F
Réglage du pistolet
Choix de la forme du jet
A = jet plat vertical
pour surfaces horizontales
B = jet plat horizontal
pour surfaces verticales
C = jet rond
pour coins et arêtes ainsi que
pour les endroits difficilement
accessibles.
Réglage de la forme de jet
désirée
L'écrou de fixation (3) étant
légèrement serré, tourner la
buse d'air (1) à la position dési-
rée.
Attention:
Pendant le réglage de la buse
d'air, ne jamais tirer la gâchette.
Réglage du débit de produit
Fixer le débit de produit en tour-
nant la vis de réglage.
+ tourner à droite –
plus de débit
– tourner à gauche –
moins de débit
Réglage du débit et de la
pression d'air
Le débit et la pression d'air peu-
vent être réglés prour les adap-
ter à la mise en œuvre optimale
du produit utilisie.
Tourner le bouton de réglage
(1) à droite (sens horaire) pour
augmenter le débit et la pres-
sion d'air.
Tourner le bouton de réglage
(1) à gauche (sens antihoraire)
pour réduire le débit et la pres-
sion d'air.
I
Regolazione della
pistola a spruzzo
Selezione del quadro di
spruzzatura
A = Getto piatto verticale
per superfici orizzontali
B = Getto piatto orizzontale
per superfici verticali
C = Getto tondo
per angoli e spigoli come pure
per punti difficilmente
raggiungibili.
Regolazione del quadro di
spruzzatura desiderato
Con il dado del getto (3)
leggermente stretto, ruotare la
valvola dell'aria (1) verso la
posizione del quadro di
spruzzatura desiderato.
Attenzione:
Durante la procedura di
regolazione della valvola
dell'aria non premere mai la
staffa a grilletto.
Regolazione della portata del
materiale
La quantità del materiale viene
fissata ruotando la vite di
regolazione.
+ ruotare verso destra – per
aumentare la portata del
materiale
– ruotare verso sinistra – per
diminuire la portata del
materiale
Regolazione della portata
dell'aria e della pressione
La portata dell'aria e della pres-
sione è regolabile in corrispon-
denza di ciascun tipo di mate-
riale di copertura, allo scopo di
poter raggiungere degli ottimi
risultati nella lavorazione.
Ruotare la manopola di regola-
zione (1) verso destra (in
senso orario) per aumentare la
portata dell'aria e la pressione.
Ruotare la manopola di regola-
zione (1) verso sinistra (in
senso antiorario) per diminuire
la portata dell'aria e la
pressione.
NL
Instelling van het
spuitpistool
Keuze van de spuitpatronen
A = verticale vlakke straal
voor horizontale oppervlakken
B = horizontale vlakke straal
voor verticale oppervlakken
C = ronde straal
voor hoeken en kanten alsmede
voor moeilijk toegankelijke
plekken.
Het instellen van het
gewenste spuitpatroon
Als de wartelmoer (3) licht
aangehaald is, dient de
luchtkapje (1) in de gewenste
spuitpatroon-positie te worden
gedraaid.
Let op:
Haal tijdens het instellen van de
luchtkapje de trekker nooit over.
Het instellen van de
materiaalhoeveelheid
De materiaalhoeveelheid door
aan de instelschroef te draaien
vastleggen.
+ naar rechts draaien –
grotere materiaalhoeveelheid
– naar links draaien –
geringere materiaal-
hoeveelheid
Het instellen van de lucht-
hoeveelheid en van de druk
Luchthoeveelheid en druk
kunnen op de betreffende
coatingstof worden ingesteld
voor een optimale verwerking.
Instelknop (1) naar rechts
draaien (met de klok mee)
meer lucht en druk
Instelknop (1) naar links
draaien (tegen de klok in)
minder lucht en druk.
19