Télécharger Imprimer la page

Beta 1461/C23B Mode D'emploi

Kit de calage pour les moteurs essence opel 1.0-1.2-1.4 ecoflex, chevrolet 1.2-1.4

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
INSTRUÇÕES DE USO
PT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
1461/C23B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1461/C23B

  • Page 1  1461/C23B ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 1461/C23B VN110 VN064 VN109 F196/1 F196/3...
  • Page 3 ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● COMPONENTI: Codice Beta Codice OEM Descrizione KM-953-A Attrezzo di bloccaggio alberi a camme F196/1 EN-49977-100 Attrezzo di registrazione dischi sensori di posizione alberi a camme VN110 KM-952 Perno di bloccaggio albero motore...
  • Page 4 ISTRUZIONI PER L’USO Precauzioni speciali - Leggere attentamente • Scollegare il cavo della batteria dal polo negativo di terra (verificare il codice radio se disponibile) • Rimuovere le candele o le candelette per facilitare la rotazione del motore • Non utilizzare detersive liquidi su cinghie, pignoni o tensionatori •...
  • Page 5 ● ● ● ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● PARTS: Beta code OEM code Description KM-953-A Camshaft locking tool F196/1 EN-49977-100 Camshaft positioning sensor disc adjustment tool VN110 KM-952 Crankshaft locking tool F196/3 EN-49977-200 Intake camshaft adjustment device locking tool...
  • Page 6 INSTRUCTIONS FOR USE Special precautions - Read carefully • Disconnect the battery earth leads (check the radio code, if available) • Remove the spark or glow plugs to make the engine turn easier • Do not use any cleaning fluids on belts, pinions or tensioners •...
  • Page 7 ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● COMPOSANTS Code Beta Code OEM Description KM-953-A Outil de blocage arbres à came F196/1 EN-49977-100 Outil de réglage disques capteurs de position arbres à came VN110 KM-952 Axe de blocage arbre moteur...
  • Page 8 MODE D’EMPLOI Précautions particulières – Lire attentivement • Débrancher le câble de la batterie du pôle négatif de terre (vérifier le code radio si disponible) • Enlever les bougies pour faciliter la rotation du moteur • Ne pas utiliser de détergents liquides sur les courroies, les pignons ou les tensionneurs •...
  • Page 9 ● ● ● ● ● ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● BESTANDTEILE Beta Code OEM Code Beschreibung KM-953-A Blockierwerkzeug Nockenwellen F196/1 EN-49977-100 Einstellwerkzeug Scheiben Positionssensoren Nockenwellen VN110 KM-952 Fixierdorn Kurbelwelle F196/3 EN-49977-200 Blockierwerkzeug Einstellvorrichtung Einlassnockenwelle VN109 VN064...
  • Page 10 GEBRAUCHSANWEISUNG Spezielle Vorsichtsmaßnahmen – Aufmerksam durchlesen • Das Batteriekabel vom Massepol abklemmen (den Funkcode überprüfen, sofern vorhanden) • Die Zünd- oder Glühkerzen entfernen, um die Drehung des Motors zu vereinfachen • Keine flüssigen Reinigungsmittel an Riemen, Ritzeln oder Spannern verwenden •...
  • Page 11 ● ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● COMPONENTES Código Beta Código OEM Descripción KM-953-A Herramienta bloqueo árboles de leva F196/1 Herramienta de reglaje de los discos sensores de posición del árboles de EN-49977-100 VN110 levas KM-952 Perno de bloqueo árbol motor F196/3 Herramienta de bloqueo del dispositivo de reglaje del árbol de levas de...
  • Page 12 INSTRUCCIONES Precauciones especiales – Lea con atención • Desconecte el cable de la batería del polo negativo de tierra (verifique el código radio si estuviese disponible) • Retire las bujías para facilitar la rotación del motor • No utilice detergentes líquidos en correas, piñones o tensores •...
  • Page 13 ● ● ● ● ● ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● ONDERDELEN: Beta code OEM code Beschrijving KM-953-A Vastzetgereedschap nokkenassen F196/1 EN-49977-100 Afstelgereedschap schijven positiesensoren nokkenassen VN110 KM-952 Sluitpen krukas F196/3 EN-49977-200 Vastzetgereedschap afstelinrichting inlaatnokkenas VN109 VN064...
  • Page 14 GEBRUIKSAANWIJZING Speciale voorzorgsmaatregelen - Aandachtig doorlezen • Koppel de kabel van de accu van de negatieve pool van de aarding (controleer de radiocode indien aanwezig) • Verwijder de bougies of de gloeibougies om het draaien van de motor te vereenvoudigen •...
  • Page 15 ● ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● CZĘŚCI SKŁADOWE: Kod Beta Kod OEM Opis KM-953-A Narzędzie do blokowania wałków rozrządu F196/1 EN-49977-100 Narzędzie do ustawiania tarcz czujników położenia wałków rozrządu VN110 KM-952 Trzpień do blokowania wału korbowego...
  • Page 16 INSTRUKCJA OBSŁUGI Specjalne środki ostrożności - Przeczytać uważnie • Odłączyć przewód uziemiający akumulatora (sprawdzić czy jest dostępny kod do radia) • Usunąć świece zapłonowe lub świece żarowe, aby ułatwić obroty silnika • Nie używać płynnych detergentów na pasach, kołach zebatych czy napinaczach •...
  • Page 17 ● ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● COMPONENTES: Código Beta Código OEM Descrição KM-953-A Dispositivo de bloqueio das árvores de cames F196/1 Dispositivo de regulação dos discos sensores de posição das árvores de EN-49977-100 VN110 cames KM-952...
  • Page 18 INSTRUÇÕES DE USO Precauções especiais – Ler com atenção • Desprender o cabo da bateria do polo negativo de terra (verificar o código rádio se disponível) • Remover as velas de ignição ou as velas de incandescência para facilitar a rotação do motor •...
  • Page 19 ● ● ● ● L2Q/A12XEL ● ● ● ● ● ● ● TARTOZÉKOK: Beta Kód OEM Kód Leírás KM-953-A Hajtótengely rögzítő szerszám F196/1 EN-49977-100 A bütykös tengely beállítását érzékelő lemezeket rögzítő szerszám VN110 KM-952 Hajtótengely rögzítő csap F196/3 EN-49977-200 A felszívási bütykös tengelyt beállító egységet rögzítő szerszám...
  • Page 20 • Tartsunk tiszteletben a gyártó illetve a használati útmutató által előírtakat • A motor pontatlan vagy helytelen fázis beállítása a szelepek sérülését okozhatja  BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742...