Rudertechniken. VORSICHT 1. Das Nemo Rudergerät darf vertikal stehend gelagert werden. Stellen Sie dabei sicher, dass ein sicherer Ort ausgewählt wird, z. B. eine Raumecke oder gegen eine Wand angelehnt. 2. Halten Sie Hände und Finger von sich bewegenden Teilen fern (siehe auch Warnhinweise auf dem Hauptrahmen Ihres Gerätes).
LIEFERUMFANG Lieferumfang Die Umverpackung und die Verpackungen von Sitzschiene und Teileset enthalten folgende Teile: 1. Hauptrahmen 12. Fußplattendistanzstück (2) 2. Rudersitz 13. Inneres Distanzstück 17 mm x 1,5 T x 110 (1) 3. Sitzschiene (separat verpackt) 14. M8 x 15 mm Schraube (2). 4.
AUFBAUANLEITUNG Schritt 1: Schritt 2: Rudersitz mit dem breiteren Teil des Sitzes nach hinten auf die Sitzschiene montieren. VORSICHT Bei fehlerhafter Montage werden die Daten beim Rudern nicht Sitzschiene umdrehen und den hinteren Gummistopper mit richtig übertragen! 2 Stück M6 x 10 mm Schrauben mit abgeschrägter Kante nach vorn zeigend befestigen.
Page 5
AUFBAUANLEITUNG Schritt 5: M10 x 180 mm Schraube und Die vertikale Sitzschienenschraube M10 x 180 mm gewölbte Kunststoffkappe mit der gewölbten Kunststoffkappe oben durch die Sitzschiene stecken und von unten mit der Unter- legscheibe 10mm und der Sicherungsmutter an- bringen. Hinweis: Die vertikale Sitzschienen- schraube nicht festziehen.
Page 6
AUFBAUANLEITUNG Geräte-Feineinstellung Das Rudergerät Nemo ist mit einem vorgespannten Rahmen konstruiert. Verwenden Sie das mittlere Bein als Orientierungshilfe und ziehen Sie die vertikale Sitzschienenschraube fest. Dabei sollte das mittlere Bein ca. 3 bis 5 mm über dem Fußboden stehen bleiben. Beim Ruderschlag sollte das mittlere Bein den Fußboden gerade so berühren.
Der einstellbare Widerstand am Tank bietet Ihnen eine einzigartige Erfahrung. Wasser wird zwischen der „aktiven Kammer“ und der „Lagerkammer“ je nach Einstellung verteilt. Ihr Rudergerät Nemo kann sich durch simples Verstellen des Hebels an die von Ihnen bevorzugte Widerstandsstufe anpassen.
Page 8
FLÜSSIGKEITSTANK Tankbefüllung und Wasserbehandlung Tankbefüllung und Wasserbehandlunsprozedur Hinweis: Es werden 17 Liter Wasser benötigt, um eine maximale Befüllung zu erreichen. Handpumpe Achtung! Befüllen Sie den Tank nur, nach- dem Sie Tankstöpsel den Einstell- hebel auf „MAX“ ge- stellt haben. 1. Entfernen Sie den Gummistöpsel (Tankstöpsel) auf der Oberseite des Tanks. 2.
FLÜSSIGKEITSTANK Wasserbehandlung: 1. Fügen Sie eine der mitgelieferten Chlortabletten hinzu. 2. Die im Lieferumfang befi ndlichen Chlortabletten genügen für viele Jahre des Wasserbehandlung. Zur Wasserauf- bereitung können Sie dem Wasser eine Chlortablette zugeben, wenn dieses sehr schmutzig oder trüb ist. WARNUNG: Nutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Tankstöpsel bzw.
TRAININGSCOMPUTER Grundfunktionen 1. Time (Zeit): Anzeigebereich von 0:00 bis 99:59 Minuten 2. Count (Zähler): Anzeigebereich von 0 bis 9999 3. SPM (Ruderfrequenz): Anzeigebereich von 15 bis 3000 Schläge/Min. 4. Calories (Kalorien): Anzeigebereich von 0-9999 kcal. 5. Total Count (Gesamtzähler): Anzeigebereich von 0 bis 9999 6.
RICHTIG RUDERN Richtig rudern 1. Beginnen Sie den Ruderschlag vorne in einer angenehmen Position und setzen Sie die Beine als Unterstützung ein. Halten Sie dabei Ihre Arme und Ihren Rücken gerade. 2. Beginnen Sie mit der Gegenbewegung der Arme, wenn diese in etwa über den Knien angekom- men sind.
AUSWECHSELN DES RUDERGURTS Rudergurt lösen 1. Zum Lösen des Gurts einfach über den normalen Ru- derbereich hinausziehen, bis sich der Gurt vom Gum- miseillaufrad löst. Tipp: Der Klettverschluss öffnet sich hörbar kurz be- vor sich der Gurt löst. 2. Das Kunststoffverbindungsstück durchschneiden, mit dem das Gummiseil an seinem Befestigungspunkt be- Gummiseil festigt ist, das Seil durch die drei Laufräder ziehen und...
AUSWECHSELN DES GUMMISEILS Gummiseil abnehmen Oberer Oberes Rahmenstopfen Rahmenloch Gurt-/Gummi- seillaufrad Gummiseil Gummiseil- Wenn das Gummiseil und das obere Rahmen- befestigungspunkt loch ausgerichtet sind, das Gummiseil wie abge- bildet nach oben durch den Rahmen ziehen. Zuerst den Rudergriff auf dem Hauptrahmen soweit nach vorne wie möglich bewegen. Danach das Kunststoffverbindungsstück durchschneiden und das Gummiseil wie in der Abbildung oben abneh- men.
FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Wasser wech- Das Gerät steht im direkten Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, selt die Farbe oder Sonnenlicht oder das Wasser an dem es nicht direktem Sonnenlicht wird trüb. wurde nicht aufbereitet. ausgesetzt ist.
Page 20
2. Follow the instructions provided in this manual for correct foot position and basic rowing techniques. CAUTION 1. The Nemo rower may be stored in a vertical position. Make sure a safe location is chosen, such as the corner of a room or against a wall.
SCOPE OF SUPPLY Scope of supply The main box, seat rail box and parts kit will contain the following parts: 1. Main Frame 12. Nylon Footplate Spacer (2) 2. Rower Seat 13. 17mmx1.5Tx110 Internal Spacer(1) 3. Seat Rail (boxed separately) 14.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Step 1: Step 2: Install rower seat onto seat rail, The broadest part of the seat should be placed at the farthest end. CAUTION Installing the seat incorrectly will result in lack of data pickup during Turn around the seat rail and install the rear rubber rowing.
Page 23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Step 5: M10x180mm Bolt and plastic Install the M10x180mm bolt and the plastic dome dome cap cap for the vertical frame through the top of the seat rail and secure from underneath with 10mm washer and 1xM10 Nylon lock nut. Note: Do not tighten the bolt at this time.
Page 24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Fine-tuning your rower This appliance is constructed as a pre-stressed frame device. Use the middle leg as your guide-line and tighten the vertical frame tensioning bolt until the middle leg rises approximately 3-5mm off the floor. The middle leg should just touch the ground during a rowing stroke. middle leg 3-5mm off the floor is ideal Adjust vertical frame tensioning bolt here...
The Adjustable Resistance (AR) tank offers a true multi-level experience. Water is moved between the „storage“ and „active“ chambers of the AR tank. Your Nemo rower can be easily adjusted - at the turn of a dial - to the resistance preferred by the user in the home environment.
WATER TANK Tank Filling and Water Treatment Tank Filling and Water Treatment Procedures Note: 17 liters of water are required for maxi- mum filling. Hand pump Caution Fill tank with adjuster Tank plug handle set to “MAX” only. 1. Remove rubber fill plug from the top of the tank. 2.
WATER TANK Water Treatment Procedures: 1. Add a chlorine tablet from the scope of supply. 2. Within the scope of delivery, enough chlorine tablets are provided for many years of water treatment. Add a chlori- ne tablet whenever the water appears very dirty or clou- WARNING: Only use the supplied resp.
THE ROWER COMPUTER Basic functions 1. Time: Exercise time (0:00-99:59 min) 2. Count: Working range from 0-9999 3. SPM: Strokes per minute (15-3000). 4. Calories: Burned calories (0-9999) 5. Total Count: Working range from 0-9999 6. Tempo: Acoustical frequency support (0-180 beeps per minute).
HOW TO ROW How to row 1. Begin to exercise by comfortably stroking forward while holding your feet on the footplates. Keep your arms and back straight. 2. Begin to pull your arms back as they pass over your knees. Continue the stroke backwards until you are in a slightly backward position.
REPLACING ROWER BELT Detaching the rower belt 1. To detach the rowing belt, simply pull beyond the ran- ge of the normal rowing stroke until the belt detaches from the belt bungee pulley. Tip: You’ll hear the Velcro separating just before the belt detaches.
REPLACING BUNGEE CORD Removing the bungee shock cord Upper frame Upper plug frame hole Belt/ bungee pulley Bungee shock cord Bungee Once bungee cord and upper frame hole are attachment point aligned, push the bungee cord up through the frame as shown in the drawing. Move the rowing handles to their most forward point on the mainframe.
TROUBLESHOOTING Fault Probable cause Solution Water changes color Rower is placed in direct sun- Change rower location to avoid direct or becomes cloudy. light or water has not had water exposure to sunlight. Add water treatment treatment. tablet, blue liquid or change tank water as directed in the water treatment section of this manual.
EXPLODED DIAGRAM / PARTS LIST Upper and Lower Frame Assembly Refer to Seat Assembly Description 10041 Nylon lock nut M10 10082 Washer 10mm 60135 Bolt M10x95 60149 Spring washer 10mm, 5x7x2 60803 Rubber bump stop for seat rail 60804 Seat rail endcap 75x50 60806 Bolt M10x180 for footplate 60807...
Page 34
EXPLODED DIAGRAM / PARTS LIST 60507 X1 Rowing belt & Velcro strip 90506 X2 Handgrip Refer to Upper Main Frame and Tank As- sembly 90501 X1 Rower handles & Belt bracket 61004 x 1 Main Frame Upper Warning Decal—Orange 91003 x2 Main Frame Logo Decal Refer to Lower Main 61006 x1 Tank...
EXPLODED DIAGRAM / PARTS LIST Tank Assembly Description 10036 Screw M3x20 for tank ring 60131 Outer rubber protection ring for tank 60132 Screw M3x20 60133 Nylon lock nut M3 60138 Impeller endcap 60139 Tank Internal Screw S/Steel M6x15 60147 O-Ring 9.5x6.5x1.5mm 60606 Spacer M4 60708...
Page 36
EXPLODED DIAGRAM / PARTS LIST Upper Main Frame Description Description 10041 Nylon lock nut M10 60125 Idler Pulley Shaft 10052 Screw M4x6 60126 C Clip 10mm 60108 Spacer 8mm fpr bungee pulley 60128 Bolt M8x65 60109 Bungee pulley 50mm 60137 Tank/Main Frame Spacer 60110 Belt Pulley spacer...
BIENVENUE Entraînement avec le rameur Nemo 1. Comme avec tous les appareils d’exercise, veuillez consulter un médecin avant de commencer votre pro-gramme d’entraînement. 2. Veuillez suivre les instructions fournies dans ce manuel pour le positionnement correct du pied et les tech-niques de l’aviron.
ÉLÉMENTS FOURNIS Contenu de la livraison Le caisson principal, caisson siège-glissière et kit de pièces, contiendra les pièces suivantes: 1. Cadre principal 12. Spacer en nylon pour repose-pied (2) 2. Siège du rameur 13. 17mmx1.5Tx110 Spacer interne (1) 3. Glissière du siège (colis séparé) 14.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Étape 1: Étape 2: Installez le siège sur l’assise de la glis- sière, en positionnant la partie la plus large du siège à l’arrière. MISE EN GARDE L’installation du siège incorrecte a provoqué des erreurs lors du transfert Retournez l’assise de la glissière, et in-stallez la butée en de données.
Page 41
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Étape 5: Boulon M10x180mm et rondelle Placez le boulon M10x180mm vertical de la glissière borgne en plastique du siège avec la rondelle borgne en plastique en l’insérant par le haut de la glissière du siege. Monter la rondelle 10mm et l’écrou nylon ci-des- sous.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Parfaire le rameur Nemo Le dispositif est construit avec un cadre précontrainte. En prenant le pied central comme guide, serrez les boulons de la trame vertical jusqu’à ce que le pied cen-tral s’élève à environ 3-5mm du sol. Le pied central ne devrait toucher le sol que lors de la poussée de l’aviron.
RÉSERVOIR D’EAU Le réservoir d‘eau avec résistance ajustable La résistance réglable du réservoir offre une expérience unique. L‘eau est distribuée entre la „chambre active“ et la „chambre de stockage“ - selon la façon dont la résistance est réglée. En ajustant la molette de résistance, vous pouvez sélectionner l‘intensité...
RÉSERVOIR D’EAU Le remplissage du réservoir et le traitement de l’eau Les procédures du remplissage du réservoir et du traitement de l’eau Remarque: niveau maximum du remplissage est de 17 litres d’eau Siphon Attention : Remplissez le réservoir seulement après avoir Bouchon de positionné...
RÉSERVOIR D’EAU Les procédés du traitement d’eau: 1. Ajoutez une pastille de chlore. 2. Les pastilles de chlore inclus sont suffi santes pour de nombreuses années de traitement de l‘eau. Infl igez une pastille dans l‘eau quand il est très sale ou trouble. ATTENTION: Utilisez uniquement les pastilles fournis ou demander des pastilles recommandées par le fabricant.
ORDINATEUR DU RAMEUR Fonctions de base 1. Time : L’ordinateur affiche le temps d’entraînement actuel (0:00 à 99:59 min.) 2. Count : Nombre de tractions (0 à 9999) 3. SPM : Fréquence de battements (15 à 3000 batte- ments/min.) 4. Calories: Les calories actuellement consommées (0 à...
COMMENT RAMER ? Comment ramer? 1. Commencez la cadence doucement vers l’avant, puis en poussant vers l’arrière à l’aide de vos pieds, en gardant vos bras et votre dos droits. 2. Commencez à tirer vos bras vers l’arrière en passant au-dessus de vos genoux et continuez le mouvement jusqu’à...
LA COURROIE DU RAMEUR Retrait de la courroie du rameur 1. Pour retirer la courroie, il suffi t de tirer la portée de la rangée normale de l’aviron jusqu’à ce que la courroie se détache de la poulie à courroie en plastique. Conseil: Vous entendrez le velcro se séparer juste avant que la courroie ne se détache.
CÂBLE ÉLASTIQUE Retrait du câble élastique Fiche du cadre Orifi ce du cadre supérieur supérieur Poulie pour courroie/élas- tique Câble élastique Une fois le câble élastique et l’orifi ce du cadre Point de fi xation du câble élastique supérieur sont alignés, poussez le câble élastique vers le haut pour le faire passer dans le cadre comme indiqué.
Serrez le bou- lon jusqu’à ce que le pied central se soulève légèrement du sol. Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Parfaire le rameur Nemo”. L’ordinateur du ra- Les piles ont été pla-cées Remettez les piles dans la bonne position meur ne s’allume pas...
SCHÉMAS ÉCLATÉS Cadre principal, parties supérieure et inférieure Refer to Seat Assembly Piéce No Description de la pièce Qté 10041 Écrou nylon M10 10082 Rondelle 10mm 60135 Boulon M10x95 60149 Rondelle de ressort 10mm, 5x7x2 60803 Butée d’arrêt du siège en caoutchouc 60804 Capuchon 75x50 60806...
Page 52
SCHÉMAS ÉCLATÉS 60507 X1 Ceinture avec des bandes Velcro 90506 X2 Poignée voir cadre principal, parties supérieure et inférieure 90501 X1 Rameur Poignée & 61004 x 1 Décalque Ceinture Support supérieure de sur- veillance du corps principal 91003 x2 Décalque du cadre principal 61006 x1 Décal- voir cadre principal,...
SCHÉMAS ÉCLATÉS Ensemble de réservoir Piéce No Description de la pièce Qté 10036 Boulon M3x20 60131 Anneau de protection en caoutchouc 60132 Vis M3x20 60133 Écrou nylon M3 60138 Capuchon pour roue 60139 Vis pour réservoir interne M6x15 60147 Rondelle 9.5x6.5x1.5mm 60606 Entretoise en plastique M4 60708...
Page 54
SCHÉMAS ÉCLATÉS Cadre principal, partie supérieure Piéce Description de la pièce Qté Piéce Description de la pièce Qté 10041 Écrou nylon M10 60125 Arbre de poulie tendeur 10052 Vis M4x6 60126 C agrafe 10mm 60108 Entretoise de poulie élastique 60128 Boulon (M8x65) 60109 Poulie élastique...
SCHÉMAS ÉCLATÉS Ensemble de siège Piéce Description de la pièce Qté 60702 Roue de siège 60707 Boulon M8x120 60708 Rondelle 8x22 60709 Écrou nylon M8 60710 Rondelle 6x11 60711 Vis M6x20 90701 Siège - LS-E22 Cadre d‘assise, gauche 90703 Cadre d‘assise, droite 90704 90705 Douille intérieure de l’essieu (courte)
GARANTIEBEDINGUNGEN Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. 1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Män- gel am Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z.B.
GUARANTEE CONDITIONS We provide guarantee for our devices according to the following conditions. 1. We shall rectify the damages or defects - which are verifiably based on a manufacturing defect - in the device free of cost in accordance with the following conditions (numbers 2-5), if you have reported to us immediately after detection and within 24 months after the delivery to the end user.
CONDITIONS DE GARANTIE Pour nos appareils la garantie s’applique selon les conditions suivantes : 1. Nous réparons nos appareils gratuitement en conformité avec les exigences suivantes (points 2 à 5): Des dommages ou des défauts de l’appareil s’il s’avère que c’est un défaut de fabrication, si vous nous l’avez avisé...