Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

mo tralec
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX
Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48
Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com
www.motralec.com
Wilo-Drain
D Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
GB
F
Notice de montage et de mise en service
TP 80...
STS 80...
TP 100...
STS 100...
TP 150...
STS 150...
MTS 40 E...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilo Wilo-Drain STS 100 Serie

  • Page 1 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com Wilo-Drain TP 80… STS 80… MTS 40 E… TP 100... STS 100... TP 150…...
  • Page 3 Allgemeines .......................3 Sicherheit........................3 Betrieb in Ex-Bereichen ...................5 General Information ....................7 Safety .........................7 Operation in Ex-areas ....................8 Généralités.......................11 Sécurité ........................11 Utilisation dans les zones présentant un risque d’explosion ......13...
  • Page 5 Deutsch Allgemeines Diese zusätzliche Betriebsanleitung hat ausschließlich Gültigkeit in Verbindung mit der Einbau- und Betriebsanleitung. Sie gibt zusätzliche Information für die besonderen An- forderungen der Geräte nach BVS 03 ATEX E 210 X für den bestimmungsgemässen Gebrauch in explosionsgefährdeten Bereichen gemäss der Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Rates vom 23.März 1994. Verwendungszweck Die Tauchmotorpumpe eignet sich zur Verwendung in Gasatmospären, die ein Gerät gemäss Gruppe II, Kategorie 2G (Verwendung in Zone 1 und Zone 2), Gasgruppe IIB bei...
  • Page 6 Die Kabeleinführungen und Motoren sind als ein Bauteil für den Ex-Bereich zugelassen und dürfen nur in dieser Kombination betrieben werden. Bei Reparaturen dürfen nur original WILO - Ersatzteile verwendet werden. Sicherheitshinweise für Inspektions- und Montagearbeiten Der Betreiber hat dafür zu sorgen, daß alle Inspektions- und Montagearbeiten von autori- siertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch ein-gehendes...
  • Page 7 Ferner kann im Motorraum eine Dichtigkeitsüberwachung (DI= Schließer) eingebaut sein, die einen Wassereintritt in den Motor meldet. Eine sichere Funktion der genannten Schutzeinrichtungen ist konstruktiv ACHTUNG! bedingt nur mit den Wilo-Schaltgeräten Drain-Control (Zubehör) ge- währleistet. Alle anderen Schaltgeräte müssen mit dem Überwachungs- gerät SK 545 (Zubehör) ergänzt werden...
  • Page 8 Deutsch Bei Pumpen die mit einer Dichtigkeitsüberwachung (DI) ausgestattet sind: DI-Anschluß an max.30 V DC, max. 30 mA WSK und DI liegen einseitig an Schutzerde (PE). Daher darf nur eine galva- ACHTUNG! nisch getrennte bzw. ungeerdete Steuerspannung verwendet werden. Bauseits muss sichergestellt werden, dass die Pumpe über geeignete Entlüftungsmass- nahmen entlüftet wird, damit bei Erreichen des Einschaltniveaus ohne Verzögerung der Fördervorgang beginnt.
  • Page 9 English General Information These additional operating instructions are applicable only in conjunction with the Instal- lation and Operating Instructions. They contain supplementary information on the spe- cific requirements for use of the appliances in line with BVS 03 ATEX E 210 X in areas where there is a risk of explosion, in accordance with European Council Directive 94/9/EC of 23 March 1994.
  • Page 10 Special repairs must only be carried out by our customer service team or other WILO approved units. In the ex-area, never wipe plastic parts using cloths or similar materials as this creates a risk of electro-static build-up.
  • Page 11 The aforementioned safety installations are only guaranteed to function ATTENTION! correctly where they are used in conjuction with Wilo drain control switching units (accessories). All other switchgear must be fitted with monitoring unit SK 545 (accessories).
  • Page 12 English For pumps fitted with a seal monitoring device (DI): DI connection max. 30 V DC at max. 30 mA WSK and DI are offset against the protective earth (PE). Only galvani- ATTENTION! cally separated or non-earthed control voltages can therefore be used. The customer must ensure that the pump is bled using a suitable automatic bleeding mechanism so as to ensure that the pumping process starts as soon as the switching level is reached.
  • Page 13 Français Généralités Cette notice supplémentaire se rapporte uniquement à la notice de montage et de mise en service. Elle fournit des informations complémentaires concernant les exigences particu- lières des appareils selon BVS 03 ATEX E 210 X en vue de garantir une utilisation conforme dans les zones présentant un risque d’explosion en vertu de la directive 94/9/CE du Conseil européen datant du 23 mars 1994.
  • Page 14 Les travaux de réparation en particulier ne peuvent être effectués que par le service clientèle de l’usine et les services autorisés par WILO. Dans la zone présentant un risque d’explosion, les pièces en plastique ne doivent pas être frot- tées avec un chiffon ou une matière semblable en raison du risque de charge électrostatique.
  • Page 15 Français Modes d'utilisation non autorisés La sécurité de fonctionnement de la pompe ou de l’installation livrée n’est garantie que si les prescriptions précisées au chap. 1 de la notice d’utilisation sont respectées. Les valeurs indi- quées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées car cela pourrait entraîner notamment un échauffement.
  • Page 16 Plus loin, un système de contrôle d'étanchéité peut être monté dans le compartiment mo- teur (contacteur) ; il signale toute entrée d'eau dans le moteur. Seule l'utilisation des coffrets de commande de Wilo Drain-Control (Ac- ATTENTION! cessoires) garantit un fonctionnement sûr des dispositifs de protection mentionnés, en fonction de la construction.
  • Page 17 EG - Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE MTS 40 E … Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: STS 80, STS 100, STS 150 TP 80, TP 100, TP 150 Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions:...