Verarbeitungshinweise
Indications d'usinage
Assembly instructions
Schweissung Glasfalzbereich
(Abb. 4)
Zur Erhöhung der Rahmenfestigkeit
müssen die Profile auch im Glasfalz
verschweisst werden.
Zu beachten:
Infolge Schweissung im Glasfalzbe-
reich sind die inneren Stirnseiten der
horizontalen Glasleisten entsprechend
anzuschrägen (Schweissraupe).
Zuschnitt Glasleisten
(Abb. 5/6)
Damit die Glasleisten im Brandfall
dilatieren können, müssen sie auf
Untermass zugeschnitten werden.
Die horizontalen Glasleisten (Abb. 5)
werden durchgeführt, die vertikalen
Glasleisten (Abb. 6) dazwischenge-
setzt.
Abb. 4a / Fig. 4a / Fig. 4a
Abb. 5 / Fig. 5 / Fig. 5
Soudage de la zone de la feuillure
de verre (fig. 4)
Pour accroître la rigidité du cadre,
les profilés doivent être soudés aussi
dans la feuillure.
Attention:
A la suite du soudage dans la zone de
la feuillure de verre, il faut pratiquer
des entailles sur la face intérieure
des parcloses horizontales (cordon
de soudure).
Coupe des parcloses
(fig. 5/6)
Afin de permetter la dilatation des
parcloses en cas d'incendie, il faut les
couper à une dimension inférieure à la
coté préscrite. Les parcloses horizon-
tales (fig. 5) sont posées en continu,
les parcloses verticales (fig. 6) sont
intercalées.
Abb. 4b / Fig. 4b / Fig. 4b
Abb. 6 / Fig. 6 / Fig. 6
Janisol C4 EI60 / EI90
Janisol C4 EI60 / EI90
Janisol C4 EI60 / EI90
Welding in glazing rebate area
(fig. 4)
The profiles must also be welded
in the glazing rebate to increase the
strength of the frame.
Caution:
Bevel the inner surfaces of the
horizontal glazing beads after
welding in the glazing rebate
area (welding seam).
Cutting glazing beads to size
(fig. 5/6)
The glazing beads must be cut to a
dimension smaller than specified to
allow for expansion in the event of
fire. The horizontal glazing beads
(fig. 5) are laid in a continuous strip,
the vertical ones are positioned
between them (fig. 6).
Abb. 4c / Fig. 4c / Fig. 4c
02/2019
36-243