Page 1
Donut Maker D F I Bedienungsanleitung; Seite 1 Mode d'emploi; page 15 Istruzioni per l'uso; pagina 29 Art. 7173.189 COVER-Donut-Maker.indd 1 15.11.2005 2:41:56 Uhr...
Donut Maker Gratulation! Mit diesem Donut Maker haben Sie ein Qualitäts- Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht produkt erworben, welches mit grösster Sorgfalt vertraut sind, dürfen den Donut Maker nicht be- hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege nutzen. während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzu- lesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten. Inhaltsverzeichnis Seite...
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam − Stellen Sie das Gerät nicht auf oder unter ent- durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschlies- flammbare, schmelzbare Vorrichtungen und sen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Be- Küchenvorbauten (Dampfaustritt) triebshinweise. – Gerät auf eine wärmefeste Unterlage und nicht direkt auf lackierte Möbel stellen − Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und – Wie Brot können Donuts brennen. Daher Ge- für Nachbenutzer aufbewahren rät nie in die Nähe von brennbaren Materia- − Gerät und Kabel nie in Wasser oder andere Flüs-...
Auspacken − Donut Maker aus der Verpackung nehmen − Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob folgende Teile vorhanden sind: . Donut Maker − Gerät (Gehäuse) und Antihaft-Backplatten mit feuchtem Tuch abwischen und trockenreiben − Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung (220–240 V) mit der Gerätespannung überein-...
Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigs- Wichtig! ten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgründen − Backplatten ohne Teiggut vorheizen empfehlen wir Ihnen die detaillierte Bedienungs- − Die Backplatten und die Geräteoberflächen wer- anleitung (s. nächste Seite) zu lesen, in der alle den heiss: Nicht berühren! wichtigen Funktionen beschrieben sind. Beach- ten Sie auch die Sicherheitsvorschriften auf den 4.
6 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Gerät nur in trockenen Räumen und unter Aufsicht verwenden •...
Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen (Herdplatte etc.) oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen. Mindestabstand von 50 cm einhalten – Gerät auf eine wärmefeste Unterlage und nicht direkt auf lackierte Mö- bel stellen – Gerät nie in die Nähe von brennbaren Materialien (z.B. Vorhängen) oder nicht wärmefesten Gegenständen (z.B. Kerzen, Dekorationen) stellen. Mindestabstand von 50 cm unbedingt einhalten – Darauf achten, dass das Netzkabel und das Gerät nicht mit Wasser in...
8 Inbetriebnahme 3. Antihaft-Backplatten vorheizen – Deckel am Griff zuschwenken und ganz schliessen (Verschlussklipp zudrücken) – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit − Die rote Aufheizanzeige beginnt zu leuchten und zeigt so den Heizvor- gang an − Nach Erreichen der Betriebstemperatur leuchtet die blaue Temperatur- anzeige auf und die rote Aufheizanzeige erlischt Wichtig! − Backplatten ohne Teiggut vorheizen − Die Backplatten und die Geräteoberflächen werden heiss: Nicht berühren! − Beim ersten Erwärmen kann etwas Rauch aus dem Gerät entweichen und ein leichter Geruch entstehen. Dies ist technisch bedingt und kein...
Inbetriebnahme 4.2. Backen – Je ein gestrichener Esslöffel Teig in die Vertiefungen der unteren Backplatte füllen (bis ca. 4/5) Hinweis: Nicht überfüllen (austretende Teigmasse brennt an und De- ckel lässt sich nicht richtig schliessen) − Deckel am Griff langsam zuschwenken und ganz schliessen (Ver- schlussklipp zudrücken) − Die Donuts werden jetzt gebacken. Je nach Teig oder gewünschtem Bräunungsgrad, Donuts ca. 2 – 5 Minuten backen Hinweis: je länger das Gerät in Betrieb ist, desto kürzer wird der Backvorgang. Deshalb Backvorgang gut kontrollieren − Verschlussklipp öffnen, Deckel am Griff festhalten und ganz auf- schwenken...
0 Inbetriebnahme Wichtig: − Achtung, während des Betriebs werden Oberflächen und Back- platten heiss: Nicht berühren! − Deckel immer nur am Griff halten − Vorsicht: Während des Betriebs kann zwischen den Backplatten heisser Dampf entweichen − Niemals mit der Hand oder mit Besteck auf die heissen Backplat- ten greifen (Verbrennungsgefahr) −...
Rezepte Süsse Donuts Zutaten (für 44 Stück): – 250 g Mehl (evtl. gesiebt) – 25 g Zucker – Päckchen Vanille-Zucker – 250 ml Milch – 3 Eier – 5 EL Öl – ½ Päckchen Backpulver – Prise Salz Zubereitung: – Alle Zutaten rasch mischen und zu einem glatten Teig rühren – Zugedeckt bei Raumtemperatur etwas quellen lassen Klassische Donuts Zutaten (für 0 bis 2 Stück): – 350 g Mehl (evtl. gesiebt) – Päckchen Trockenhefe – 35 g Zucker – Teelöffel Vanille-Zucker – 2.5 dl Wasser oder Milch Zubereitung: – Alle Zutaten rasch mischen und von der Mitte aus zu einem glatten Teig rühren...
2 Reinigung Gehäuse Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Den Donut Maker und Netzkabel niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen. Keine scheu- ernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden. Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trockenreiben. Den Netzstecker dabei nicht berühren bzw. nie feucht reinigen. Antihaft-Backplatten − Nach dem Gebrauch die noch leicht warmen Backplatten mit Kü- chenpapier oder einem Tuch abwischen, um Teigreste zu entfernen − Hartnäckige Teigreste mit ganz wenig Öl befeuchten, kurz einwirken lassen und dann entfernen − Anschliessend Gerät vollständig abkühlen lassen und Deckel schliessen – Keine harten Gegenstände verwenden: Antihaftschicht wird sonst verkratzt! Aufbewahrung / Wartung Aufbewahrung...
Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durch- geführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen und nicht ver- wenden von Original-Ersatzteilen, können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch. Wichtig: Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt oder nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen. Donut-Maker-DFI-04.indd 13 15.11.2005 2:34:09 Uhr...
4 Entsorgung − Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachgerechten Entsorgung abgegeben werden − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!) Technische Daten Nennspannung 220–240 Volt / 50 Hz Nennleistung 700 Watt Masse ca. 24.5 x 0.5 x 25.5 cm (Breite x Höhe x Tiefe) Länge Netzkabel ca. m Gewicht ca. .6 kg Materialien – Gehäuse Kunststoff − Backplatten Antihaftbeschichtung Funkentstört Nach EU-Norm Zulassung CE / SEV / GS Produkte-Garantie 2 Jahre Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten.
Page 17
Donut Maker Félicitations! En achetant ce Donut Maker, vous venez d’acquérir Les personnes n’ayant pas pris connaissance un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien en- de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à utiliser ce Donut Maker . tretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation et bien respecter les consignes de sécurité. Sommaire page page Consignes de sécurité Nettoyage A propos de ce mode d’emploi – Corps de l‘appareil Déballage...
6 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant électri- − Ne placez pas l‘appareil sur ou sous des que veuillez lire attentivement ce mode d’emploi meubles inflammables ou craignant la chaleur qui contient des consignes de sécurité et de (émission de vapeur) – Placez l‘appareil sur une surface résistant à la fonctionnement importantes. chaleur, et jamais directement sur un meuble − Lire entièrement le mode d’emploi et le conserver laqué...
à M-Infoline (numéro de téléphone à l’arrière de ce mode d’emploi). Déballage − Sortir le Donut Maker de son emballage − Vérifier que l’emballage contient bien les élé- ments suivants: . Donut Maker − Nettoyer l‘appareil (le corps) et les plaques de cuisson antiadhésives avec un chiffon humide,...
