2 MΩ. • Texaco Pharmaceutical 30, respectiv 40 Dacă rezistenţa izolaţiei este prea joasă, este Toate sortimentele de ulei dispun de o certificare posibil să fi pătruns umezeală în cablu şi/sau pentru alimente conform „USDA-H1”. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 318: Învârtirea Rotorului

    Fig. 6.: Poziţia şurubului de închidere • Reglarea fantei de tăiere Şurub de închidere • Montajul ulterior al electrodului pentru spaţiul etanş pentru supravegherea camerei de blocare a uleiului Controlul nivelului de ulei La aceste lucrări, în general se vor respecta întot- Aşezaţi agregatul pe o suprafaţă fixă, astfel încât şurubul de închidere să fie orientat în sus. deauna următoarele: Aveţi în vedere ca agregatul să nu se răstoarne • Inelele de etanşare ca şi garniturile existente şi/sau să nu alunece necontrolat! trebuie întotdeauna înlocuite. Scoateţi încet şi cu grijă şurubul de închidere. 318 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 319: Identificarea Şi Remedierea Defecţiunilor

    Şaibă păsuită calificat. • Asiguraţi agregatul împotriva repornirii neintenţi- *Sistemul de fixare a tăişului constă din: onate, deconectându-l de la reţeaua de alimen- tare cu curent electric. Întreprindeţi măsurile de • MTC 32F39: Şurub Inbus, şaibă Grower şi capac precauţie adecvate. • MTC 32F49...F55: Piuliţă îngropată şi şaibă Blocaţi tăişul (1) cu o sculă adecvată şi desfaceţi şi • Asiguraţi întotdeauna deconectarea de siguranţă detaşaţi sistemul de fixare a tăişului (3). a agregatului de către o a doua persoană. Scoateţi tăişul (1). • Asiguraţi piesele mobile, astfel încât nimeni să nu 3. Reglaţi fanta prin detaşarea unei şaibe păsuite (2). poată fi rănit. Montaţi tăişul (1) şi ataşaţi din nou sistemul de • Modificările aduse din proprie iniţiativă agregatu- fixare a tăişului (3). lui se fac pe proprie răspundere şi îl dispensează pe fabricant de satisfacerea oricăror pretenţii de Controlaţi fanta de tăiere şi mişcarea liberă a garanţie! tăişului. Dacă fanta de tăiere este în regulă, desfaceţi sistemul de fixare (3), umectaţi cu siguranţă pentru şuruburi Loctite şi strângeţi ferm sistemul de fixare (3)(MTC 32F39: 8 Nm; MTC 32F49...F55: 60 Nm). Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 320: Defecţiune: Agregatul Nu Porneşte

    11. Scădere prea puternică a nivelului apei în timpul funcţionării Rotor frânat de încleieri, înfundări şi/sau corpuri solide, consum ridicat de curent • Verificaţi alimentarea şi capacitatea instalaţiei, • Deconectaţi agregatul, asiguraţi-l împotriva controlaţi reglajele şi funcţionarea sistemului de comandă prin nivel repornirii, remediaţi funcţionarea greoaie a rotorului, respectiv curăţaţi ştuţurile de aspirare 9.5. Defecţiune: Agregatul funcţionează inconstant Densitatea fluidului este prea ridicată şi zgomotos • Luaţi legătura cu fabricantul Agregatul funcţionează într-un domeniu inaccep- tabil al parametrilor • Verificaţi parametrii agregatului şi, dacă este cazul corectaţi-i şi/sau schimbaţi condiţiile de exploatare Ştuţurile, sita de aspirare şi/sau rotorul sunt îmbâcsite • Curăţaţi ştuţurile, sita de aspirare şi/sau rotorul 320 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 321: Defecţiune: Scurgeri La Garnitura Dinamică, Dispo- Zitivul De Control Al Spaţiului Etanş Semnalizează O Defecţiune, Respectiv Opreşte Agregatul

