Dampfgarer Bon appétit Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Mit diesem Mio Star-Gerät haben Sie ein Qualitäts- vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benut- produkt erworben, welches mit grösster Sorgfalt zen. hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
Sicherheitshinweise − Gerät nicht verwenden bei: Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, – Gerätestörung bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie – beschädigtem Netzkabel enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebs- – wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn hinweise.
Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Infor- fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- mationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- benutzer weiter. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Steamer: 1. Deckel mit seitlichen Dampfaustrittsöffnungen 2. Gar-/Reisschale 3. Zwischenboden/Dampfsieb 4. Handgriff mit «Balken»-Markierung der Garbe- hältergrösse ( für grösster Behälter, für kleinster Behälter) 5. Grosser Garbehälter mit Handgriffen 6. Zwischenboden/Dampfsieb 7. Mittlerer Garbehälter mit Handgriffen 8.
Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- – Die Zwischenböden können für grösseres Gargut tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- (z.B. Artischocken) entfernt werden. Dazu Boden gründen empfehlen wir Ihnen die detaillierte Be- vorsichtig nach oben aus dem Garbehälter drü- dienungsanleitung (s. nächste Seite) zu lesen, in cken der alle wichtigen Funktionen beschrieben sind.
6 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen •...
Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Netzkabel ganz abwickeln (an Unterseite) – Gerät nur auf eine wasserfeste Unterlage stellen – Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Standfläche und nicht di- rekt unter eine Steckdose stellen.
Page 10
Inbetriebnahme Hinweise zum Wasser: − Es darf nur Wasser ohne jegliche Zusätze eingefüllt werden. KEINE anderen Flüssigkeiten, Gewürze, Salz oder Pfeffer usw. beigeben! − Kein destilliertes Wasser, Wasser aus Hausentkalkungsanlagen (salz- haltig), Tumblern oder Regenwasser (beides stark verschmutzt) ver- wenden −...
Inbetriebnahme 3. Garbehälter füllen / anwenden Deckel – Zum Garen können gleichzeitig 1 bis 3 Garbehälter verwendet werden – Die Garbehälter werden auf die Tropfschale gesetzt. Diese verhindert, dass Saft von den Speisen in den Wassertank tropfen und am Heiz- element anbrennen kann (dies würde den Geschmack der Speisen Markierung Garbehälter (3x)
10 Inbetriebnahme 4. Reis zubereiten / Speisen aufwärmen Der Steamer eignet sich auch zum Garen von Reis und Teigwaren oder Deckel zum Aufwärmen von Speisen. – Tropfschale auf Grundgerät legen Gar-/Reis- – Unteren Garbehälter (mit – Markierung) auf Tropfschale setzen schale –...
Inbetriebnahme 6. Garvorgang / Timer Die Garzeit kann mit dem Timer-Drehschalter in Minutenschritten ein- gestellt werden (5 bis 60 Min.). Der Timer schaltet das Gerät nach der eingestellten Zeit wieder ab und unterbricht den Garvorgang. – Garbehälter füllen (siehe Seiten 9 und 10) –...
Inbetriebnahme Tipps zum Dampfgaren – Zutaten gleichmässig in den Garbehältern verteilen. Bei unterschiedli- chen Schichthöhen garen die Lebensmittel ungleichmässig – Wichtig für die Garzeit ist die Schnittgröße des Gargutes. Falls Gargut mit unterschiedlicher Garzeit gemeinsam gegart wird, ist es wichtig, die langsam garenden Zutaten (z.B. Karotten) in klei- ne Stücke zu schneiden.
Inbetriebnahme 8. Nach dem Garvorgang – Netzstecker ziehen − Deckel und Garbehälter immer nur an den Griffen, mit Topflappen oder Handschutz vorsichtig abnehmen − Gerät komplett abkühlen lassen – Restwasser aus Tropfschale und Wassertank leeren – Gerät und Zubehör aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch reinigen (siehe nachfolgendes Kapitel «Reinigung») –...
Die Dampfleistung wird sonst beeinträchtigt oder der Überhitzungsschutz spricht an. – Vor der Entkalkung Netzstecker ziehen und Gerät vollständig abkühlen lassen – Kalkablagerungen mit «Mio Star-Spezialentkalker» (Art. Nr. 7173.262) lösen Heizelement – Wenig Flüssigkeit auf das Heizelement geben. Flüssigkeit mit...
16 Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen und nicht verwenden von Original-Ersatzteilen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
Entsorgung − Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachge- rechten Entsorgung abgeben − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!) Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 650 Watt...
