Table des Matières

Publicité

3 min.
water, and insert. Empty the bowl and replace un-
der the output. Press
violet. Next step in 3 minutes.
Tipp: If the operating lever is opened by mistake,
descaling stops and
lever again
0.8 l
pump starts briefly and the operating keys go
white). Press
Now the machine is ready for use
0.8 l
Good to know
For perfect coffee and tea enjoyment, descale
the machine regularly. This also extends the ma-
chine life. Machine scaling is not covered by
the guarantee.
Only use special descaler. Never use vinegar,
which can damage the machine!
Power cuts or removing the power plug will in-
terrupt descaling. Then the cleaning key flash-
es red/violet
circuit still contains descaler which is a health
hazard
such case, always make sure the machine is
flushed out with clean water
(lights up): Rinse the water tank, fill with
to rinse. Key flashes
lights up. Close the
(lights up): Fill and insert water tank (the
to suck in water.
/
because the water
. Before making another drink in
(alumée): rincer le réservoir, le remplir
d'eau et le réinsérer. Vider le récipient et le mettre
sous l'embout. Appuyer sur
pour rincer, le
voyant clignote violet. La prochaine étape intervient
au bout de 3 min.
Conseil: si le levier de chargement se trouve ou-
vert par erreur, le détartrage s'interrompt et
s'allume. Rabaisser le levier
(allumée): remplir le réservoir et le re-
placer (la pompe s'enclenche brièvement et les
touches deviennent blanches). Appuyer sur
pour aspirer l'eau.
La machine est alors prête à l'emploi

Important!

Pour un café/thé au goût optimal, détartrer régu-
lièrement l'appareil. Cela permet également d'aug-
menter sa durée de vie. Une machine entartrée
n'est plus couverte par la garantie.
Utiliser un détartrant spécial et non pas de vi-
naigre, sinon cela endommage l'appareil.
Le programme de détartrage s'interrompt si l'on
débranche l'appareil ou en cas de coupure de cou-
rant. La touche de nettoyage clignote alors rouge/
violet
/
, indiquant que les circuits
contiennent encore du détartrant, ce qui est nocif
. Par conséquent, avant de préparer à nou-
veau une boisson, assurez-vous que la machine
a été parfaitement purgée à l'eau propre
(lyser): Spola vattentanken, fyll på med
vatten och placera den i maskinen. Töm kärlet
och ställ det under munstycket.
Tryck för
att skölja. Knappen blinkar violett. Nästa steg
3 min.
Tipps: Om manöverspaken öppnas i misstag,
stoppar avkalkningen och
tänds. Stängs-
paken igen
lyser): Fyll vattenbehållaren och sätt
den på plats (pumpen startar för ett ögonblick
och manöverknapparnas färg byter till vitt). Tryck
för att suga upp vatten.
Maskinen är användningsklar
Bra att veta
Regelbunden avkalkning (minst varannan må-
nad) ger bättre kaffe och ökar maskinens livs-
längd. Förkalkade maskiner har inga garan-
tianspråk.
Använd endast specialavkalkare. Använd aldrig
ättika, eftersom detta kan skada maskinen.
Avkalkningsprogrammet kan avbrytas genom
på-/avkoppling eller strömavbrott. Rengöringsk-
nappen blinkar då rött/violett
/
avkalknings-
signaliserar att det finns kvar
medel i maskinens vattenkretslopp vilket är häl-
sovådligt. Av den anledningen skall före näs-
ta bryggning alltid ses till att maskinen spolats
med rent vatten
och
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières