Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XG250
4D6-28199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha tricker XG250 2005

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XG250 4D6-28199-F0...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XG250 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la cons- truction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 XG250 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2005 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Mars 2005 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....1-1 CONTRÔLES AVANT Réglage du régime de ralenti du UTILISATION ........4-1 moteur ........6-12 DESCRIPTION ........2-1 Points à contrôler avant chaque Contrôle du jeu de câble des Vue gauche ........2-1 utilisation ........4-2 gaz ..........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la CARACTÉRISTIQUES ....... 8-1 béquille latérale ......6-22 Lubrification de la suspension RENSEIGNEMENTS arrière .........6-22 COMPLÉMENTAIRES ......9-1 Contrôle de la fourche ....6-23 Numéros d’identification ....9-1 Contrôle de la direction ....6-23 Contrôle des roulements de roue ..6-24 Batterie ..........6-24 Remplacement du fusible ....6-25 Remplacement de l’ampoule du...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10311 permettre d’éviter certains accidents. dent, se limiter à des manuvres que Cette moto est conçue pour le trans- l’on peut effectuer en toute confian- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES port du pilote et d’un passager. MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND La plupart des accidents de circulation S’exercer à...
  • Page 9 égale La plupart des accidents mortels en moto Yamaha ou le retrait de pièces d’origine des deux côtés de la moto afin de ne résultent de blessures à la tête. Le port du peuvent rendre la conduite de la moto dan- pas la déséquilibrer.
  • Page 10 Toujours couper le moteur avant de disponibles. Ceux-ci sont spécialement légers et compacts que possible. faire le plein. conçus pour cette moto. Yamaha ne pou- Des accessoires volumineux ris- Bien veiller à ne pas renverser d’es- vant tester tous les accessoires disponibles quent de gravement réduire la stabi-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (ex. un poêle au pétrole ou un bra- sier quelconque), afin d’éviter tout risque d’incendie. Lors du transport de la moto dans un autre véhicule, s’assurer qu’elle est bien à la verticale et que le ou les robi- nets de carburant sont bien à...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Phare (page 6-26) 2. Trousse de rangement (page 3-9) 3. Robinet de carburant (page 3-7) 4. Bouton de starter (page 3-8) 5. Élément du filtre à air (page 6-10) 6. Accroche-casque (page 3-9) 7. Sélecteur (page 3-4)
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Batterie (page 6-24) 2. Fusible (page 6-25) 3. Trousse de réparation (page 6-1) 4. Élément de filtre à huile moteur (page 6-8) 5. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-8) 6. Pédale de frein (page 3-5)
  • Page 14: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-4) 9. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-3) 3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-2) 4. Témoins (page 3-2) 5. Contacteur à clé/antivol (page 3-1) 6.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10660 Déblocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FAU10690 LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re- tirée.
  • Page 16: Témoins

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10980 de route du phare est sélectionnée. FAU11630 Témoins Bloc de compteur de vitesse 1. Molette de remise à zéro 1. Témoin des clignotants “ ” 2. Compteur de vitesse 2. Témoin du point mort “ ” 3.
  • Page 17: Combinés De Contacteurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12343 Droite est revenu à sa position centrale. Combinés de contacteurs Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur. FAU12660 Coupe-circuit du moteur “ ” Placer ce contacteur sur “ ”...
  • Page 18: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12820 FAU12870 FAU12890 Levier d’embrayage Sélecteur Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée droi- gnée gauche.
  • Page 19: Pédale De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAUM1791 des aiguilles d’une montre jusqu’à sa Pédale de frein Bouchon du réservoir de position initiale, puis la retirer. carburant Retrait du bouchon du réservoir de car- burant 1. Ouvrir le cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant. 2.
  • Page 20: Carburant

    Éviter d’en renverser sur le moteur chaud. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
  • Page 21: Robinet De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13560 ON (ouvert) cours d’une randonnée, placer la manette à Robinet de carburant cette position. Faire le plein dès que possi- Le robinet de carburant fournit le carburant ble. Ne pas oublier de ramener la manette à du réservoir au carburateur, tout en le fil- la position “ON”...
  • Page 22: Starter "1

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13600 FAU13970 Starter “ ” Selle Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. (a) (b) 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Bouton de starter “ ” 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- rer les vis.
  • Page 23: Accroche-Casque

    à l’accroche-casque, car le casque Ne pas ranger d’objet de valeur ou l’amortisseur à un concessionnaire pourrait heurter un objet et cela risque d’objet fragile dans la trousse. Yamaha. de provoquer la perte de contrôle du vé- hicule et être la cause d’un accident.
  • Page 24: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient Si un mauvais fonctionnement est cons- donc de contrôler régulièrement ce sys-...
  • Page 25 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 26: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 27: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. S’assurer de l’absence de fuites d’huile. Contrôler le fonctionnement. Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. Contrôler la garde au levier. Régler si nécessaire.
  • Page 28 Attaches du cadre — Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-10 rale Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 29: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Si ce n’est pas le cas, il faut faire Mise en marche d’un moteur contrôler le circuit électrique par un conces- FWA10270 froid sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Afin que le système de coupe-circuit d’allu- 4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait Il importe, avant d’utiliser le véhi- mage n’entre pas en action, il faut qu’une...
  • Page 30: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE fermé. FAU16640 FAU16671 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses chaud Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo- teur est chaud.
  • Page 31: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE coupé et ne pas remorquer la moto FAU16800 FAU16841 Comment réduire sa Rodage du moteur sur de longues distances, même consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent lorsque la boîte de vitesses est au la période la plus importante de la vie du point mort.
  • Page 32: Stationnement

    “OFF”. moteur durant la période de rodage, FWA10310 consulter immédiatement un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha. Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne risquent pas de toucher ces éléments.
  • Page 33: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
  • Page 34: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CONTRÔLE N°...
  • Page 35 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUEL Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. √ √ √ √ √ 10 * Pneus Remplacer si nécessaire. Contrôler la pression de gonflage.
  • Page 36 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUEL Contrôler le fonctionnement du starter. √ √ √ √ √ √ 21 * Carburateur Régler le régime de ralenti du moteur. Changer.
  • Page 37: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 Mise en place du cache Dépose et repose des caches Remettre le cache à sa place, puis reposer Afin de pouvoir effectuer certains entretiens la vis. décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à...
  • Page 38: Contrôle De La Bougie

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Mise en place du cache Mise en place du cache FAU19602 Contrôle de la bougie Remettre le cache en place, puis reposer la 1. Remettre le cache en place. La bougie est une pièce importante du mo- rondelle et la vis.
  • Page 39 Il est pré- férable de confier le véhicule à un 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- concessionnaire Yamaha. gie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la 3.
  • Page 40: Huile Moteur Et Élément De Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU37801 Huile moteur et élément de filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient en outre de chan- ger l’huile et de remplacer l’élément du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 41 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS pas au remplacement de l’élément du filtre à huile. 5. Retirer le couvercle de l’élément du fil- tre à huile après avoir retiré ses vis. 1. Vis de vidange d’huile moteur 1. Élément du filtre à huile 2.
  • Page 42: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air Et Nettoyage Du Tube De Vidange

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS huile portant la désignation “ENER- FAU37870 Remplacement de l’élément du Couples de serrage : GY CONSERVING II” ou la même Vis de vidange de l’huile moteur : filtre à air et nettoyage du tube de désignation avec un chiffre plus 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) élevé.
  • Page 43: Réglage Du Carburateur

