Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Einbauanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di installazione
Beszerelési útmutató
Instrukcja montażu
Manual de montagem
Inbouwhandleiding
Asennusohje
Monteringsanvisning
Druckluft-Motoren
Air Motors
Partner of the Professionals
è Deutsch
è Polski
è Português
è Nederlands
è Suomi
è Svenska
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mannesmann Demag MUD 9 – 2300

  • Page 1: Table Des Matières

    Partner of the Professionals è Deutsch Einbauanleitung è English Installation instructions è Français Instructions de montage è Español Instrucciones de montaje è Italiano Istruzioni di installazione è Magyar Beszerelési útmutató è Polski Instrukcja montażu è Português Manual de montagem è Nederlands Inbouwhandleiding è...
  • Page 2 Versions...
  • Page 3 Versions MR | ML MUD | MRD | MLD MUB 300–600...
  • Page 4 Versions Deutsch Linkslauf Rechtslauf Zuluft Abluft a Seite 6 English Counter-clockwise Clockwise Air inlet Air outlet a Page 14 Français Marche à gauche Marche à droite Air d’arrivée Air d’évacuation a Page 22 Español Marcha a la Marcha a la derecha Aire de entrada Aire de salida a Pagina 30...
  • Page 5 Versions Drossel Bremse Standard Anschluss für die Steuerleitung der Bremse Throttle Brake Standard Connection for brake control line Bobine Frein Standard Raccord de la conduite de commande du frein Inductancia Frenos Estándar Connexión para línea de manejo de los frenos Gázkar Fék Alapértelmezett...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Ölliefermenge auf 1 – 2 Tropfen je 1 m³ Luftmenge einstellen (1 Tropfen = 15 mm³). Wir empfehlen den Einsatz eines Nebelölers bzw. einer Wartungseinheit von MANNESMANN DEMAG. – Auf die richtige Lichte Weite des Druckluftschlauches achten ! Siehe hierzu Tech nische Daten des Motors.
  • Page 7 Deutsch Bei Einsatz in der Lebensmittelindustrie: – Lebensmittelöl, Öl gemäß NSF-H1 bzw. FDA 178.3570 Viskositätsklasse 32 – Schmierfett: NSF-H1 bzw. FDA 178.3570, NLGI Klasse: 2 – DIN 51818 Ölfreie Motoren – Bei völlig trockener Druckluft, ohne jeden Zusatz von Öl, kann – je nach Laufzeit des Motors – die Leerlaufdrehzahl absinken.
  • Page 8 Ex-Schutz Druckluftmotoren (nach ATEX-Richtlinien zertifizierter Motoren) Allgemeine Informationen – MANNESMANN DEMAG Ex-geschützte Druckluftmotoren entsprechen den europäischen Richtlinien 2014/34/EU (ATEX) und werden der Geräteklasse II Zone 1,2 und Zone 21,22 zugeordnet. Maximale Umgebungstemperaturen – Die explosionsgeschützten Druckluftmotoren der Gerätegruppe II, Gerätekategorie 2G (Gas) bzw.
  • Page 9 IIIB: brennbare Schwebstoffe und nicht leitfähigen Staub IIIC: brennbare Schwebstoffe, nicht leitfähigen und leitfähigen Staub — MANNESMANN DEMAG Druckluftmotoren der Geräteklasse II umfassen bzw. beinhalten die Gasgruppen IIA, IIB, IIC sowie die Staubgruppen IIIA, IIIB, IIIC und können daher in diesen Explosionsgruppen eingesetzt werden.
  • Page 10 Deutsch Sicherheitshinweise | wichtige Informationen Abweichend zur allgemeinen Betriebsanleitung für Druckluftmotoren gelten zusätzliche Vorschriften für Ex-Schutz Druckluftmotoren. Sicherheitshinweis vor Inbetriebnahme – Der Druckluftmotor darf nur für die auf dem Motor gravierte Gerätekategorie 2 und Zone 1 und 2 (Medium G) bzw. Zone 21 und 22 (Medium GD) eingesetzt/betrieben werden. –...
  • Page 11 Deutsch Aufstellungsplan | Schaltplan Stellen Sie sicher, dass der Motor stets an eine Wartungseinheit (filter mit Wasserabscheider, Druckregler und Öler) angeschlossen ist. nicht umsteuerbar umsteuerbar 1 Wartungseinheit 3 3/2-Wege-Ventil 5 5/3-Wege-Ventil 7 Motor 2 Schalldämpfer 4 2/2-Wege-Ventil 6 2 × 3/2-Wege-Ventil Wartungsintervalle / Ersatzteile –...
  • Page 12 Deutsch Abtriebswelle 2.8.1 Zulässige Wellenbelastung an der Abtriebswelle Type / Baureihe Welle Wellen- Wellen- belastung belastung c / mm Fr / max. Fa / max. MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 – MUD 9 – 24 MRD 12 –...
  • Page 13 Deutsch MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 14: English

    1 – 2 drops per 1 m³ air volume (1 drop = 15 mm³) per minute. We recommend using an oil spray device or maintenance unit from MANNESMANN DEMAG. – Pay attention to the correct inner diameter of the compressed air pipe! Also consult the technical data for the motor.
  • Page 15 English Applications in the food industry: – Food oil: Oil that complies to UNSF-H1 or FDA 178.3570 viscosity class 32 – Lubricating grease: NSF-H1 or FDA 178.3570, NLGI class: 2 – DIN 51818 Oil-free motors – In the case of completely dry compressed air without any added oil, the neutral speed may drop depending on the running time of the motor.
  • Page 16 (in accordance with ATEX guidelines for certified motors) General Information – Compressed air motors by MANNESMANN DEMAG protected against explosions comply with EEC Directives 2014 / 34 / EU (ATEX) and are assigned to device group II zone 1, 2 and zone 21, 22.
  • Page 17 IIIC: combustible suspended matter, non-conductive dust and conductive dust — MANNESMANN DEMAG air motors with explosion group II are superior to gas groups IIA, IIB and IIC as well as dust groups IIIA, IIIB, IIIC and can therefore be installed and used in those subcategories.
  • Page 18 English Safety Instructions | Important Information In addition to the general operating instructions for compressed air motors, the following regulations apply to explosion protected compressed air motors. Safety instructions before starting up – The air motor may only be used / operated in the group II and category 2, Zone1 and 2 (medium G) or zone21 and 22 (medium GD) which is engraved on the motor.
  • Page 19 English Installation plan Make sure to connect the motor to a maintenance unit (filter with water separator, pressure regulating valve and oiler). not reversible reversible 1 maintenance unit 3 3/2-way valve 5 5/3-way valve 7 motor 2 silencer 4 2/2-way valve 6 2 ×...
  • Page 20 English Max. force applied to the shaft 2.9.1 Type Shaft Force Force Fr / max. Fa / max. c / mm MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 – MUD 9 – 24 MRD 12 – 3250 –...
  • Page 21 English MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 22: Français

    1 à 2 gouttes par 1 m³ de volume d’air (1 goutte = 15 mm³). Nous recommandons d’utiliser un graisseur à brouillard d’huile, voire une unité de maintenance de MANNESMANN DEMAG. – Faire attention au diamètre intérieur du flexible d’air comprimé ! Cf. à ce sujet les caractéristiques tech- niques du moteur.
  • Page 23: Moteurs À Frein Par Ahérence | Frein Par Friction : Types Mub

    Français 2.1.1 Lubrifiants – Comme huile de graissage : huile exempte de résine et d’acide, de la classe de viscosité HL 32. – Comme graisse de lubrification : graisse à multi-usage pour roulements à rouleaux, paliers lisses, exempte de résine et d’acide. Classe NLGI: 2 | Genre de saponification: Lithium | Point de goutte: 185 °C | Pénétration foulage: 265 –...
  • Page 24: Garantie

    – Ces zones comprennent les domaines où on peut s’attendre à ce qu’une atmosphère explosive de gaz, de vapeurs, de poussières ou de brouillard puisse être générée de temps à autre. Les moteurs pneumatiques MANNESMANN DEMAG sont homologués pour des températures ambiantes de :...
  • Page 25: Groupes D'explosion

    Français Groupes d’explosion : – Pour certains types spéciaux de protection, les appareils des groupes II et III, conçus pour être utilisés dans des atmosphères de gaz ou de poussières potentiellement explosives, sont classés en fonction du type de zone explosive auquel ils sont destinés. Ces appareils sont affectés aux groupes d‘explosion IIA, IIB, IIC et IIIA, IIIB, IIIC..
  • Page 26: Consignes De Sécurité En Fonctionnement Pour Le Médium Poussière (D)

    Français Consignes de sécurité | Informations importantes Par dérogation aux instructions générales de fonctionnement des moteurs pneumatiques s’appliquent des prescriptions supplémentaires pour les moteurs pneumatiques protégés contre les risques d’explosion. Consignes de sécurité avant la mise en service – Le moteur pneumatique doit être utilisé/exploité uniquement pour la catégorie des dispositifs  2 gravée sur le moteur et dans la zone 1 et 2 (médium G) et / ou les zones 21 et 22 (milieu GD).
  • Page 27 Français Plan d’implantation | Schéma Assurez-vous que le moteur soit toujours connecté à une unité de service (filtre avec séparateur d’eau, régulateur de pression et lubrificateur). non réversible réversible 1 Unité de service 3 Vanne 3/2 voies 5 Vanne 5/3 voies 7 Moteur 2 Atténuateur de sons 4 Vanne 2/2 voies...
  • Page 28: Charge Axiale Admissible Sur L'arbre De Sortie

    Français Charge axiale admissible sur l‘arbre de sortie 2.8.1 Type / Série L’arbre Charge Charge de de l’arbre l’arbre c / mm Fr / max. Fa / max. MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 –...
  • Page 29 Français MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 30: Español

    1-2 gotas por cada 1 m³ de aire (1 gota = 15 mm³). Recomendamos el uso de un engrasador supletorio o bien una unidad supletoria MANNESMANN DEMAG. – ¡Tenga en cuenta la abertura correcta de la tubería del aire comprimido! Sobre ello ver Datos Técnicos del motor.
  • Page 31 Español 2.1.2 Al usar en la industria alimentaria: – Aceite apto para alimentos, aceite según NSF-H1 o bien FDA 178.3570 clase de viscosidad 32 – Aceite lubricante: NSF-H1 o bien FDA 178.3570, NLGI clase 2 – DIN 51818 Motores sin aceite –...
  • Page 32 (motores homologados conforme a las directivas ATEX) Información general – Los Motores de aire comprimido con protección contra explosiones de MANNESMANN DEMAG cumplen con las directivas 2014 / 34 / UE (ATEX) y tienen asignada la clase II zona 1,2 y zona 21,22.
  • Page 33: Grupos De Explosión

    IIIC: Partículas en suspensión inflamables, polvo no conductivo y polvo conductivo — Los motores de aire comprimido de MANNESMANN DEMAG de la clase de equipos II abarcan e incluyen los grupos de explosiones IIA, IIB, IIC y, por tanto, se pueden emplear en estos grupos de explosiones.
  • Page 34 Español Indicaciones de seguridad | información importante Sin perjuicio de lo dispuesto en el manual de instrucciones de los motores de aire comprimido, se aplicarán además las disposiciones para motores de aire comprimido con protección contra explosiones. Indicaciones de seguridad antes de la puesta en marcha –...
  • Page 35 Español Plano de distribución | plano de conexiones Asegúrese de que el motor esté siempre conectado a una unidad de mantenimiento (filtro con separador de agua, regulador de presión y lubricador). no reversible reversible 1 Unidad de mantenimiento 3 Válvula de 3/2 vías 5 Válvula de 5/3 vías 7 Motor 2 Insonorizador...
  • Page 36 Español Carga de ejes admitida en el árbol receptor 2.8.1 Type / serie Carga de ejes Carga de ejes Fr / max. Fa / max. c / mm MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 –...
  • Page 37 Español MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 38: Italiano

    1–2 gocce per 1 m³ d’aria. Si consiglia di usare un nebulizzatore d’olio o gruppo di manutenzione della MANNESMANN DEMAG. – Utilizzare un tubo flessibile aria compressa della sezione interna indicata! Vedere in merito i dati tecnici del motore.
  • Page 39 Italiano – Come grasso lubrificante: Grasso universale per cuscinetti, bronzine e ingranaggi, senza resine né acidi. Classe NLGI: 2 | Tipo di saponificazione: litio | Punto di sgocciolamento: 185° C | Penetrazione per feltratura: 265 – 295 2.1.2 Nell’utilizzo dell’industria alimentare: –...
  • Page 40 (motori certificati ai sensi della direttiva ATEX) Informazioni generali – I motori ad aria compressa antideflagranti Mannesmann Demag soddisfano i requisiti della direttiva europea 2014 / 34 / UE (ATEX) e sono assegnati alla classe di apparecchi II, zona 1, 2 e zona 21, 22.
  • Page 41 IIIC: idrogeno, acetilene, solfuro di carbonio — I motori ad aria compressa MANNESMANN DEMAG della classe di apparecchi II comprendono ovvero includono i gruppi di esplosione IIA, IIB, IIC e i gruppi di polveri IIIA, IIIB, IIIC e possono pertanto essere impiegati in questi gruppi di esplosione.
  • Page 42 Italiano Avvertenze di sicurezza | Informazioni importanti In deroga al manuale di utilizzazione generale per i motori ad aria compressa, per i motori ad aria compressa antideflagranti valgono delle norme supplementari. Avvertenza di sicurezza prima della messa in funzione – Il motore ad aria compressa può essere impiegato / messo in funzione solo per la categoria di apparecchi 2 e solo nella zona 1 e 2 (mezzo G) ovvero nella zona 21 e 22 (mezzo GD) incise sul motore.
  • Page 43 Italiano Schema di installazione | Schema elettrico Accertare che il motore sia sempre collegato a un’unità di manutenzione (filtro con separatore d‘acqua, regolatore di pressione e oliatore). non reversibile reversibile 1 Unità di manutenzione 3 Valvola a 3/2 vie 5 Valvola a 5/3 vie 7 Motore 2 Silenziatore 4 Valvola a 2/2 vie...
  • Page 44 Italiano Carico massimo ammesso sull’albero di azionamento 2.8.1 Type / Serie Albero Carico Carico massimo massimo c / mm dell’albero dell’albero Fr / max. Fa / max. MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 –...
  • Page 45 Italiano MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 46: Magyar

    Az olajadagolási mennyiséget 1 m³ levegő mennyiségenként 1 – 2 cseppre állítsa be (1 csepp = 15 mm³). Javasoljuk a MANNESMANN DEMAG ködolajozó ill. sűrített levegő előkészítő egység használatát. – Figyeljen a sűrített levegő tömlő megfelelő belső átmérőjére! Lásd ehhez a motor Műszaki adatait.
  • Page 47 Magyar Élelmiszeriparban történő alkalmazás esetén: – élelmiszerekhez alkalmas olaj, az NSF-H1 ill. FDA 178.3570 szerinti olaj, viszkozitási osztály 32 – Kenőzsír: NSF-H1 ill. FDA 178.3570, NLGI osztály: 2 – DIN 51818 Olajmentes motorok – Teljesen száraz, mindenféle olaj hozzáadása nélküli sűrített levegő esetén - a motor futamidejétől függően - az üresjárati fordulatszám csökkenhet.
  • Page 48: Általános Információk

    Robbanásvédelemmel ellátott préslégmotorok (ATEX irányelvek szerint tanúsított motorok) Általános információk – A MANNESMANN DEMAG robbanásvédelemmel ellátott préslégmotorjai megfelelnek az európai 2014 / 34 / EU (ATEX) irányelveknek és II. készülékosztály, 1-es, 2-es zóna és 21-es, 22-es zóna besorolásúak. Maximális környezeti hőmérsékletek –...
  • Page 49 IIIC: éghető lebegő anyagok, nem vezetőképes por és vezetőképes por — A II. készülékosztályú MANNESMANN DEMAG préslégmotorok magukban foglalják ill. tartalmaz- zák a IIA, IIB, IIC valamint a porcsoportok IIIA, IIIB, IIIC robbanási csoportokat, és ezért ezekben a robbanási csoportokban használhatók.
  • Page 50 Magyar Biztonsági utasítások | fontos információk A préslégmotorokra vonatkozó általános üzemeltetési útmutatótól eltérően a robbanásvédelemmel ellátott préslégmotorokra kiegészítő előírások érvényesek. Biztonsági utasítások az üzembe helyezés előtt – A préslégmotort csak a motorba gravírozott 2. készülékkategória és 1-es és 2-es zóna (G közeg) ill.
  • Page 51 Magyar Biztonsági utasítások | fontos információk Biztosítsa, hogy a motor mindig csatlakoztatva legyen egy sűrített levegő előkészítő egységre (vízleválasztóval, nyomásszabályozóval és olajozóval ellátott szűrő). nem visszafordítható megfordítható 1 Sűrített levegő előkészítő egység 3 3/2-utas szelep 5 5/3-utas szelep 7 Motor 2 Hangtompító...
  • Page 52 Magyar Megengedett tengelyterhelés a hajtott tengelyen 2.8.1 Type / gyártási sorozat Tengely Tengelyter- Tengelyter- helés helés c / mm Fr / max. Fa / max. MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 – MUD 9 – 24 MRD 12 –...
  • Page 53 Magyar MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 54 Ustawić ilość podawanego oleju na 1 – 2 krople na 1 m³ powietrza (1 kropla = 15 mm³). Zalecamy używanie naolejacza mgłowego albo stacji uzdatniania sprężonego powietrza prod. MANNESMANN DEMAG. – Zwracać uwagę na właściwą szerokość w świetle węża sprężonego powietrza! Patrz dane techniczne silnika.
  • Page 55 Polski W przypadku stosowania w przemyśle spożywczym: – Olej do kontaktu z żywnością, olej wg NSF-H1 ew. FDA 178.3570 klasa lepkości 32 – Smar plastyczny: NSF-H1 ew. FDA 178.3570, klasa NLGI: 2 – DIN 51818 Silniki bezolejowe – W przypadku całkowicie suchego sprężonego powietrza, bez jakichkolwiek dodatków oleju, prędkość obrotowa może spadać, zależnie od czasu pracy silnika.
  • Page 56: Informacje Ogólne

    (certyfikowane na zgodność z dyrektywą ATEX) Informacje ogólne – MANNESMANN DEMAG Silniki pneumatyczne w wersji Ex spełniają wymogi dyrektywy europejskiej 2014 / 34 / UE (ATEX) i są przyporządkowane do grupy urządzeń II, strefa 1, 2 i strefa 21, 22.
  • Page 57 IIIC: palne unoszące się cząstki, pył nieprzewodzący i pył przewodzący — Silniki pneumatyczne MANNESMANN DEMAG należące do grupy urządzeń II obejmują ew. zawie- rają grupy wybuchowości IIA, IIB, IIC, oraz IIIA, IIIB i IIIC można je więc stosować w tych grupach wybuchowości.
  • Page 58 Polski Uwagi dotyczące bezpieczeństwa | ważne informacje W odróżnieniu od ogólnej instrukcji obsługi silników pneumatycznych, obowiązują dodatkowe przepisy o ochronie Ex silników pneumatycznych. Uwaga dotycząca bezpieczeństwa przed oddaniem do użytku – Silnik pneumatyczny wolno stosować/użytkować tylko do wygrawerowanej na silniku kategorii urządzeń...
  • Page 59 Polski Plan ustawienia | schemat elektryczny Upewnić się, że silnik jest na stałe podłączony do stacji uzdatniania sprężonego powietrza (filtra z wodooddzielaczem, regulatorem ciśnienia i naolejaczem). nieodwracalne odwracalny 1 Stacja uzdatniania 2 Tłumik akustyczn 4 Zawór 2/2-drogowy 6 2 × Zawór 3/2-drogowy sprężonego powietrza 3 Zawór 3/2-drogowy 5 Zawór 5/3-drogowy...
  • Page 60 Polski Dopuszczalne obciążenie wału wyjściowego 2.8.1 Type / typoszereg Wału Obciążenie Obciążenie wału wału c / mm Fr / max. Fa / max. MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 – MUD 9 – 24 MRD 12 –...
  • Page 61 Polski MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 62 Português Manual de montagem e manutenção Indicações de segurança – Ler minuciosamente este manual de instruções antes de colocar o motor em funcionamento e segui-lo durante o funcionamento do motor. – O motor e os acessórios não devem ser utilizados para fins alheios. –...
  • Page 63 Português No caso do emprego na indústria dos alimentos: – Óleo alimentar, óleo conforme a NSF-H1, respect., FDA 178.3570, classe de viscosidade 32 – Graxa de lubrificação: NSF-H1, respect., FDA 178.3570, Classe NLGI: 2 – DIN 51818 Motores isentos de óleo –...
  • Page 64: Informações Gerais

    (motores certificados segundo as diretivas da ATEX) Informações gerais – Os motores de ar comprimido protegidos contra explosão da MANNESMANN DEMAG estão em confor- midade com as diretivas europeias 2014 / 34 / EU (ATEX) e são atribuídos à classe de aparelhos II zona 1,2 e zona 21,22.
  • Page 65 IIC: matérias em suspensão inflamáveis, poeira não condutora e poeira condutora — Os motores de ar comprimido da MANNESMANN DEMAG, da classe de aparelhos II abrangem ou incluem os grupos de explosão IIA, IIB, IIC, bem como IIIA, IIIB e IIIC podendo assim ser utilizados nestes grupos de explosão.
  • Page 66: Instalação

    Português Indicações de segurança | informações importantes Contrariamente ao manual de instruções geral para motores de ar comprimido, aplicam-se adicionalmente as normas para a proteção contra explosão de motores de ar comprimido. Indicações de segurança antes da colocação em funcionamento –...
  • Page 67 Português Plano de instalação | Esquema de circuitos Certifique-se de que o motor está sempre ligado a uma unidade de manutenção (filtro com separador de água, regulador de pressão e lubrificador). não-reversível reversível 1 Unidade de manutenção 3 Válvula direcional 3/2 5 Válvula direcional 5/3 7 Motor 2 Silenciador...
  • Page 68 Português Carga do eixo permitida sobre o eixo de saída 2.8.1 Tipos / série Do eixo Carga do eixo Carga do eixo Fr / max. Fa / max. c / mm MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 –...
  • Page 69 Português MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 70: Veiligheidsinstructies

    1–2 druppels per m³ lucht (1 druppel = 15 mm³). Wij bevelen het gebruik aan van een olievernevelaar resp. onderhoudseenheid van MANNESMANN DEMAG. – Op de juiste diameter van de persluchtslang letten! Zie hiervoor technische gegevens van de motor.
  • Page 71 Nederlands Bij gebruik in de levensmiddelindustrie: – Levensmiddelolie, olie volgens NSF-H1 resp. FDA 178.3570 viscositeitsklasse 32 – Smeervet: NSF-H1 resp. FDA 178.3570, NLGI klasse 2 - DIN 51818 Olievrije motoren – Bij volledig droge perslucht, zonder bijvoeging van olie, kan naargelang de looptijd van de motor het nullasttoerental dalen.
  • Page 72 Ex-beveiliging persluchtmotoren (overeenkomstig de ATEX-richtlijnen gecertificeerde motoren) Algemene informatie – Ex-beveiligde persluchtmotoren van MANNESMANN DEMAG voldoen aan de Europese richtlijnen 2014 / 34 /EU (ATEX) en zijn geclassificeerd overeenkomstig de apparatencategorie II voor de zones 1, 2 en zone 21, 22.
  • Page 73 IIC: brandbare zwevende stoffen, niet-geleidend stof en geleidend stof — Persluchtmotoren van MANNESMANN DEMAG die binnen de apparatencategorie II vallen omvatten c. q. bevatten de explosiegroepen IIA, IIB, IIC evenals IIIA, IIIB en IIIC en kunnen derhalve binnen deze explosiegroepen worden gebruikt.
  • Page 74: Installatie

    Nederlands Veiligheidsinstructies | belangrijke informatie In afwijking tot de algemene gebruiksaanwijzing voor persluchtmotoren geldende de aanvullende voorschriften voor Ex-beveiligde persluchtmotoren. Veiligheidsinstructie voor de inbedrijfstelling – De persluchtmotor mag uitsluitend voor de op de motor gegraveerde apparatencategorie 2 en zone 1 en 2 (medium G) c.q.
  • Page 75 Nederlands Plaatsingsschema | schakelschema Controleer of de motor altijd op een onderhoudsunit (filter met waterafscheider, drukregelaar en oliedoseervoorziening) is aangesloten. niet-omkeerbare omkeerbaar 1 Onderhoudsunit 3 3/2-wegklep 5 5/3-wegklep 7 Motor 2 Geluiddemper 4 2/2-wegklep 6 2 × 3/2-wegklep Onderhoudsintervallen – reserveonderdelen –...
  • Page 76 Nederlands Toegestane asbelasting op de aangedreven as 2.8.1 Type / model Asbelasting Asbelasting Fr / max. Fa / max. c / mm MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 – MUD 9 – 24 MRD 12 –...
  • Page 77 Nederlands MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 78 – Käytä huoltoyksikköä, joka tulee asettaa niin lähelle moottoria kuin mahdollista. Aseta öljynsyöttömää- räksi 1-2 tippaa 1 m³ ilmamäärää kohden (1 tippa = 15 mm³). Suosittelemme öljysumuttimen käyttöä tai MANNESMANN DEMAG huoltoyksikköä. – Huomioi paineilmaletkun oikea sisäleveys! Katso tätä varten moottorin tekniset tiedot.
  • Page 79 Suomi Käyttö elintarviketeollisuudessa: – Elintarvikeöljy: NSF-H1 tai FDA 178.3570 mukaan, viskositeettiluokka 32 – Voitelurasva: NSF-H1 tai FDA 178.3570 mukaan, NLGI-luokka: 2 - DIN 51818 Öljyttömät moottorit – Jos paineilma on hyvin kuivaa ja täysin öljytöntä, voi moottorin tyhjäkäyntikierrosluku laskea moottorin käyntiajasta riippuen.
  • Page 80 Paineilmamoottorien ex-suojaus (ATEX-laitedirektiivien mukaisesti sertifioidut moottorit) Yleistietoa – MANNESMANN DEMAG ex-suojatut paineilmamoottorit ovat eurooppalaisten direktiivien 2014 / 34 / EU (ATEX) vaatimusten mukaisia ja ne kuuluvat laiteluokkaan II tiloihin 1, 2 ja tiloihin 21, 22. Ympäristön enimmäislämpötilat – Laiteryhmän II, laiteluokan 2G (kaasu) tai laiteluokan 2GD (pöly ja kaasu) räjähdyssuojatut paineilma- moottorit on hyväksytty käytettäväksi tiloissa 1 (kaasu) sekä...
  • Page 81 IIC: syttyvätt leikuaineet, ei-johtokykyinen pöly ja johtokykyinen pöly — MANNESMANN DEMAG laiteluokan II paineilmamoottorit kattavat tai niihin kuuluvat räjähdys- ryhmät IIA, IIB, IIC sekä IIIA, IIIB ja IIIC ja sen vuoksi niitä voi käyttää näissä räjähdysryhmissä. – Jos moottori on rakenneryhmän osa, jossa yksittäiset komponentit kattavat eri ex-luokitukset, kompo- nentti, jonka turvallisuustaso on alhaisin, määrittää...
  • Page 82 Suomi Turvallisuusohjeet | Tärkeitä tietoja Paineilmamoottoreiden yleisistä käyttöohjeista poiketen pätevät lisäksi Paineilmamoottoreiden ex-suojauksen määräykset. Käyttöönoton turvallisuusohje – Paineilmamoottoria saa käyttää vain moottoriin kaiverretun laiteluokan 2 ja tilojen 1 ja 2 (väliaine G) tai tilojen 21 ja 22 (väliaine GD) mukaisesti. –...
  • Page 83 Suomi Asennuskaavio | kytkentäkaavio Varmista, että moottori on aina kytketty huoltoyksikköön (suodatin vedenerottimella, paineensäädin ja voitelukuppi). ole veronalaista palautuva 1 Huoltoyksikkö 3 3/2-tieventtiili 5 5/3-tieventtiili 7 Moottori 2 Äänenvaimennin 4 2/2-tieventtiili 6 2 × 3/2-tieventtiili Huoltovälit – Varaosat – Moottorin tehon laskiessa lamellit ja kuulalaakerit on välittömästi vaihdettava. Tämän saa suorittaa vain valmistaja.Poikkeuksena tästä: Valmistajan kouluttama ammattihenkilöstö...