    PIESELE DE SCHIMB Română 10. Piesele de schimb 3. Rotorul se mişcă cu greutate • Deconectaţi agregatul, asiguraţi-l împotriva Piesele de schimb pot fi comandate prin serviciul repornirii, remediaţi funcţionarea greoaie a de asistenţă tehnică Wilo. Pentru a evita întrebări rotorului inutile şi comenzi eronate, vă rugăm să transmi- teţi întotdeauna seria şi/sau numărul articolului. Conţinut inadmisibil de gaze în fluidul vehiculat • Luaţi legătura cu fabrica Funcţionare cu 2 faze Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări teh- nice ulterioare! • Cereţi personalului de specialitate să verifice şi, dacă este cazul, să corecteze Sens de rotaţie greşit • Trebuie să fie inversate două faze ale racordului la reţea Semne de uzură • Înlocuiţi componentele uzate 8. Lagăr de motor defect...
  • Page 323 4.3. Вибухозахист за стандартом ATEX 4.4. Режими експлуатації 4.5. Технічні характеристики 4.6. Схема позначень 4.7. Комплект поставки 4.8. Приладдя (постачається опціонально) Монтаж 5.1. Загальні відомості 5.2. Типи монтажу 5.3. Робоча зона 5.4. Монтаж 5.5. Пристрій захисту від сухого ходу 5.6. Підключення до електромережі 5.7. Захист двигуна та види вмикання Введення в експлуатацію 6.1. Електрична система 6.2. Контроль напрямку обертання 6.3. Регулювання по рівню 6.4. Експлуатація у вибухонебезпечних зонах 338 6.5. Введення в експлуатацію Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 324: Вступ

    Інструкція містить велику кількість приписів та креслень технічного характеру, які не дозво- 1.4. Скорочення та терміни, що використовують- ляється повністю або частково розмножува- ся ти, розповсюджувати та використовувати у У даній інструкції з експлуатації та технічного конкурентних цілях або передавати їх третім обслуговування були використані різні скоро- особам. чення та терміни. 1.4.1. Скорочення 1.7. Право на внесення змін • або Виробник зберігає за собою право на внесення • відн. = відносно технічних змін до установок та/або конструк- тивних деталей. Дана інструкція з експлуатації • вкл. = включно, включаючи та технічного обслуговування складена для • див. на звороті = дивись на звороті виробу, який вказаний на титульній сторінці. • див. також = дивись також 324 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 325: Гарантія

    2.1. Інструкції та вказівки з техніки безпеки ту з технічного обслуговування та контролю. Проведення такого виду роботи дозволяється У даній інструкції з експлуатації та технічно- проводити лише досвідченим, кваліфіко- го обслуговування використано інструкції та ваним та авторизованим фахівцям. Роботи з вказівки з техніки безпеки для запобігання технічного обслуговування, що не передбачені травмуванню людей та спричиненню матері- даною інструкцією з експлуатації та технічного альної шкоди. Для їх розпізнавання персона- обслуговування, а також всі види ремонтних лом інструкції та вказівки з техніки безпеки робіт мають проводитися лише персоналом різняться наступним чином: виробника та майстернями, що ним автори- зовані. 2.1.1. Інструкція Інструкція виділяється «жирним» шрифтом. 1.8.5. Пошкодження виробу Інструкції містять текст, що посилається на по- передній текст або на певні розділи чи виділяє Пошкодження та несправності, що погіршують короткі інструкції. безпечність виробу, слід негайно та кваліфіко- вано усунути залучивши спеціально навчених Приклад: фахівців. Дозволяється експлуатувати виріб лише у технічно бездоганному стані. Під час Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 326: Вказівки З Техніки Безпеки

    • Вантаж, що підіймається, слід транспорту- Приклад: Обережно! Рухомі елементи! вати таким чином, щоб у разі відключення Робоче колесо, що обертається, може розда- електропостачання ніхто не постраждав. За вити та відрізати кінцівки. Вимкнути виріб та погіршення погодних умов виконання таких дочекатися повної зупинки робочого колеса. робіт просто неба слід припинити. Слід суворо дотримуватися даних вказівок. Недотримання цього може призвести до 326 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 327: Використані Норми

    що не використовуються, повинні бути змонтувати або приєднати. ізольовані! Перед введенням в експлуатацію ці пристрої, наприклад, датчики температури, поплавкові вимикачі і т. ін. повинні бути підключені спеці- алістом-електриком та перевірені на предмет 2.6. Підключення до електромережі правильного функціонування. Оператор обладнання повинен пройти ін- структаж щодо електроживлення виробу та Слід врахувати, що для бездоганного функціо- способів його вимкнення. Рекомендується нування певних приладів потрібен комутацій- встановити автомат захисту від струму витоку ний пристрій, наприклад, позистор або датчик (RCD). PT100. Цей комутаційний пристрій можна придбати у виробника або у спеціалізованих Слід дотримуватися національних норм, стан- пунктах продажу. дартів та приписів, а також вказівок місцевих підприємств енергопостачання. Персонал повинен пройти інструктаж щодо приладів та принципу їх роботи. При підключенні виробу до електричного пу- скового пристрою, особливо при використанні таких електронних пристроїв, як пристрій Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 328: Дії Під Час Експлуатації Обладнання

    вими при звуковому навантаженні понад 85 При використанні виробів, сертифікованих дБ (A)! Користувач несе відповідальність за як вибухозахищені, у вибухонебезпечній дотримання та виконання цих вимог! атмосфері приладдя також повинне бути придатним для такого використання! Перед використанням перевірте усе приладдя на предмет відповідності нормам. 328 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 329: Транспортування Та Зберігання

    ти. Лише непошкоджене покриття гарантує редньо не закріпивши його. Небезпека роботу за призначенням! травмування при перекиданні виробу! Якщо Ви будете дотримуватися цих правил, • Наші вироби можуть зберігатися при темпе- Ваш виріб зможе зберігатися впродовж трива- лого часу. Пам’ятайте, що елементи з ела- ратурі не вище -15 °C. Складське приміщення стомерів та покриття підвладні природному повинно бути сухим. Ми рекомендуємо збе- процесу окрихчування. При зберіганні більше рігати виріб у приміщенні з температурою від 5 °C до 25 °C. 6 місяців ми рекомендуємо перевіряти їх та в разі необхідності виконувати заміну. Для • Забороняється зберігати обладнання у примі- з’ясування відповідних можливостей необхід- щеннях, де проводяться зварювальні роботи, но отримати консультацію заводу-виробника. оскільки випромінювання та виділення газу можуть руйнувати еластомерні елементи та покриття. 3.4. Повернення Продукти, що підлягають поверненню на завод, повинні бути належним чином очищені Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 330: Опис Виробу

    При правильному встановленні та регулярному Без допуску використання у вибухонебез- технічному обслуговуванні гарантується без- печних зонах перебійна робота обладнання. Агрегати без допуску використання у вибу- хонебезпечних зонах відповідають вимогам 4.1. Використання за призначенням та сфери стандарту EN 12050-1. застосування З допуском використання у вибухонебезпеч- Моторні занурювальні насоси Wilo-Drain них зонах MTC 32… доступні у двох конструктивних розмірах: Агрегати з допуском використання у вибу- • малий конструктивний розмір для висоти хонебезпечних зонах відповідають вимогам подачі до 33 м; стандарту DIN EN 12050-1. • великий конструктивний розмір для висоти подачі від 39 до 55 м. 4.2. Конструкція...
  • Page 331: Вибухозахист За Стандартом Atex

    системи виступає з-під води та/або якщо • S3 20 % повітря потрапило до гідравлічної системи, Час роботи 20 % від 10 хв. = 2 хв./час простою то виникнення іскри, наприклад, внаслідок 80 % від 10 хв. = 8 хв. статичного заряду, може призвести до ви- • S3 3 хв. буху! Забезпечте вимикання за допомогою Час роботи 3 хв./час простою 7 хв. пристрою захисту від сухого ходу. Якщо вказується два значення, вони співвідно- сяться одне з одним, наприклад: Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 332: Технічні Характеристики

    Українська МОНТАЖ • S3 5 хв./20 хв. Число пар полюсів Час роботи 5 хв./час простою 15 хв. з допуском використання у вибухонебезпеч- • S3 25 %/20 хв. ній атмосфері згідно з ATEX Час роботи 5 хв./час простою 15 хв. 4.5. Технічні характеристики 4.7. Комплект поставки • Агрегат з кабелем (довжина 10 м, вільний Wilo-Drain MTC 32F 17...33 39...55 кінець) Загальні відомості • Інструкція з монтажу та експлуатації Мережне живлення [U/f]: 3~400 В/50 Гц 4.8. Приладдя (постачається опціонально) Споживання потужності Див. заводську табличку • Кабель довжиною до 50 м з градацією 10 м або індивідуальна довжина кабелю на замов- Номінальна потужність...
  • Page 333: Типи Монтажу