    2. Contrôler si le tube de vidange, situé d’un carburateur requièrent les compéten- sur le côté du boîtier de filtre à air, con- ces d’un concessionnaire Yamaha. Le ré- tient de l’eau ou des crasses. glage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué...
  • Page 44: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Yamaha. travail à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger con- formément aux spécifications à l’aide de la vis de butée de papillon des gaz.
  • Page 45: Jeu Des Soupapes

    Arrière : aux soupapes par un concessionnaire Pression de gonflage 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la 90–180 kg (198–397 lb): tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 46 à la législation du pays dans lequel on utilise le véhicule. Faire remplacer par un concession- Contrôle des pneus naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Renseignements sur les pneus cès. La conduite avec des pneus Ce modèle est équipé de pneus avec usés compromet la stabilité...
  • Page 47: Roues À Rayons

    çon, la faire remplacer par un conces- ge dans le sens (a). Pour la réduire, sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter tourner l’écrou de réglage dans le une quelconque réparation sur une 1. Contre-écrou (levier d’embrayage) sens (b).
  • Page 48: Réglage De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utili- ser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- 1. Contre-écrou 1. Contacteur de feu stop sur frein arrière sance de freinage et cela pourrait 2.
  • Page 49: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    1. Rainure d’indication d’usure disparu, faire remplacer la paire de plaquet- tes par un concessionnaire Yamaha. Sur chaque plaquette de frein avant figure une rainure d’indication d’usure. Les rainu- res permettent de contrôler l’usure des pla- quettes sans devoir démonter le frein.
  • Page 50: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un con- Avant de démarrer, s’assurer que le niveau que de provoquer un bouchon de va- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- du liquide de frein dépasse le repère de ni- peur ou “vapor lock”.
  • Page 51: Tension De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22760 ques de la même façon. Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. FAU22771 Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 1.
  • Page 52: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, nécessaire, FCA10581 concessionnaire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé la moto ou après avoir roulé...
  • Page 53: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU23131 FAU23140 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des poignée et du câble des gaz pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée Levier de frein des gaz avant chaque départ.
  • Page 54: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne molybdène se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
  • Page 55: Contrôle De La Fourche

    1. Placer le véhicule sur un plan horizon- 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la et essayer de les déplacer vers l’avant verticale.
  • Page 56: Contrôle Des Roulements De Roue

    Charge de la batterie 1. Confier la charge de la batterie à un concessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être dé- chargée. Ne pas oublier qu’une batte- rie se décharge plus rapidement si le véhicule est équipé...
  • Page 57: Remplacement Du Fusible

    étanche, il fectuée dans un endroit clos. est indispensable de faire charger TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE FCA10640 la batterie par un concessionnaire PORTÉE DES ENFANTS. ATTENTION: Yamaha. Ne pas utiliser de fusible de calibre su- 6-25...
  • Page 58: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’équipement électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Optique de phare 2. Vis 3. Débrancher la fiche rapide du phare. 4. Retirer le porte-ampoule en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirer l’ampoule...
  • Page 59: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    9. Si nécessaire, faire régler le faisceau le en le tournant dans le sens des de phare par un concessionnaire aiguilles d’une montre. Yamaha. FCA10660 ATTENTION: Ne jamais toucher le verre d’une ampou- le de phare afin de ne pas laisser de rési- dus graisseux.
  • Page 60: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24202 Remplacement d’une ampoule de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis. 1. Ampoule de feu arrière/stop 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
  • Page 61: Remplacement De L'ampoule De La Veilleuse

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU37930 6. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- Remplacement de l’ampoule de puyant sur cette dernière. la veilleuse 7. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide de ses vis. Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer 8.
  • Page 62: Calage De La Moto

    S’assurer que la moto est stable et à l’excès. vail sur la roue à un concessionnai- la verticale avant de commencer l’entretien. re Yamaha. Une solide caisse en bois placée sous le FAU24981 Caler solidement la moto pour moteur peut améliorer la stabilité.
  • Page 63: Roue Arrière