Page 21
Cuit vapeur Bon appétit Félicitations! Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi, En achetant cet appareil Mio Star vous venez d’ac- ne doivent pas utiliser cet appareil. quérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
20 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil, veuillez lire attenti- Dans ce cas, veuillez vous adresser à MIGROS- vement ce mode d’emploi, il contient des conseils Service pour faire contrôler et réparer l’appareil d’utilisation et des consignes de sécurité impor- –...
A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les Conservez soigneusement ce mode d’emploi et usages possibles de cet appareil. Pour tout com- remettez-le à tout utilisateur éventuel. plément d’information ou problèmes insuffisamment ou non traités dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
22 Aperçu de l’appareil et des éléments de commande Cuit-vapeur: 1. Couvercle avec orifices sortie vapeur latéraux 2. Récipient pour cuire/à riz 3. Fond intermédiaire/tamis vapeur 4. Poignées avec «barres» pour indiquer la taille du récipient pour aliments ( pour le grand, ...
Bref mode d’emploi – Pour les gros aliments (ex. les artichauts) on peut Ce bref mode d’emploi ne contient que les retirer le fond intermédiaire. Pour ce faire, pousser étapes essentielles du fonctionnement de cet le fond de par en dessous avec précaution pour appareil.
24 Fonctionnement Avant la 1ère utilisation Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 20 et les mesures de sécurité suivantes: • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil • N’utilisez l’appareil que dans des locaux secs •...
Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les points suivants: – Débrancher l’appareil – Dérouler complètement le cordon (sous l’appareil) – Ne placer l’appareil que sur une surface résistante à l’eau – Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant;...
Page 28
26 Fonctionnement Recommandations sur l’eau − Il NE FAUT RIEN ajouter à l’eau. Ne pas ajouter d’autres liquides, sel, poivre, épices, etc! − Ne pas utiliser d’eau distillée, d’eau détartrée à la maison (contient du sel), eau du sèche-linge ou eau de pluie (les deux trop sales) −...
Fonctionnement 3. Remplir / utiliser les récipients couvercle – On peut cuire avec 1, 2 ou 3 récipients en même temps – Placer les récipients sur le bac d’écoulement. Cela évite que le jus des aliments ne tombe dans le réservoir à eau et ne brûle en se déposant sur l’élément chauffant (cela altèrerait le goût des aliments) marque récipients (3x)
28 Fonctionnement 4. Cuire le riz / Réchauffer les aliments Le cuit-vapeur permet aussi de cuire le riz et les pâtes mais aussi de couvercle réchauffer les aliments. récipient – Placer le bac d’écoulement sur la base de l’appareil pour ...
Fonctionnement 6. Cuisson / Minuterie Le temps de cuisson peut être réglé de minute en minute (de 5 à 60 mi- nutes). La minuterie éteint l’appareil une fois le temps de cuisson écoulé et interrompt la cuisson. – Mettre les aliments dans le récipient (voir pages 27 et 28) –...
30 Fonctionnement Conseils pour cuire à la vapeur: – Bien répartir les aliments de façon homogène dans les récipients va- peur. Si les aliments sont d’épaisseurs différentes, la cuisson ne sera pas homogène – La taille des aliments est importante pour la durée de cuisson. Si des aliments dont la durée de cuisson est différente sont cuits en même temps, il faut couper les aliments dont la cuisson est plus longue en petits morceaux (ex.
Fonctionnement 8. Après la cuisson − Débrancher l’appareil − Toujours prendre le couvercle et les récipients par les poignées, avec des poignées et gants de protection − Laisser l’appareil refroidir complètement – Vider l’eau résiduelle du bac d’éoulement et du réservoir –...
– Débrancher l’appareil avant chaque entretien et le laisser refroidir com- plètement – Détartrer avec le «Détartrant spécial Mio Star» (art. n° 7173.262) – Placer un peu de liquide sur l’élément chauffant, l’étaler à l’aide d’une élément chauffant éponge sur les dépôts de calcaire et laisser agir (le temps varie selon le...
Temps de cuisson types Légumes Type Quantité (max.) Temps de cuis- Observations son (min.) Artichauts 4 pièces 30 - 35 enlever le pied Asperges 450 g 12 - 15 les disposer en croix pour que la vapeur pénètre Broccolis 450 g 20 - 25 Carottes en tranches ou...
34 Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels et l’emploi de pièces de rechange non originales peuvent représenter un danger pour l’utilisateur. Toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations non conforme est déclinée et la garantie s’annule.
Elimination − Tout appareil hors d’usage peut être éliminé gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu’il ne puisse plus être utilisé − Ne pas le jeter dans les ordures ménagères (protection de l’environne- ment!) Données techniques Tension nominale...