    монтаж/демонтаж обладнання. Виріб забо- комендуємо встановлювати пристрої захисту роняється переносити або перетягувати за від сухого ходу. При сильних коливаннях кабель електроживлення. При використанні рівня слід встановити пристрій захисту від комутаційних пристроїв необхідно врахову- сухого ходу! вати відповідний клас захисту. Комутаційні • Перевірте поперечний розріз кабелю, що пристрої слід встановлювати так, щоб вони використовується, та визначте, чи його були захищені від затоплення. достатньо для необхідної довжини кабелю. (Відповідну інформацію можна знайти в ка- Перед використанням у вибухонебезпечній талозі, довідниках планової документації або атмосфері слід переконатися в тому, що виріб дізнатися у сервісної служби Wilo.) та усе приладдя допущені для використання в таких умовах. Елементи конструкції та фундаменти повинні • Слід дотримуватись правил, приписів та мати достатню міцність, щоб забезпечити на- законів для роботи з важкими та підвішеними дійне кріплення. Відповідальність за підготов- вантажами. ку фундаментів та придатність їхніх розмірів, • Користуйтесь необхідними засобами індиві- міцності та несучої здатності несе власник дуального захисту. обладнання або відповідний постачальник! • Роботи в шахтах завжди слід виконувати із помічником. У випадку небезпеки накопичен- Сухий хід категорично заборонений. Не можна ня отруйних або їдких газів слід обов’язково...
  • Page 334 температури набагато вищої від 40 °C. Не- робочу зону та видалити повітря з напірного безпека отримання опіків! Після вимкнення трубопроводу. дайте виробу охолонути до температури Ввести виріб в експлуатацію, як описано в навколишнього середовища. розділі «Введення в експлуатацію». 5.4.2. Переносний мокрий монтаж 5.4.3. Регулювання по рівню Система регулювання по рівню може визнача- Fig. 3.: Переносний монтаж ти рівень заповнення і автоматично вмикати та Строповий засіб Шлангова муфта Storz вимикати агрегат. Визначення рівня запо- Опора насоса Напірний шланг внення може здійснюватися за допомогою 334 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 335: Пристрій Захисту Від Сухого Ходу

    5.6.2. Двигун трифазного струму 5.5.1. Засоби запобігання великих циклів вмикань Fig. 4.: Схема підключення для прямого вмикання • Ручне скидання 6-жильний з’єднувальний кабель (MTC 32F39...) При цьому варіанті після того, як рівень опус- № жили Клема кається нижче мінімального покриття водою, двигун вимикається, а при достатньому рівні води його слід знову увімкнути вручну. • Окрема точка повторного ввімкнення За допомогою другої точки перемикання (додатковий поплавок або електрод) забез- печується достатня різниця між точками вми- Контроль температури обмотки кання та вимикання. Це запобігає постійному перемиканню. Цю функцію можна реалізувати PE (зел.- Заземлення (PE) за допомогою реле регулювання рівня. жовт.) Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 336: Захист Двигуна Та Види Вмикання

    блокуванням повторного запуску відповідно Контроль температури двигуна до стандарту VDE 0660 або аналогічних націо- • Біметалеві датчики слід підключати через нальних приписів. реле зміни значення. Для цього ми реко- мендуємо використовувати реле «CS-MSS». Якщо виріб під’єднаний до електромережі з Порогове значення тут вже установлене попе- частими збоями, ми рекомендуємо замовнику редньо. При використанні за межами вибухо- скористатися додатковими засобами захисту небезпечних зон датчики можна підключати (наприклад, реле, що спрацьовують при підви- безпосередньо у розподільній шафі. Параме- щенні/пониженні напруги, випаданні фази, три підключення: попаданні блискавки і т. ін.). Ми також реко- мендуємо встановлювати автомат захисту від • MTC 32F17...F33: струму витоку. макс. 250 В (змінний струм), 2,5 A, cos φ = 1 • MTC 32F39...F55: При підключенні виробу дотримуйтесь діючих макс. 250 В (змінний струм), 1,2 A, cos φ місцевих приписів та законів. = 0,6 • При досягненні порогового значення повинне відбутися вимикання. 336 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 337: Введення В Експлуатацію

