Pump very loud
Pompe trop bruyante
Pumpen är mycket bullrig
Pump starts briefly
Pompe trop brève
Pumpen startar för ett ögonblick
Output: water drips continuously
Ecoulement: l'eau goutte en permanence
Munstycke: Det droppar vatten hela tiden
Output: water drips sporadically
Ecoulement: l'eau de temps en temps
Munstycke: Det droppar vatten då och då
Coffee/tea tastes sour
Café/thé âcre
Kaffe eller teet smakar surt
Output quantity not as programmed
La quantité écoulée ne correspond
pas à ce qui a été programmé
Den programmerade koppmängden
stämmer inte
No water sucked into empty tank
Après une mise en route à réservoir vide,
l'eau n'est plus aspirée par l'appareil
Efter tomkörd vattenbehållare sugs ing-
et vatten
Long coffee output time
Ecoulement du café plus lent
Lång kaffe-genomloppstid
Long Ristretto/Espresso output time
Ecoulement du ristretto/espresso plus lent
Lång Ristretto/Espresso-genomloppstid
Water tank empty ➜ fill and/or fully insert
When the machine is cold the pump will start
briefly when the operating lever is opened to re-
lease capsules forgotten in the chute ➜ p. 10
Machine calcified ➜ decalcify ➜ page 20
Used capsule in machine ➜ eject capsule
Inadequate flushing after descaling ➜ flush
piping ➜ page 18
Coffee past «good until» date ➜ use new capsule
Water tank empty ➜ fill and/or fully insert
Programming changed ➜ repeat programming
Machine calcified ➜ decalcify ➜ page 20
Used capsule in machine ➜ eject capsule
➜ flush piping ➜ page 18
After 30 minutes try again without capsule, if
water is sucked in ➜ decalcify ➜ page 20
After 30 minutes try again without capsule, if
water is NOT sucked in ➜ contact service agent
The tea-making keys are not suitable for coffee
brewing ➜ use coffee keys ➜ page 7
the pre-brewing function extends coffee output
time for full aroma ➜ page 7
Réservoir vide ➜ le remplir et/ou bien l'insérer
Si la machine est froide, la pompe s'enclenche
brièvement lorsqu'on actionne le levier pour libérer
une éventuelle capsule oubliée dans le logement
➜ page 10
Machine entartrée ➜ la détartrer ➜ page 20
Capsule usagée dans la machine ➜ l'éjecter
Rinçage insuffisant après détartrage ➜ rincer les
circuits ➜ page 18
Date de conservation du café/thé dépassée ➜
mettre une capsule neuve
Réservoir vide ➜ le remplir et/ou bien l'insérer
Programmation modifiée ➜ refaire la program-
mation
Machine entartrée ➜ la détartrer ➜ page 20
Capsule usagée dans la machine ➜ l'éjecter ➜
rincer les circuits ➜ page 18
Réessayer 30 min. plus tard sans capsule, si la
machine pompe ➜ la détartrer ➜ page 20
Réessayer 30 min. plus tard sans capsule, si la
machine ne pompe pas ➜ s'adresser au service
après-vente
Les touches thé ne conviennent pas pour le café
➜ utiliser les touches café ➜ page 7
La fonction pré-infusion ralentit l'écoulement pour
un arôme plus intense ➜ page 7
Vattenbehållare tom ➜ fyll på och/eller sätt in
den på rätt sätt
När maskinen är kall startar pumpen ett ögon-
blick när manöverspaken öppnas, för att lösgöra
kapslar som har glömts i facket ➜ Sidan 10
Maskinen igenkalkad ➜ avkalka ➜ Sidan 20
Förbrukad kapsel som sitter kvar i maskinen ➜
ta ur
Du har inte sköljt tillräckligt efter avkalkningen ➜
spola rent ledningar ➜ Sidan 18
Kaffets bäst före datum har gått ut ➜ använd en
ny kapsel
Vattenbehållare tom ➜ fyll på och/eller sätt in
den på rätt sätt
Programmering ändrad ➜ Upprepa program-
mering
Maskinen igenkalkad ➜ avkalka ➜ Sidan 20
Förbrukad kapsel kvar i maskinen ➜ ta ur ➜
spola rent ledningar ➜ Sidan 18
Försök igen efter 30 minuter utan kapsel, om ma-
skinen suger fram ➜ avkalka ➜ Sidan 20
Försök igen efter 30 minuter utan kapsel, om ma-
skinen inte suger fram ➜ kontakta serviceverk-
staden
Teknapparna lämpar sig inte för att brygga kaffe
➜ Använd kaffeknapparna ➜ Sidan 7
Förbryggningsfunktionen gör att genomloppstiden
blir längre för att uppnå en fylligare arom ➜
Sidan 7
25