  • Page 84 Suomi Sallittu akselikuormitus käyttöakselille 2.8.1 Type Akseli Akselikuor- Akselikuor- mitus mitus c / mm Fr / max. Fa / max. MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 – MUD 9 – 24 MRD 12 – 3250 –...
  • Page 85 Suomi MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 86 – Använd en underhållsenhet, som bör anbringas så nära motorn som möjligt. Ställ in oljeförsörjnings- mängden på 1–2 droppar per 1 m³ luftvolym (1 droppe = 15 mm³). Vi rekommenderar användning av en dimsmörjare resp. underhållsenhet från MANNESMANN DEMAG. – Se till att tryckluftsslangen har rätt inre diameter! Se härför motorns Tekniska data.
  • Page 87 Svenska Oljefria motorer – Vid helt torr tryckluft, helt utan tillsats av olja, kan tomgångsvarvtalet sjunka, beroende på hur länge motorn är igång. Om tryckluften innehåller små mängder olja, påverkas dock inte funktionsdugligheten. Motorernas rotationsriktning – Allt efter motortyp är olika rotationsriktningar möjliga beroende på anslutningen. 2.3.1 Omkastbara tryckluftsmotorer typer MU (2, bild 1)
  • Page 88 Explosionsskyddade tryckluftsmotorer (enligt ATEX-riktlinjer för certifierade motorer) Allmän information – MANNESMANN DEMAG-explosionsskyddade tryckluftsmotorer uppfyller Europadirektivet 2014 / 34 / EU (ATEX) och indelas i maskinklasserna II zon 1,2 samt zon 21,22. Maximala omgivningstemperaturer – De explosionsskyddade tryckluftmotorerna i maskingrupp II, maskinkategori 2G (gas) eller maskin- kategori 2GD (damm och gas) är godkända för användning i zon 1 (gas) och zon 21 (gas och damm).
  • Page 89 IIB: brännbara svävande ämnen och icke-ledande damm IIC: brännbara svävande ämnen, icke-ledande och ledande damm — MANNESMANN DEMAG-tryckluftmotorer i maskinklass II innefattar eller innehåller explosions- grupperna IIA, IIB, IIC samt IIIA, IIIB och IIIC och kan således användas i de här explosions- grupperna.
  • Page 90 Svenska Säkerhetsanvisningar | viktig information Till skillnad mot reguljära bruksanvisningar för tryckluftsmotorer gäller ytterligare föreskrifter för explosionsskyddade tryckluftsmotorer. Sicherheitshinweis vor Inbetriebnahme – Tryckluftsmotorn får endast användas för maskinkategori 2 och zon 1 samt 2 (medium G) eller zon 21 samt 22 (medium GD) som finns ingraverade på motorn. –...
  • Page 91 Svenska Uppställningsschema | kopplingsschema Kontrollera att motorn alltid är ansluten till en underhållsenhet (filter med vattenavskiljare, tryckregulator och smörjanordning). icke-reversibel reversibel 1 Underhållsenhet 3 3/2-vägsventil 5 5/3-vägsventil 7 Motor 2 Ljuddämpare 4 2/2-vägsventil 6 2 × 3/2-vägsventil Underhållsintervall – reservdelar –...
  • Page 92 Svenska Tillåten axelpåkänning på kraftuttaget 2.8.1 Typ / serie Axel Axel- Axel- påkänning påkänning c / mm Fr / max. Fa / max. MUD 9 – 2300 – MUD 9 – 200 MUD 9 – 165 – MUD 9 – 24 MRD 12 –...
  • Page 93 Svenska MRD 55 – 11000 – MRD 55 – 250 2 100 1 500 MRD 55 – 105 – MRD 55 – 50 3 900 1 800 MRD 55 – 25 – MRD 55 – 16 5 600 2 800 MRD 65 –...
  • Page 94 Notizen / Notes...
  • Page 96 Druckluftwerkzeuge | Druckluftmotoren MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG Postfachadresse P. O. Box address Postfach 2001, 71268 Renningen Postfach 2001, 71268 Renningen, Germany Hausanschrift House address Rosine-Starz-Straße 16, 71272 Renningen Rosine-Starz-Straße 16, 71272 Renningen, Germany Telefon +49 7159 18093-0 Telephone +49 7159 18093-0 Telefax +49 7159 18093-100 Telefax +49 7159 18093-100...

Table des Matières