8 Eléments de l‘appareil et de commande Donut Maker: . Clip de fermeture 2. Poignée d’ouverture 3. Partie supérieure du corps de l’appareil/couver- cle (attention: chaud!) 4. Charnière 5. Cordon d’alimentation/fiche 6. Pieds en caoutchouc pour un maintien stable 7. Dispositif d’enroulement du cordon (dessous) 8. Plaque de cuisson antiadhésive avec 6 empla- cements pour verser la pâte à donuts 9. Poignée de transport Thermostat intégré: 0. Témoin de chauffe rouge (s’allume lorsque le processus de chauffe est en cours) . Indicateur de température bleu (s’allume dès que la température de cuisson est atteinte) 2. Clip de fermeture (fermé) Donut-Maker-DFI-04.indd 18 15.11.2005 2:34:10 Uhr...
Bref mode d’emploi Ce bref mode d‘emploi ne contient que les éta- Important! pes essentielles du fonctionnement de cet ap- − Préchauffer les plaques sans pâte pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous − Plaques de cuisson et surfaces de l’appareil de- viennent chaudes: ne pas toucher! recommandons de lire le mode d‘emploi détaillé (voir pages suivantes) où...
20 Fonctionnement Avant la première mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 16 et respecter les règles de sécurité sui- vantes: •...
Fonctionnement 1. Mise en place En choisissant l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les points suivants: – Débrancher la fiche du cordon d’alimentation – Placer l’appareil sur une surface sèche, stable et plane, et jamais di- rectement sous une prise de courant – Ne pas placer l’appareil et le cordon sur des surfaces chaudes (pla- ques de cuisson, etc.) ou à proximité d’une flamme. Maintenir une distance minimum de 50 cm – Placer l’appareil sur une surface résistant à la chaleur, et jamais direc- tement sur des meubles laqués – Ne pas placer l’appareil à proximité de matériaux inflammables (par ex. rideaux) ou d‘objets non résistant à la chaleur (par ex. bougies,...
22 Fonctionnement 3. Préchauffer les plaques antiadhésives – Rabattre le couvercle en le tenant par la poignée (le fermer complète- ment en appuyant sur le clip de fermeture) – Brancher l’appareil, il est alors prêt à l’emploi − Le témoin de chauffe rouge s‘allume et le processus de chauffe com- mence − Une fois la température de cuisson atteinte, le témoin de température bleu s‘allume et le témoin de chauffe rouge s‘éteint Important! − Préchauffer les plaques sans pâte − Les plaques de cuisson et le corps de l’appareil sont chauds: ne pas toucher! − Lors de la toute première utilisation, un peu de fumée peut sortir de l‘appareil et il peut y avoir une odeur désagréable. C’est tout à fait...
Page 25
Fonctionnement 4.2. Cuisson – Verser une cuillère de pâte dans chaque emplacement de la plaque inférieure (remplir aux 4/5 env.) Recommandation: ne pas trop remplir (la pâte qui déborde brûle et empêche la bonne fermeture du couvercle) − Rabattre lentement le couvercle en le tenant par la poignée (le fermer complètement en appuyant sur le clip de fermeture) − Les donuts sont maintenant en train de cuire. Selon la recette et le degré de cuisson, celle-ci dure environ de 2 à 5 minutes Recommandation: plus l’appareil fonctionne longuement, plus le temps de cuisson des donuts est court. Il est donc important de bien contrôler la cuisson − Libérer le clip de fermeture et ouvrir le couvercle complètement en le tenant par la poignée − Si les donuts ne sont pas assez dorés, refermer le couvercle et laisser cuire encore un peu Recommandation: les donuts trop clairs sont pâteux. Si vous les fai- tes cuire à nouveau, surveiller constamment la cuisson − Détacher délicatement les donuts à l’aide d’une spatule en bois ou d’une spatule résistant à la chaleur (en vente dans votre MIGROS) et laissez-les refroidir sur une grille (attention chauds!) Conseils: Vous pouvez décorer les donuts à votre guise. Vous pouvez les plonger dans du chocolat de couverture, les recouvrir d’un glaçage coloré, les saupoudrer de sucre glace ou de copeaux de chocolat.
