Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mini-steamer & Eierkocher
Mini cuiseur à vapeur et coquetière
Mini vaporiera e cuociuova

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Mio Star MINI STEAMER & EGG BOILER 500

  • Page 1 Mini-steamer & Eierkocher Mini cuiseur à vapeur et coquetière Mini vaporiera e cuociuova...
  • Page 2 Ministeamer & Eierkocher – Ministeamer & Eggboiler 500 Gratulation Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erwor- Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie, die vor- ben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es liegende Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor wird Ihnen bei richtiger Plege während Jahren gute allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten.
  • Page 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise – Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht gebraucht wird. – Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegstellen. − WARNUNG: Lassen Sie das Netzkabel nie über Ecken oder Kanten herunterhängen oder gar einklemmen. Legen oder hängen Sie das Netzkabel nicht über heisse Gegenstände.
  • Page 4 4 Auf einen Blick Hinweise zu dieser Anleitung Schnellstart Die Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichti- 1. Ziehen Sie den Netzstecker. gen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- 2. Befüllen Sie das Gerät mit der gewünschten Menge Wasser. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wen- 3.
  • Page 5 Inbetriebnahme Inbetriebnahme – Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. ACHTUNG! Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. – Leeren Sie das Restwasser aus der Tropfschale. – Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. – Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör aus hygienischen Gründen nach –...
  • Page 6 Inbetriebnahme Inbetriebnahme 3. Kochen mit einem Gargut-Einsatz Beispiel: – Gargut-Einsatz 1: 150 g Raclette-Kartoffeln Zubereitung Gewicht Kochzeit Gargut-Einsatz 2: 300 g Lachsilet netto – Start mit Gargut-Einsatz Nr. 1 (Kartoffeln) für 6 Min. (18 Min. minus 12 Min. Broccoli frisch In Rosen portionieren 150 g 11 Min.
  • Page 7 15 Min. Sie das Gerät komplett abkühlen Hart 100 ml 17 Min. Zweilagig – Lösen Sie Kalkablagerungen mit dem «Mio Star-Universal-Entkalker» 16 Eier Mittel 60 ml 14 Min. (Art. Nr. 7173.865). – Geben Sie wenig Flüssigkeit auf das Heizelement. Verteilen Sie die Flüs-...
  • Page 8 Aufbewahrung und Wartung Technische Daten – ACHTUNG: Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht Nennspannung 230 V / 50 Hz gebraucht wird. Nennleistung 500 Watt – Das Kabel kann auf der Unterseite des Gerätes aufgewickelt werden. Masse Grundgerät ca.
  • Page 9: Table Des Matières

    Mini cuiseur à vapeur & coquetière – Ministeamer & Eggboiler 500 Consignes de sécurité Félicitations Avec cet appareil, vous venez d’acquérir un produit de Avant la première mise en marche de l’appareil, veuillez qualité, qui a été fabriqué avec le plus grand soin. Moyen- lire attentivement les instructions en annexe et respecter nant des soins appropriés, il vous gratiiera de ses services à...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Toutes les informations en un coup d’œil – Retirez toujours la iche électrique lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Démarrage rapide 1. Débranchez l’appareil. – Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. 2. Remplissez l’appareil avec la quantité d’eau souhaitée. –...
  • Page 11: Remarques Concernant Ce Manuel

    Remarques concernant ce manuel Mise en service Le présent mode d’emploi ne peut couvrir toutes les applications possibles ATTENTION! et imaginables. Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique. ne igurant pas dans ce mode d’emploi ou n’étant pas sufisamment expli- –...
  • Page 12: Recommandation

    Mise en service Mise en service − Laissez l’appareil refroidir complètement. 3 Utilisation avec un élément de cuisson – Videz le bac égoutoir. Ingrédient Préparation Poids Temps de – Pour des raisons d’hygiène, nettoyez l’appareil et les accessoires après cuisson chaque utilisation (cf.
  • Page 13: Utilisation Comme Coquetière

    Mise en service Mise en service Exemple: 6. Recommandation – Elément de cuisson 1: 150 g de pommes de terre à raclette – Il s’agit là de simples recommandations. Adaptez-les à vos préférences. – Elément de cuisson 2: 300 g de ilet de saumon –...
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    à préserver l’environnement et la santé des individus. Pour plus de détails, ment. consultez le site de l’Ofice fédéral de l’environnement (OFEV) ou contactez – Eliminez le dépôt calcaire au moyen du «détartrant universel Mio Star» votre déchetterie locale, le magasin où vous avez acheté votre appareil ou le (art. n° 7173.865).
  • Page 15: Données Techniques

    Données techniques Mini vaporiera e cuociuova – Ministeamer & Eggboiler 500 Congratulazioni Tension nominale 230 V / 50 Hz Ha acquistato un prodotto di qualità realizzato con la mas- Prima della prima messa in funzione la preghiamo di leg- Puissance nominale 500 W sima attenzione.
  • Page 16 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza – Quando l’apparecchio non è in funzione, staccare sempre la spina dalla presa. – Far raffreddare completamente l’apparecchio dopo l’uso e prima di pulirlo o di riporlo. − AVVERTENZA: non lasciare mai che il cavo di alimentazione penda o si incastri su spigoli o bordi. Non posare o lasciare pendere il cavo di alimentazione su oggetti molto caldi.
  • Page 17: Una Rapida Panoramica

    30 Una rapida panoramica Indicazioni su queste istruzioni Avvio rapido Le istruzioni per l’uso non possono prendere in considerazione ogni possi- 1. Staccare la spina dalla presa. bile impiego. Per ulteriori informazioni o in caso di problemi non trattati o 2.
  • Page 18: Impiego Come Vaporiera

    Messa in funzione Messa in funzione – Staccare la spina dalla presa di corrente. (Staccare la spina dalla presa an- ATTENZIONE! L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. che se si desidera spegnere l’apparecchio durante il processo di cottura.) – Utilizzare l’apparecchio solo in locali asciutti. –...
  • Page 19: Cottura Con Una Griglia Per I Cibi

    Messa in funzione Messa in funzione 3. Cottura con una griglia per i cibi Esempio: – Griglia per cibi n. 1: 150 g di patate per raclette Alimento Preparazione Peso Tempo di Griglia per cibi n. 2: 300 g di iletto di salmone netto cottura –...
  • Page 20: Suggerimenti

    60 ml 13 min. dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Semi-sodo 80 ml 15 min. 2 strati – Per sciogliere il calcare utilizzare il «Decalciicante universale Mio Star» Sodo 100 ml 17 min. (Art. n. 7173.865). 16 uova Medio 60 ml 14 min.
  • Page 21: Custodia E Manutenzione

    Custodia e manutenzione Dati tecnici – ATTENZIONE: Staccare sempre la spina dalla presa quando l’apparec- Tensione nominale 230 V / 50 Hz chio non è in funzione. Potenza nominale 500 W – Il cavo si può avvolgere sul lato inferiore dell’apparecchio. Dimensioni apparecchio di base circa 215 ×...
  • Page 22 Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss die deux ans à partir de la date d’achat, le a partire dalla data d’acquisto, la ga- Garantie für Mängelfreiheit und fonctionnement correct de l’objet ac-...