Page 1
1438SAC ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE USO HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 4
ISTRUZIONI PER L’USO Oggigiorno sempre più autovetture montano le frizioni denominate SAC (Self Adju- sting Clutch), di seguito vengono riportati alcuni modelli: Marca Modello Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser...
Page 5
È necessario porre molta attenzione du- rante il montaggio di tali frizioni, in quanto un montaggio scorretto potrebbe causare deformazioni della campana del meccani- smo frizione o un perdita di regolazione dello stesso. Questo comporta la difficoltà di riconoscere in garan- zia pezzi il cui malfunzionamento è...
Page 6
MONTAGGIO: ● Appoggiare disco e meccanismo frizione al volano. ● Centrare il disco frizione tramite l’apposito attrezzo dato in dotazione (fig. 8 - 9 - 10 - 11). ● Inserire le tre viti (distanziali) senza serrarli perché questo comportare il danneggiamento del meccanismo SAC. ●...
Page 7
La scelta del perno di centraggio / centratore da utilizzare è in funzione del diametro interno del cuscinetto di guida / foro dell’albero motore, e della distanza tra il cuscinetto guida / foro dell’albero motore e il profilo del mozzo del disco frizione.
Page 8
INSTRUCTIONS FOR USE PECIAL KIT SUITABLE FOR SAC CLUTCHES, CENTERING INCLUDED COMPONENTS Beta item Beta item Description Description number number VN952 Bush with screw assembled VN933 Ø 15 centering VN949 VN927 Front centering Ø11.85 Ø 15/23 centering VN950 VN938 Front centering Ø11.85 Ø...
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE Nowadays more and more cars mount SAC clutches (Self Adjusting Clutch): Brand Model Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser Fiat...
Page 10
During clutches’ mounting operation, it is necessary to give special attention. A wrong installation can cause clutch bell deformations or a loss of regulation. Consequently warranty replacements become difficult to recognise because damages can occur due to a bad mounting. To avoid this situation and to grant a right assembling and disassembling of these SAC clutches, it is necessary to use a special tool.
Page 11
MOUNTING: ● Put the plate and the clutch mechanism on the flywheel; ● Centre the disk clutch using one of the suitable tool supplied (fig. 8 - 9 - 10 - 11). ● Insert the three legs with the right threading but do not tighten, otherwise you can damage the SAC system.
Page 12
The choice of the pin /aligner to use depends on the internal diameter of the guide bearing / hole of the driving shaft and on the distance between the guide bearing / hole of the driving shaft and the profile of the disk clutch hub. It is possible to use various components combi- ning them to find the suitable pin.
l faut prêter beaucoup d’attention pendant l’assemblage de ces embrayages, car un montage incorrect pourrait déformer la cloche du mécanisme de l’embrayage ou causer une perte de réglage du même. Cela donne lieu à la difficulté de reconnaître en ga- rantie les pièces dont le mal fonctionnement est causé...
MONTAGE: ● Posé le disque et le mécanisme d’embrayage au volant. ● Centrez le disque embrayage avec son outil (fig. 8 - 9 - 10 - 11). ● Introduisez les trois vis (écarteurs) avec le filetage approprié sans les serrer, mais en les portant à butée. Notez comme la cloche du mécanisme embrayage est éloignée du volant.
Le choix du goujon de centrage / centreur à utiliser dépend du diamètre intérieur du palier de guidage / trou de l’arbre moteur et de la distance entre le palier de guidage / trou de l’arbre moteur et le profil du moyeu du disque d’embrayage. Vous pouvez combiner les différents compo- sants pour trouver le goujon de centrage le plus indiqué.
Page 19
GEBRAUCHSANWEISUNG Mit dem SAC-Kupplungswerkzeug-Satz können SACKupplungen schnell und fach- gerecht ein- und ausgebaut werden, Passend für nahezu alle SAC-Kupplungen mit 3- und 4-Loch Teilung: Marke Modelle Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser...
Page 20
Bitte während des Einbaus dieser Kupplun- gen aufmerksam machen; ein unkorrekter Einbau könnte Verformungen der Glocke von dem Kupplungsmechanismus oder einen Nachstellungsverlust verursachen. Das ist mit den Schwierigkeit verbunden, die unter Garantie-Stücke zu erkennen, deren Funktionsstörung von Einbaufehlern verursacht ist Um diese Zwischenfälle zu vermeiden, den richtigen Einbau und Ausbau dieser SAC-Kupplungen durch ein spezielles Werkzeug durchführen.
Page 21
EINBAU: ● Neue Kupplungsdruckplatte am Schwungrad platzieren (Zentrierstifte beachten). ● Den gelieferten Werkzeug verwenden (Bezug 8 - 9 - 10 - 11). ● Die 3 passende Stifte hineinlegen aber nicht zu viel schraube, kann für SAC- System gefährlich sein. ● Die Druckplatte einsetzen und es mit den M8 Befestigung schrauben fixieren.
Page 22
kleiner als der der Nabe. Die Besonderheit des Universal-Zentrierdorns ist, dass er auch bei Anwendungen ohne Führungslager eingesetzt werden kann. In diesen Fällen kann der Innen- durchmesser der Kurbelwellenbohrung größer sein als der der Nabe. Welche Zusammenstellung des Zentrierdorns zum Einsatz kommt, ist zum einen abhängig vom Innendurchmesser des Führungslagers / der Kurbelwellenbohrung.
Page 24
INSTRUCCIONES En la actualidad cada vez más los vehículos tienen montados los embragues llama- dos SAC (Self Adjusting Clutch), he aquí algunos modelos: Marca Modelo Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser...
Page 25
Es necesario poner mucha atención durante el montaje de los embragues, ya que un montaje no correcto podría causar deformaciones de la campana del mecani- smo embrague o pérdida de regulación del mismo. Esto conlleva a la dificultad de reconocer en garantía piezas cuyo mal funcionamiento se atribuye a errores de montaje..
Page 26
MONTAJE: ● Apoyar el disco y el mecanismo embrague en el volante. ● Centrar el disco embrague usando la relativa herramienta entregada en dotación (fig. 8 - 9 - 10 - 11) ● Introducir los tres tornillos (distanciadores) sin apretarlos porque podría estropear el mecanismo SAC.
Page 27
La elección del perno de centraje / centrador a utilizar está en función del diámetro interior del cojinete de guía / agujero del árbol motor, y de la distancia entre el cojinete guía / agujero del árbol motor y el perfil de buje del disco embrague. Es posible utilizar los componentes combinán- dolos entre ellos para encontrar el perno de centraje adecuado.
Page 28
GEBRUIKSAANWIJZING SPECIFIEKE SET VOOR HET CENTREREN VAN SAC- KOPPELIN- GEN, INCLUSIEF CENTREERWERKTUIG ONDERDELEN Beta code Beschrijving Beta code Beschrijving VN952 Bus met voorgemonteerde schroef VN933 Centreerwerktuig Ø 15 VN949 VN927 Centreerwerktuig voorzijde Ø11,85 Centreerwerktuig Ø 15/23 Centreerwerktuig Ø 15/26.5 VN950 Centreerwerktuig voorzijde Ø13,85...
Page 29
GEBRUIKSAANWIJZING Tegenwoordig hebben steeds meer auto’s zogenaamde SAC (Self Adju¬sting Clutch)-koppelingen. Vervolgens worden enkele modellen genoemd: Merk Model Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser Fiat...
Page 30
Tijdens de montage van deze koppelingen moet goed worden opgelet, omdat een verkeerde montage vervormingen van de koppelingsklok of een vermindering van de afstelling ervan kan veroorzaken. Dit brengt moeilijkheden met zich mee bij het erkennen van de garantie bij het vervangen van die onderdelen, die het niet goed doen vanwege monta- gefouten.
Page 31
MONTAGE: ● Leg de plaat en het koppelingsmechanisme op het vliegwiel. ● Centreer de koppelingsplaat met behulp van het speciaal hiervoor bestemde bijgeleverde werktuig (fig. 8 - 9 - 10 - 11). ● Breng de drie schroeven (afstandsstukken) aan zonder ze aan te draaien, omdat het SAC-mechanisme anders beschadigd wordt.
Page 32
De te gebruiken centreerpen / het te gebruiken centreerwerktuig wordt gekozen afhankelijk van de interne diameter van het geleidingslager / gat van de krukas, en van de afstand tussen het geleidingslager / gat van de krukas en het profiel van de naaf van de koppelingsplaat. De verschillende onderdelen kunnen worden ge- bruikt om ze onderling met elkaar te combineren om de geschikte centreerpen te vinden.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SPECJALNY ZESTAW DO CENTROWANIA SPRZĘGIEŁ SAC, ZA- WIERA ELEMENT CENTRUJĄCY KOMPONENTY Kod Beta Opis Kod Beta Opis VN952 Tuleja z zamocowaną śrubą VN933 Wałek centrujący Ø 15 VN949 VN927 Trzpień centrujący przedni Ø11,85 Wałek centrujący Ø 15/23 Trzpień centrujący przedni Wałek centrujący Ø...
Page 34
INSTRUKCJA OBSŁUGI Obecnie coraz więcej samochodów wyposażonych jest w sprzęgla o nazwie SAC (Self Adjusting Clutch), poniżej wymienione są niektóre modele: Marka Model Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser...
Page 35
Podczas montażu takich sprzęgieł wy- magana jest duża ostrożność, ponieważ nieprawidłowy montaż może spowodować deformację dzwonu mechanizmu sprzęgła lub utratę jego regulacji. Skutkiem tego, może być utrudnione uznanie przez gwarancję części, których wadliwe funkcjonowanie odnosi się do błędów montażowych. Aby uniknąć tych niedogodności, prawidłowy montaż i demontaż...
Page 36
MONTAŻ: ● Oprzeć tarczę i mechanizm sprzęgła o koło zamachowe. ● Wycentrować tarczę sprzęgła za pomocą odpowiedniego narzędzia dostarczonego w wyposażeniu (il. 8 – 9 – 10 - 11). ● Wstawić trzy śruby (przekładki) bez dokręcania, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie mechanizmu SAC. ●...
Page 37
Wybór trzpienia centrującego do użycia zależy od średnicy wewnętrznej łożyska pilotującego lub otworu wału korbowe- go, oraz od odległości pomiędzy łożyskiem pilotującym lub otworem wału korbowego, a profilem piasty tarczy sprzęgła. Pojedyncze elementy można dowolnie dobierać, łącząc je pomiędzy sobą, aby znaleźć odpowiedni trzpień centrujący. Jeśli nie jest używany żaden trzpień...
Page 38
INSTRUÇÕES DE USO KIT ESPECÍFICO PARA CENTRAR EMBRAIAGENS SAC, CENTRA- DOR INCLUÍDO COMPONENTES Código Beta Descrição Código Beta Descrição VN952 Bucha com parafuso montado VN933 Centragem Ø 15 VN949 Centragem dianteira Ø11,85 VN927 Centragem Ø 15/23 Centragem Ø 15/26.5 embraia- VN950 Centragem dianteira Ø13,85...
Page 39
INSTRUÇÕES DE USO Hoje em dia cada vez mais automóveis montam as embraiagens denominadas SAC (Self Adju¬sting Clutch), a seguir são indicados alguns modelos: Marca Modelo Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser...
Page 40
É preciso prestar muita atenção durante a montagem dessas embraiagens, porque uma montagem incorreta poderá causar deformações da campânula do mecanismo da embraiagem ou uma perda de regulação do mesmo. Isso comporta a dificuldade de reconhecer a garantia de peças cujo mau funcionamento é atribuível a erros de montagem.
Page 41
MONTAGEM: ● Apoiar o disco e o mecanismo embraiagem no volante. ● Centralizar o disco embraiagem mediante a ferramenta apropriada fornecida (fig. 8 - 9 - 10 - 11). ● Introduzir os três parafusos (espaçadores) sem apertá-los porque isso causa a danificação do mecanismo SAC. ●...
Page 42
A escolha do pino de centragem / centrador a utilizar é em função do diâmetro interno do rola- mento de guia / furo do eixo motor, e da distância entre o rolamento guia / furo do eixo motor e o perfil do cubo do disco embraiagem.
Page 43
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECIÁLIS KUPLUNGTÁRCSA KÖZPONTOSÍTÓ SZERSZÁM KISZERELÉS, KÖZPONTOSÍTÓ SZERSZÁMMA KOMPONENSEK Beta Kód Leírás Beta Kód Leírás Tengelyágy előre rögzített VN952 VN933 Központosító Ø 15 csavarral VN949 Elülső központosító Ø11,85 VN927 Központosító Ø 15/23 Központosító Ø 15/26.5 BMW VN950 Elülső központosító Ø13,85...
Page 44
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Manapság egyre több gépjárműbe kerül beszerelésre SAC (Self Adju¬sting Clutch) típusú kuplung, az alábbiakban néhány ilyen típust sorolunk fel: Márka Modell Alfa romeo 147 - 159 - 166 - Brera - Spider Audi A3 - A4 - A6 - A8 - TT 320 - 330 - 520 - 530 Citroën C-Crosser...
Page 45
A beszerelés alatt különleges figyelmet kell fordítani az ilyen típusú kuplungok felszerelésére, mivel a helytelen besze- relés kárt okozhat a kuplung szerkezet foglalatában vagy negatívan befolyásol- hatja annak beállítását. Ilyen esetekben a helytelen beszerelésből szár- mazó károkat nehezen fedi a garancia. Az ilyen kellemetlen esetek elkerülése végett, a SAC típusú...
Page 46
BESZERELÉS: ● Támassza a tányért és a kuplung szerkezetet a kormánynak. ● A kiszerelésben lévő megfelelő szerszám segítségével állítsa középre kuplungtárcsát (8 - 9 - 10 – 11. kép). ● Helyezze be a három (távtartó) csavart de ne szorítsa meg őket, az megrongálhatná...
Page 47
A felhasználandó központosító csap / központo- sító szerszám kiválasztása az alapján történik, hogy mekkora a csapágybetét átmérője / a főtengely furatának átmérője, illetve a csapágy- betét / főtengely furata közti távolság, és milyen a kuplung tárcsa csonkjának profilja. A különböző szerszámokat egymással kombinál- va is használhatja, annak érdekében, hogy a legjobb központosító...