24 Fonctionnement Important! − Attention, quand l’appareil est en marche, les surfaces et les pla- ques sont chaudes: ne pas toucher! − Tenir le couvercle uniquement par la poignée − Attention: quand l‘appareil est en marche, de la vapeur chaude sort d‘entre les plaques −...
Recettes Donuts sucrés Ingrédients (pour 44 donuts): – 250 g de farine (event. tamisée) – 25 g de sucre – sachet de sucre vanillé – 250 ml de lait – 3 oeufs – 5 cuillière à soupe d‘huile – ½ sachet de poudre à lever – pincée de sel Préparation: – mélanger rapidement tous les ingrédients jusqu‘à l‘obtention d‘une pâte lisse – couvrir et laisser reposer à température ambiante brièvement Donuts classiques Ingrédients (pour 0 à 2 donuts): – 350 g de farine (event. tamisée) – sachet de levure séchée – 35 g de sucre – cuillère à café de sucre vanillé...
26 Nettoyage Corps de l‘appareil Avant de nettoyer l’appareil, toujours débrancher la fiche du cordon d’ali- mentation et laisser refroidir l’appareil complètement. Ne pas plonger l’appareil ou le cordon dans l’eau, ni les laver à l’eau courante. Ne pas employer de produit de nettoyage corrosif, ni d’accessoires abrasifs. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, légèrement humide, et bien laisser sécher. Eviter de mouiller la fiche du cordon d’alimentation. Plaques antiadhésives − Après utilisation, nettoyer les plaques encore tièdes avec du papier de cuisine ou un chiffon, afin d’enlever les résidus de pâte − Eventuellement humidifier les derniers résidus de pâte avec un peu d’huile, laisser agir brièvement, puis les retirer...
Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des répara- tions effectuées par des non professionnels et le non emploi de pièces de rechange originales, peuvent représenter de graves dangers pour l‘utilisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages éventuels fai- sant suite à une réparation non conforme et dans ce cas, la garantie s‘arrête.
28 Elimination − Tout appareil hors d’usage peut être éliminé gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu‘il ne puisse plus être utilisé − Ne pas le jeter dans les ordures ménagères! (protection de l‘environ- nement!) Données techniques Tension de réseau 220–240 V / 50 Hz Puissance 700 W Dimensions env. 24.5 x 0.5 x 25.5 cm (l x H x P) Longueur cordon env. m Poids env. .6 kg Matériaux – corps plastique − plaques de cuisson revêtement antiadhésif Antiparasité selon norme UE Homologation CE / SEV / GS Produit garanti...
Page 31
Donut maker Congratulazioni! Acquistando questo donut maker vi siete garantiti Le persone che non conoscono a fondo queste un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- recchio. rantirà per anni delle ottime prestazioni. Prima della messa in funzione iniziale vi preghiamo comunque di leggere attentamente le presenti istru- zioni d’uso e soprattutto di osservare attentamente le avvertenze di sicurezza. Indice Pagina Pagina Avvertenze di sicurezza Pulizia A proposito delle istruzioni d‘uso − Corpo dell’apparecchio...
30 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente − Non collocare l‘apparecchio sopra o sotto elettrica, prendersi il tempo per leggere atten- mobili da cucina infiammabili o deformabili al tamente queste istruzioni che contengono im- calore (fuoriuscita di vapore!) portanti avvertenze di sicurezza e di messa in – Appoggiare l‘apparecchio su una superficie re- funzione.
