Télécharger Imprimer la page
WAGNER W 560 Traduction Du Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour W 560:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
2 year
Guarantee
2 ans de
garantie
W 560
2 jaar
D/GB/F/NL
garantie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER W 560

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 year Guarantee 2 ans de garantie W 560 2 jaar D/GB/F/NL garantie...
  • Page 2 W 560 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years Guarantee 2 ans de garantie W 560 2 jaar garantie D/GB/F/NL...
  • Page 3 W 560 click...
  • Page 4 W 560 ...
  • Page 5 W 560 4 3 2...
  • Page 6 W 560 ................1 - 14 ................15 - 27 ................28 - 41 ................42 - 55 ..........58 ++ ...
  • Page 7 W 560 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 8 W 560 Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für die Verarbeitung von dünnflüssigen Materialien wie z.B. Lacke, Lasuren und speziell darauf eingestellte Wandfarben geeignet. Trägt ein Material dieses Logo ist es für die Verwendung mit dem entsprechenden Gerät besonders gut geeignet.
  • Page 9 W 560 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 W 560 g) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 11 Schlages erhöhen. Überprüfen Sie die Düsendichtung vor jeder Benutzung. • Beim Arbeiten mit dem Gerät W 560 in Räumen wie auch im Freien darauf achten, dass keine Lösemitteldämpfe vom Gerät angesaugt werden. • Im Freien Windrichtung beachten. Durch Wind kann der Beschichtungsstoff über größere Distanzen verfrachtet werden und dadurch Schäden verursachen.
  • Page 12 Farbe in den Belüftungsschlauch (Abb. 1, 11) steigt, Gerät nicht weiter betreiben! Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen. • Spritzpistole nicht legen. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Beschreibung/ Lieferumfang Beschreibung/ Lieferumfang (Abb. 1) 1) Luftkappe 2) Düse...
  • Page 13 • Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen. Gerät kann sonst umkippen! • Abzugsbügel betätigen. Die W 560 hat einen 2-stufigen Abzugsbügel. In der ersten Stufe wird die Turbine gestartet. Wird der Abzugsbügel weiter gedrückt, wird Material gefördert. •...
  • Page 14 W 560 10. Einstellung der Materialmenge (Abb. 6) Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen. - nach links drehen weniger Materialmenge  + nach rechts drehen mehr Materialmenge  11. Spritztechnik • Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche vor dem Spritzen ist.
  • Page 15 W 560 3) Behälter abschrauben. Restlichen Beschichtungsstoff in Materialdose zurückleeren. 4) Behälter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen. Entlüftungsbohrung reinigen. (Abb. 10, C) 5) Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter einfüllen. Behälter anschrauben. Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien. 6) Pistole wieder zusammenbauen (Abb. 3).
  • Page 16 W 560 • Luftkappe (Abb. 10, 2) auf Düse (3) stecken und mit Überwurfmutter (1) festziehen. • Behälterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und bis über den Bund schieben, dabei Behälterdichtung leicht drehen. • Steigrohr mit Behälterdichtung in Pistolenkörper stecken.
  • Page 17 0417 915 Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc. WallPerfect I-Spray Sprühaufsatz inkl. Behälter 1300 ml Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe. 2321 896 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com 17. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe •...
  • Page 18 W 560 Störung Ursache Abhilfe • Zu grobe Beschichtungsstoff hat zu ➞ Verdünnen Zerstäubung hohe Viskosität • Materialmenge zu groß ➞ Materialmengen- Materialmengen-Einstell- Einstell-schraube nach schraube zu weit nach rechts links drehen (-) gedreht • Düse verunreinigt ➞ Reinigen •...
  • Page 19 W 560 Information zum Schwingungspegel Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung. Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise,...
  • Page 20 Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 21 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 22 W 560 Indicates tips for use and other particularly useful information. Devices and accessories marked with this symbol are suitable for processing low-viscosity materials such as paints, glazes and wall paints specifically designed for this purpose. If a material bears this logo, it is particularly well suited for use with the relevant device.