    Dépose de la roue arrière FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concessionnai- re Yamaha. Caler solidement la moto pour qu’elle ne puisse se renverser. 1. Écrou d’axe 2. Excentrique de réglage de chaîne 1.
  • Page 64 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS rant l’axe de roue par le côté droit. Couple de serrage : N.B.: Écrou d’axe : S’assurer que le côté poinçonné des 85 Nm (8.5 m·kgf, 61.5 ft·lbf) excentriques de réglage de la chaîne de transmission est dirigé vers l’exté- rieur et que la retenue du bras oscillant est inséré...
  • Page 65: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 66: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 67: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition noir mat. Demander con- bonne qualité. Si un tube d’échappement nettoyants trop acides. S’il s’avère seil à un concessionnaire Yamaha au rouillé peut passer inaperçu sur une voiture, nécessaire d’utiliser ce type de pro- sujet des produits d’entretien à utiliser l’effet sur une moto est plutôt disgracieux.
  • Page 68 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO vage à haute pression ou au jet de cès difficile. Pour faciliter l’élimination des Après le nettoyage vapeur. Cela provoquerait des infil- taches plus tenaces et des insectes, dé- 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de trations d’eau qui endommage- poser un chiffon humide sur ceux-ci quel- chamois ou d’un essuyeur absorbant.
  • Page 69: Remisage

    (Ceci permet de répartir l’huile sur l’emploi des produits d’entretien, consulter section “Soin” de ce chapitre. la paroi du cylindre.) un concessionnaire Yamaha. 2. Pour les motos équipées d’un robinet e. Retirer le capuchon de la bougie, de carburant disposant d’une position installer cette dernière et monter...
  • Page 70 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO mettre les électrodes de bougie à la mas- N.B.: se afin d’éviter la production d’étincel- Effectuer toutes réparations né- les, car celles-ci pourraient être à cessaires avant de remiser la moto. l’origine de dégâts et de brûlures. 6.
  • Page 71: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FAU2633D Huile moteur: Quantité de la réserve: Dimensions: 1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal) Type: Longueur hors tout: Carburateur: SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 2010 mm (79.1 in) ou SAE20W40 ou SAE20W50 Fabricant: Largeur hors tout: TEIKEI -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C 800 mm (31.5 in) Modèle ×...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES Pression de gonflage (contrôlée les Commande: 29/22 (1.318) Au pied droit pneus froids): Liquide recommandé: Conditions de charge: 29/28 (1.035) DOT 4 0–90 kg (0–198 lb) Suspension avant: Avant: 23/28 (0.821) Type: 125 kPa (18 psi) (1.25 kgf/cm Partie cycle: Fourche télescopique Arrière: Type de cadre:...
  • Page 73 CARACTÉRISTIQUES Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Phare: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 Feu arrière/stop: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 Clignotant avant: 12 V, 10.0 W × 2 Clignotant arrière: 12 V, 10.0 W × 2 Veilleuse: 12 V, 5.0 W ×...
  • Page 74: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1. Numéro d’identification de la clé...
  • Page 75 A. (Voir page 6-5.) Inscrire les renseignements re- pris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront né- cessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 76 INDEX Démarrage, moteur froid......5-1 Démarreur, contacteur.......3-3 Accroche-casque ........3-9 Numéros d’identification ......9-1 Direction, contrôle........6-23 Amortisseur..........3-9 Avertisseur, contacteur ......3-3 Pannes, diagnostic ........6-33 Embrayage, levier........3-4 Pédale de frein et sélecteur, contrôle et Embrayage, réglage de la garde du Batterie............
  • Page 77 INDEX Témoin des clignotants......3-2 Témoin du point mort.........3-2 Témoins .............3-2 Trousse de rangement ......3-9 Trousse de réparation .......6-1 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-29 Vitesses, sélection ........5-2...
  • Page 80 YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2005.3–1.3×1 ! 2005.3–1.3×1 !

Table des Matières