    Після довготривалої перерви у роботі слід перевіряти граничні умови, у разі виявлення Перед занурюванням слід перевірити пра- несправностей — усунути їх! вильність напрямку обертання виробу. Випробувальний пуск слід здійснювати відповідно до загальних умов експлуатації. Цю інструкцію слід завжди зберігати поблизу Ввімкнення не зануреного агрегату суворо виробу або у спеціально призначеному місці, заборонено! де вона буде постійно доступною обслуговую- чому персоналу. Щоб запобігти травмуванню персоналу та ма- теріальним збиткам під час введення виробу Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 338: Регулювання По Рівню

    Для того щоб на сухих двигунах досягалося необхідне охолодження, їх необхідно (якщо була виконана заміна двигуна), повністю 6.2.2. При неправильному напрямку обертання заповнити перед повторним вмиканням! При використанні комутаційних пристроїв Wilo 6.5. Введення в експлуатацію Комутаційні пристрої Wilo розроблені таким Під час поставки допускаються невеликі чином, щоб підключені вироби оберталися у витоки оливи через контактне ущільнювальне правильному напрямку. При неправильному...
  • Page 339: Дії Під Час Експлуатації Обладнання

    вмиканням, перевірте, чи всі заслінки від- щодо безпеки робочого місця, попередження криті та відкрийте заслінки, що закриті. нещасних випадків та поводження з електро- обладнанням. З метою забезпечення безпеч- ного робочого процесу користувач повинен чітко розподілити та визначити обов’язки поміж персоналом. Всі члени персоналу несуть 7. Виведення з експлуатації/утилізація відповідальність за дотримання приписів. • Усі роботи слід проводити з максимальною ретельністю. Виріб обладнаний рухомими частинами. Під час експлуатації ці частини обертаються для • Потрібно користуватись необхідними засоба- подачі середовища. Деякі складові робочого ми індивідуального захисту. середовища можуть спричиняти утворення • Під час роботи у басейнах та/або резервуарах гострої кромки на цих частинах. слід обов’язково вживати заходів для захисту, передбачених місцевим законодавством. Для страхування повинен бути помічник. • Для підняття та опускання виробу слід вико- ристовувати бездоганні в технічному плані підйомні механізми та допущені до експлуата- ції стропові засоби. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 340: Тимчасове Виведення З Експлуатації

    Частини корпусу можуть нагріватися до довища та завдання шкоди здоров’ю людей. температури набагато вищої від 40 °C. Не- • Для утилізації виробу та його частин звертай- безпека отримання опіків! Після вимкнення теся до публічних чи приватних організацій, дайте виробу охолонути до температури які займаються переробкою відходів. навколишнього середовища. • Додаткову інформацію щодо належної утилі- зації можна отримати у міському управлінні, 7.2.1. Демонтаж відомстві з питань утилізації або там, де було придбано виріб. При переносному мокрому монтажі після від- ключення від електромережі та спорожнення напірного трубопроводу виріб можна підняти 340 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 341: Технічне Обслуговування

    експлуатацію». знаходиться в бездоганному технічному Технічне обслуговування та ремонтні роботи стані, дозволяється починати виконання повинна проводити авторизована сервісна робіт. Без такої перевірки виникає небезпека майстерня, сервісна служба Wilo чи кваліфіко- для життя! ваний персонал! Роботи з технічного обслуговування, ремонт- ні роботи та/або конструктивні зміни, які • Всі роботи на виробі та установці повин- не описані в даній інструкції з експлуатації...
  • Page 342: Експлуатаційні Засоби

    • Контроль опору ізоляції • Обертати робоче колесо Поставити агрегат у горизонтальному поло- женні на міцну основу. • Рівень масла в масляній запірній камері Слідкуйте за тим, щоб агрегат не впав та/або не зісковзнув! 8.2.2. Через 1000 годин роботи або 1 рік • Контроль роботи всіх запобіжних та контроль- них пристроїв Візьміться за лезо різального механізму і по- • Контроль щілини різального механізму верніть робоче колесо. • Зміна масла При застосуванні контролю порожнини стиску зміна масла виконується відповідно до інди- кації контролю порожнини стиску. 342 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 343: Ремонтні Роботи