Disimballaggio − Togliere il donut maker dall‘imballaggio − Controllare che i seguenti elementi siano pre- senti nell’imballaggio: . Donut maker − Pulire il corpo dell‘apparecchio e le piastre antiaderenti con un panno umido e asciugare bene − Controllare che la tensione di rete (220–240 V)
32 Elenco delle parti e degli elementi di comando Donut maker: . Clip di chiusura 2. Maniglia per l’apertura 3. Parte superiore del corpo/coperchio (attenzione: caldo!) 4. Cerniera 5. Cavo di alimentazione/-spina 6. Piedini di gomma per una posizione stabile 7. Riavvolgimento cavo (parte inferiore) 8. Piastra antiaderente con 6 forme per la pasta per donut 9. Maniglia Termostato integrato: 0. Spia controllo riscaldamento rossa (si illumina durante il riscaldamento) . Spia controllo temperatura blu (si illumina non appena è raggiunta la temperatura corretta) 2. Clip di chiusura (chiuso) Donut-Maker-DFI-04.indd 32 15.11.2005 2:34:13 Uhr...
Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono solo i pas- Importante! si d‘uso più importanti. Per motivi di sicurezza − Preriscaldare le piastre senza mettere la pasta consigliamo di leggere le istruzioni d‘uso detta- − Le piastre di cottura e il corpo dell‘apparecchio si riscaldano: non toccare! gliate (vedi pagina successiva) nelle quali sono descritte tutte le funzioni importanti. Fare atten- zione anche alle avvertenze di sicurezza a pagi- 4.
34 Messa in funzione Prima dell‘uso iniziale Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurez- za a pagina 30 e osservare le seguenti misure di sicurezza: • Utilizzare l‘apparecchio soltanto in locali asciutti e sotto sorve- glianza •...
Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione bisogna osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Posizionare l‘apparecchio su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana e non direttamente sotto una presa di corrente – Non posizionare l‘apparecchio e il cavo su superfici calde (piastre di cucina, ecc.) o in prossimità di fiamme libere. Rispettare una distanza minima di 50 cm – Appoggiare l‘apparecchio su una superficie resistente al calore e non direttamente su mobili laccati – Non appoggiare l‘apparecchio vicino a materiali infiammabili (per es. tende) o oggetti non resistenti al calore (per es. candele, decorazioni). Mantenere assolutamente una distanza minima di 50 cm – Badare che il cavo e la parte superiore dell’apparecchio non entrino in contatto con l’acqua – Non coprire l‘apparecchio – Utilizzare l‘apparecchio unicamente in locali asciutti e senza prolunghe – Non lasciar penzolare il cavo d‘alimentazione (rischio d‘inciampare!) – Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini 2. Preparazione della pasta per donut Prima di mettere in funzione il donut maker è necessario preparare la pasta (vedi «Ricette» a pagina 39). Ricordarsi che la pasta deve riposare per ca. 60 minuti prima della cottura.
36 Messa in funzione 3. Preriscaldare piastre antiaderenti − Chiudere il coperchio tenendolo per la maniglia (chiuderlo completa- mente premendo il clip di chiusura) − Inserendo la spina l‘apparecchio è pronto per l‘uso − La spia di controllo rossa si illumina e indica l‘inizio del riscaldamento − Non appena è raggiunta la temperatura corretta, la spia blu si accende e quella rossa si spegne Importante! − Preriscaldare le piastre senza mettere la pasta − Le piastre di cottura e il corpo dell‘apparecchio si riscaldano: non toccare! − Durante il primo riscaldamento è possibile una leggera fuoriuscita di fumo dall’apparecchio producendo un odore sgradevole. Ciò rientra nella normalità e non deve destare preoccupazione. Arieggiare di con-...