Page 39
Cuocivapore Bon appétit Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo le pre- Acquistando questo apparecchio Mio Star vi siete senti istruzioni d’uso non sono autorizzate all’u- garantiti un prodotto di qualità, fabbricato con estre- tilizzo dell’apparecchio. ma cura. Con una manutenzione adeguata, l’appa- recchio garantirà...
38 Avvertenze di sicurezza − Non utilizzare l’apparecchio: Prima di allacciare il suo apparecchio alla corrente − in caso di guasto elettrica, è pregato di leggere attentamente le − in caso di cavo danneggiato presenti istruzioni che contengono importanti − in caso di caduta dell’apparecchio o quando si avvertenze di sicurezza e di messa in funzione.
A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservare con cura le presenti istruzioni d’uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e consegnarle ad ogni eventuale altro utente. oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle pre- senti istruzioni d’uso).
40 Elenco delle parti e degli elementi di comando Steamer: 1. Coperchio con sfiati laterali per il vapore 2. Vaschetta di cottura e vaschetta per il riso 3. Fondo intermedio/inserto vapore 4. Manici con barre per segnalare la grandezza del ...
Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – I fondi intermedi possono essere rimossi per collo- tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. care gli alimenti più grandi (ad es. carciofi). Togliere Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere le dal cestello spingendo accuratamente il fondo ver- istruzioni d’uso dettagliate (v.
42 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Attenzione: un contatto inadeguato con la corrente elettrica può es- sere mortale. Leggere quindi attentamente le avvertenze di sicurez- za a pagina 38 e osservare le seguenti misure di sicurezza: •...
Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione, osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Svolgere completamente il cavo (sotto l’apparecchio) – Appoggiare l’apparecchio soltanto su un superficie resistente all’acqua – Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile e piana, non direttamente sotto una presa di corrente;...
Page 46
44 Messa in funzione Indicazioni relative all’acqua: − Riempire il serbatoio con acqua, senza altri additivi. NON AGGIUNGERE ALTRI liquidi, spezie, sale o pepe, ecc.! − Non utilizzare acqua distillata, né quella proveniente da processi di decalcificazione (acqua salina); non utilizzare l’acqua proveniente da tumbler, né...
Messa in funzione 3. Riempire / utilizzare i cestelli coperchio – Per la cottura è possibile utilizzare da 1 a 3 cestelli contemporanea- mente – I cestelli di cottura vengono appoggiati sulla vaschetta raccogligoc- ce, la quale impedisce che il sugo degli alimenti goccioli nel serbatoio marcatura cestelli di cottura (3x) dell’acqua e si attacchi, bruciando, all’elemento riscaldante (ciò...
46 Messa in funzione 4. Preparare il riso / riscaldare gli alimenti coperchio Lo steamer è indicato per la cottura del riso e della pasta o per il riscal- damento dei cibi. – Mettere la vaschetta raccogligocce sull’apparecchio base vaschetta –...
Messa in funzione 6. Processo di cottura / Timer Il tempo di cottura può essere impostato con il timer in minuti (da 5 a 60 min.). Trascorso il tempo impostato, il timer spegne l’apparecchio inter- rompendo il processo di cottura. –...
48 Messa in funzione Suggerimenti per la cottura al vapore – Distribuire gli ingredienti nei cestelli in modo uniforme. Un volume di- verso dei singoli alimenti impedirà una cottura omogenea – Determinante per il tempo di cottura è la grandezza di taglio degli alimenti.
Messa in funzione 8. Dopo il processo di cottura – Estrarre la spina dalla presa di corrente − Togliere sempre il coperchio e i cestelli con prudenza, tenendoli per le maniglie oppure utilizzando le presine da cucina o gli appo- siti guanti −...
– Prima di decalcificare, estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio – Sciogliere i depositi di calcare con il «Decalcificante speciale Mio Star» elemento riscaldante (art. n° 7173.262) –...
Tempi di cottura tipici Verdura Tipo Quantità (max.) Tempi di cottu- Osservazioni ra (min.) Carciofi 4 pezzi 30 - 35 togliere il gambo Asparagi 450 g 12 - 15 impilarli a croce in modo che il vapore penetri Broccoli 450 g 20 - 25 Carote a fette o...
52 Guasti Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializza- to o con pezzi di ricambio non originali possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assun- ta alcuna responsabilità...
Smaltimento − Consegna gratuita degli apparecchi non più in uso presso ogni punto vendita per un corretto smaltimento − Smaltire immediatamente gli apparecchi con guasti pericolosi e assi- curarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare tra i rifiuti domestici (tutela dell’ambiente!) Dati tecnici Tensione nominale 230 V / 50 Hz...
Garantie Garantie Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis...