Cremesso VIVA B6 Mode D'emploi page 23

Table des Matières

Publicité

Pull out the power plug and allow the machine
to cool down
Keep this capsule machine in a dry dust-free
place inaccessible to children.
Use the original packaging
Good to know
Prior to long periods of disuse or at storage/trans-
port temperatures below 5 °C, steaming out the
machine is essential to remove all water from
the system ➜ page 22. This prevents any
frost damage inside the machine. Before operat-
ing again, first flush out the machine and piping
➜ page 18. At temperatures below 5 °C, the
machine cannot be started and the cleaning key
lights up red
Débrancher la machine et la laisser refroidir
La ranger dans un endroit propre et sec, hors de
portée des enfants.
Utiliser l'emballage original
Bon à savoir
En cas de non utilisation prolongée, de transport
ou de rangement à une température inférieure à
5 °C, nous vous recommandons d'évacuer la va-
peur de la machine
p. 22. Ce processus per-
met d'évacuer l'eau des circuits de la machine:
on évite ainsi tout dommage dû au gel. Lorsqu'on
remet la machine en marche, il faut tout d'abord
rincer/purger les circuits
page 18. Si la tempé-
rature de la machine est inférieure à 5 °C, elle ne
peut pas démarrer et la touche de nettoyage est
rouge
Dra ut stickkontakten och låt maskinen svalna
Förvara kapselmaskinen på ett torrt, dammfritt
ställe utom räckhåll för barn.
Använd originalförpackning
Bra att veta
Före längre period utan användning eller förva-
rings-/transporttemperaturer under 5 °C, ska
maskinen avdunstas ➜ S. 22. Under denna pro-
cess avlägsnas vatten från systemet. På så sätt
undviker man även skador som orsakas genom
frysning av vatten i maskinens inre. När maskinen
åter tas i bruk, skall maskinen/ledningarna först
spolas ➜ S. 18. Om maskinens temperatur ligger
under 5 °C, kan den inte startas och rengöringsk-
nappen
lyser rött
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières