Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Drain TP 80... STS 65... MTS 40 E...
TP 100... STS 80...
TP 150... STS 100...
D Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
GB
F
Notice de montage et de mise en service

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Drain TP 80 Série

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Drain TP 80… STS 65… MTS 40 E… TP 100... STS 80... TP 150… STS 100… D Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
  • Page 2: Table Des Matières

    Allgemeines .......................3 Sicherheit........................3 Betrieb in Ex-Bereichen ...................5 General Information ....................7 Safety .........................7 Operation in Ex-areas ....................8 Généralités.......................11 Sécurité ........................11 Utilisation dans les zones présentant un risque d’explosion ......13...
  • Page 3: Allgemeines

    Deutsch Allgemeines Diese zusätzliche Betriebsanleitung hat ausschließlich Gültigkeit in Verbindung mit der Einbau- und Betriebsanleitung. Sie gibt zusätzliche Information für die besonderen An- forderungen der Geräte nach BVS 03 ATEX E 210 X für den bestimmungsgemässen Gebrauch in explosionsgefährdeten Bereichen gemäss der Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Rates vom 23.März 1994. Verwendungszweck Die Tauchmotorpumpe eignet sich zur Verwendung in Gasatmospären, die ein Gerät gemäss Gruppe II, Kategorie 2G (Verwendung in Zone 1 und Zone 2), Gasgruppe IIB bei...
  • Page 4 Die Kabeleinführungen und Motoren sind als ein Bauteil für den Ex-Bereich zugelassen und dürfen nur in dieser Kombination betrieben werden. Bei Reparaturen dürfen nur original WILO - Ersatzteile verwendet werden. Sicherheitshinweise für Inspektions- und Montagearbeiten Der Betreiber hat dafür zu sorgen, daß alle Inspektions- und Montagearbeiten von autori- siertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch ein-gehendes...
  • Page 5: Betrieb In Ex-Bereichen

    Ferner kann im Motorraum eine Dichtigkeitsüberwachung (DI= Schließer) eingebaut sein, die einen Wassereintritt in den Motor meldet. Eine sichere Funktion der genannten Schutzeinrichtungen ist konstruktiv ACHTUNG! bedingt nur mit den Wilo-Schaltgeräten Drain-Control (Zubehör) ge- währleistet. Alle anderen Schaltgeräte müssen mit dem Überwachungs- gerät SK 545 (Zubehör) ergänzt werden...
  • Page 6: Technische Änderungen Vorbehalten

    Deutsch Bei Pumpen die mit einer Dichtigkeitsüberwachung (DI) ausgestattet sind: DI-Anschluß an max.30 V DC, max. 30 mA WSK und DI liegen einseitig an Schutzerde (PE). Daher darf nur eine galva- ACHTUNG! nisch getrennte bzw. ungeerdete Steuerspannung verwendet werden. Bauseits muss sichergestellt werden, dass die Pumpe über geeignete Entlüftungsmass- nahmen entlüftet wird, damit bei Erreichen des Einschaltniveaus ohne Verzögerung der Fördervorgang beginnt.
  • Page 7: Gb 1 General Information

    English General Information These additional operating instructions are applicable only in conjunction with the Instal- lation and Operating Instructions. They contain supplementary information on the spe- cific requirements for use of the appliances in line with BVS 03 ATEX E 210 X in areas where there is a risk of explosion, in accordance with European Council Directive 94/9/EC of 23 March 1994.
  • Page 8: Safety Precautions For The Operator

    Special repairs must only be carried out by our customer service team or other WILO approved units. In the ex-area, never wipe plastic parts using cloths or similar materials as this creates a risk of electro-static build-up.
  • Page 9 The aforementioned safety installations are only guaranteed to function ATTENTION! correctly where they are used in conjuction with Wilo drain control switching units (accessories). All other switchgear must be fitted with monitoring unit SK 545 (accessories).
  • Page 10 English For pumps fitted with a seal monitoring device (DI): DI connection max. 30 V DC at max. 30 mA WSK and DI are offset against the protective earth (PE). Only galvani- ATTENTION! cally separated or non-earthed control voltages can therefore be used. The customer must ensure that the pump is bled using a suitable automatic bleeding mechanism so as to ensure that the pumping process starts as soon as the switching level is reached.
  • Page 11: Généralités

    Français Généralités Cette notice supplémentaire se rapporte uniquement à la notice de montage et de mise en service. Elle fournit des informations complémentaires concernant les exigences particu- lières des appareils selon BVS 03 ATEX E 210 X en vue de garantir une utilisation conforme dans les zones présentant un risque d’explosion en vertu de la directive 94/9/CE du Conseil européen datant du 23 mars 1994.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Les travaux de réparation en particulier ne peuvent être effectués que par le service clientèle de l’usine et les services autorisés par WILO. Dans la zone présentant un risque d’explosion, les pièces en plastique ne doivent pas être frot- tées avec un chiffon ou une matière semblable en raison du risque de charge électrostatique.
  • Page 13: Modes D'utilisation Non Autorisés

    Français Modes d'utilisation non autorisés La sécurité de fonctionnement de la pompe ou de l’installation livrée n’est garantie que si les prescriptions précisées au chap. 1 de la notice d’utilisation sont respectées. Les valeurs indi- quées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées car cela pourrait entraîner notamment un échauffement.
  • Page 14 Plus loin, un système de contrôle d'étanchéité peut être monté dans le compartiment mo- teur (contacteur) ; il signale toute entrée d'eau dans le moteur. Seule l'utilisation des coffrets de commande de Wilo Drain-Control (Ac- ATTENTION! cessoires) garantit un fonctionnement sûr des dispositifs de protection mentionnés, en fonction de la construction.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Dinnendahlstraße 9 D – 44809 Bochum Kennzeichnung : Ex II 2 G EEx d IIBT4 optional: Ex II 2 G EEx de IIBT4 Marking: option: Marquarge: optionale: Dortmund, 30.11.2007 Erwin Prieß WILO AG Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Document: 2059855.2...
  • Page 17 Great Britain Korea Poland Spain WILO SALMSON WILO SALMSON (Beijing) WILO (U.K.) Ltd. WILO Pumps Ltd. WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares Argentina S.A. Pumps System Ltd. DE14 2WJ Burton- 621-807 Gimhae 05-090 Raszyn (Madrid)
  • Page 18 WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord G3 Sachsen/Thüringen G5 Südwest G7 West WILO AG WILO AG WILO AG WILO AG Vertriebsbüro Dresden Vertriebsbüro Stuttgart Vertriebsbüro Düsseldorf Vertriebsbüro Hamburg...

Table des Matières