Messa in funzione 4.2. Cottura – Versare un cucchiaio di pasta in ogni forma nella piastra inferiore (fino ai 4/5 ca.) Nota: non riempire troppo (se fuoriesce la pasta brucia, inoltre il co- perchio non può essere chiuso completamente) − Richiudere il coperchio lentamente tenendolo per la maniglia (premere il clip di chiusura) − Ora i donut vengono cotti. A seconda del tipo di ricetta e del grado di cottura, il procedimento dura ca. 2 – 5 minuti Nota: più l’apparecchio è in funzione, più si accorcia il tempo di cottu- ra. Importante dunque controllare i procedimento − Liberare il clip di chiusura e aprire il coperchio completamente tenen- dolo per la maniglia − Se i donut non sono sufficientemente cotti, richiudere il coperchio e lasciarli dorare un po‘ di più Nota: i donut troppo chiari sono pastosi. Un’ulteriore cottura è co- munque da tenere costantemente sotto controllo − Con una spatola di legno o una spatola resistente al calore (ottenibile presso la vostra MIGROS) staccare delicatamente i donut e per raf- freddarli appoggiarli su una griglia per torte (Attenzione al calore!) Suggerimenti per l‘uso:...
38 Messa in funzione Importante: − Attenzione, mentre l‘apparecchio è in funzione le superfici e le piastre si riscaldano: non toccare! − Tenere il coperchio sempre soltanto per l‘apposita maniglia − Attenzione, durante il funzionamento tra le piastre potrebbe fuo- riuscire vapore caldo −...
Ricette Donut dolci Ingredienti (per 44 pezzi): – 250 g farina (ev. setacciata) – 25 g zucchero – pacchetto zucchero vanigliato – 250 ml latte – 3 uova – 5 cucchiai di olio – ½ lievito per torte – presa di sale Preparazione: – Amalgamare velocemente tutti gli ingredienti e lavorarli in una pasta liscia – Coprire la pasta e lasciarla riposare a temperatura ambiente breve- mente Donut classici Ingredienti (per 0–2 pezzi): – 350 g farina (ev. setacciata) – pacchetto di lievito in polvere (per pane) – 35 g zucchero...
Pulizia Corpo dell‘apparecchio Prima di pulire l‘apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di cor- rente e lasciare raffreddare completamente il donut maker. Non immer- gere l’apparecchio o il cavo in acqua né lavarlo sotto l‘acqua corrente. Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire l‘apparecchio con un panno morbido, leggermente inumidito, quindi la- sciar asciugare bene. Nel pulire evitare di inumidire la spina. Piastre antiaderenti − Dopo l‘uso pulire le piastre ancora tiepide con carta da cucina o con un panno per rimuovere resti di pasta − Ev. inumidire gli ultimi resti di pasta con un po’ di olio, lasciare agire brevemente e rimuovere − In seguito lasciare raffreddare completamente l‘apparecchio e richiu- dere il coperchio − Non utilizzare oggetti duri che potrebbero graffiare lo strato antia- derente! Custodia / Manutenzione Custodia In caso di mancato uso, estrarre la spina e chiudere il coperchio. Riav- volgere il cavo sull’apposito dispositivo sotto l’apparecchio (non troppo stretto). Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. In caso di mancato uso per un lungo periodo proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. E’ consigliabile conservarlo nell’imballaggio originale.
Guasti Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializza- to, e il non utilizzo di pezzi di ricambio originali, possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assun- ta alcuna responsabilità per eventuali danni; decade inoltre il diritto alla garanzia. Importante: in caso di guasto, di apparecchio difettoso e di sospetto di guasto in seguito a una caduta, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente. Donut-Maker-DFI-04.indd 41 15.11.2005 2:34:15 Uhr...
Smaltimento − Consegnare gratuitamente gli apparecchi non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato − Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell‘ambiente!) Dati tecnici Tensione nominale 220–240 Volt / 50 Hz Potenza nominale 700 watt Misure ca. 24.5 x 0.5 x 25.5 cm (larghezza x altezza x profondità) Lunghezza del cavo ca. m Peso ca. .6 kg Materiali – corpo dell’apparecchio Plastica − piastre antiaderenti Rivestimento antiaderente Deparassitato secondo le norme UE Approvato da CE / SEV / GS Garanzia del prodotto 2 anni...
Page 48
Garantie / Garantie / Garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis et per il funzionamento efficiente e l’assen-...