    Увага! Експлуатаційний засіб може знаходи- Fig. 7.: Додаткове налаштування різального механізму тись під тиском! Через це різьбова заглушка може відлетіти. Лезо Кріплення пластини Регулювання висоти 3. Злити експлуатаційний засіб, обертаючи агре- Пластина пластини гат до тих пір, поки отвір не буде спрямований униз. Експлуатаційний засіб потрібно зібрати в придатну ємність та утилізувати відповідно до Послабити та викрутити три гвинти з внутріш- вимог, зазначених у главі «Утилізація». німи шестигранниками (3), які використову- ються для кріплення пластини. Обертайте агрегат у зворотньому напрямку, поки отвір знову не буде спрямований угору. Повертати пластину (2) за годинниковою Залийте новий експлуатаційний засіб через стрілкою, доки через отвори у пластині (2) не отвір різьбової заглушки. Рівень масла має буде видно три гвинти (4), які використову- ються для регулювання висоти пластини. бути приблизно на 1 см нижче отвору. Вико- Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 344: Виявлення Та Усунення Несправностей

    Стрижневий електрод вкручується в отвір для зливання та заливання оливи. Замініть різьбо- • Довірити перевірку та у разі необхідності ву заглушку стрижневим електродом. зміну підключень спеціалісту. • Захисні автомати двигунів та запобіжни- Контроль порожнини стиску для MTC 32F39... ки слід встановити на налаштувати згідно технічних вимог, а також виконати скидання контрольних пристроїв. Стрижневий електрод вкручується в окремий отвір. Цей отвір позначений написом «DKG». • Перевірити легкість ходу крильчатки та у Замініть різьбову заглушку стрижневим елек- разі необхідності очистити та відновити тродом. легкість ходу 3. Пристрій контролю порожнини ущільнення Монтаж модуля контролю порожнини стиску (опція) перервало струмовий контур (залежно від користувача) Поставити агрегат на міцну основу так, щоб різьбова заглушка була спрямована угору. • Див. несправність: витік через контактне ущільнення, пристрій контролю камери тис- 344 WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4...
  • Page 345: Несправність: Агрегат Запускається, Але Відра- Зу Після Введення В Експлуатацію Спрацьовує Захисний Автомат Двигуна

    Повторно-короткочасний режим роботи Робота від 2 фаз • Перевірити комутаційний пристрій • Доручити спеціалісту перевірити та у разі необхідності відкоригувати підключення 9.4. Несправність: Агрегат працює, зазначені ро- Неправильний напрямок обертання бочі параметри не дотримуються • Поміняти 2 фази мережного проводу Забиття лінії підведення Явища зносу • Замінити зношені деталі • Очистити лінію подачі, заслінку, всмокту- вальний патрубок або приймальний фільтр 8. Пошкодження підшипників двигуна Заслінка у напірному трубопроводі закрита • Слід проконсультуватися з заводом-вироб- ником • Повністю відкрити заслінку Агрегат встановлено з перекосом • Перевірити монтаж, у разі необхідності встановити гумові компенсатори Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Drain MTC 32...
  • Page 346: Несправність: Витік Через Контактне Ущільнен- Ня, Пристрій Контролю Камери Тиску Сповіщає Про Несправність Або Вимикає Агрегат

    • Замінити пристрій контролю порожнини ущільнення Несправне контактне ущільнювальне кільце • Замінити контактне ущільнювальне кільце. Проконсультуватися з заводом-виробни- ком! 9.7. Наступні дії з усунення несправностей Якщо наведені підказки не допоможуть усунути несправність, зверніться до сервісної служби Wilo. Для клієнтів доступні наступні види допомоги: • допомога по телефону та/або в письмовому вигляді від сервісної служби Wilo; • підтримка сервісної служби Wilo на місці; • перевірка або ремонт агрегату на заводі. Зверніть увагу, що надання деяких послуг нашої сервісної служби пов’язане з додатко- вими витратами! Точну інформацію щодо цих послуг запитуйте у сервісній службі Wilo. 10. Запчастини Замовлення запчастин здійснюється через сервісну службу Wilo. Щоб уникнути повтор- них запитів та помилок при замовленні, слід завжди вказувати серійний та/або артикуль- ний номер. Можливі технічні зміни! 346...
  • Page 348 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Table des Matières