  • Page 23 W 560 f) If you cannot avoid using the tool in a damp environment, use a residual current operated circuit-breaker. Using a residual current operated circuit-breaker avoids the risk of electric shock. 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool.
  • Page 24 W 560 c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings, changing accessories or putting the tool away. This precautionary measure prevents unintentional starting of the tool. d) Store unused power tools so that they are inaccessible to children. Do not let persons use the tool who are not familiar with it or who have not read these instructions.
  • Page 25 Check the nozzle seal before each use. • When working with the W 560 indoors as well as outdoors ensure that no solvent vapors are sucked in by the spray gun. •...
  • Page 26 W 560 5. Coating Materials Suitable for Use Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. All coating materials with the red Perfect Spray logo 6. Coating Materials Not Suitable for Use Wall paints without the red Perfect Spray logo.
  • Page 27 Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise the machine could tip over! • Pull the trigger guard. The W 560 has a two-stage trigger guard. In the first stage the turbine is started. If the trigger guard is pressed further, the material is transported. •...
  • Page 28 W 560 • An even movement of the spray gun results in an even surface quality. • When coating material builds up on the nozzle (A) and air cap (B) (Fig. 8), clean both parts with a solvent or water.
  • Page 29 W 560 13) Unscrew the union nut (Fig. 10, 1) and remove the air cap (2) and nozzle (3). Clean the air cap, nozzle seal (4) and nozzle with a brush and solvent or water. Assembly The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 10 A, 15).
  • Page 30 For inaccessible places, such as radiators, cupboard corners, recesses 0417 915 etc. AUS (0417 925) WallPerfect I-Spray spray attachment incl. 1300 ml container For processing interior wall paint and high-viscosity coating materials. 2321 896 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com...
  • Page 31 W 560 17. Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • No coating Nozzle clogged ➞ Clean • material Feed tube clogged ➞ Clean • emerges from Material volume setting turned the nozzle too far to the left (-) ➞ Turn to the right (+) •...
  • Page 32 W 560 Technical Data Power consumption 460 W / 485 W Atomizing output: 130 W Max. flow rate: 150 ml/min Double insulation Sound pressure level* 81 dB (A); Uncertainty K = 3 dB Sound pressure output* 92 dB (A); Uncertainty K = 3 dB Oscillation level* <...
  • Page 33 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 34 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 35 W 560 Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles. Les appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent être utilisés pour l'application de produits à consistance liquide, tels que peintures, lasures et peintures murales spécialement adaptées à cet effet.
  • Page 36 W 560 d) N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement.
  • Page 37 W 560 g) Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès l'âge de 8 ans et au-delà également par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, quand ils sont surveillés ou qu'ils ont été initiés à l'emploi en toute sécurité...
  • Page 38 Contrôlez le joint de buse avant chaque utilisation de l'appareil. • Lors de travaux avec l'appareil W 560 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. •...
  • Page 39 (Fig. 1, réf. 11)! Démonter le tuyau de dépressurisation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane. • Ne pas poser le pistolet de pulvérisation Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. 4. Description/ Étendue de la fourniture Description (Fig. 1)
  • Page 40 Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser! • Actionner la gâchette. L'appareil W 560 a une gâchette à 2 temps. Le premier cran démarre la turbine. Lorsqu'on appuie plus fortement sur la gâchette, la peinture est pulvérisée.
  • Page 41 W 560 Fig. 4 B = Jet horizontal plat pour les surfaces verticales Fig. 4 C = Jet rond pour les coins, les bords et les surfaces difficilement accessibles 10. Réglage du débit de produit (Fig. 6) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet.
  • Page 42 W 560 tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre et les désassembler. 3) Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte. 4) Effectuer un nettoyage préalable du réservoir et du tube plongeur avec un pinceau.
  • Page 43 W 560 • Pousser le joint d'étanchéité de la buse (fig. 10 B, 4) sur l'aiguille (17), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. • Enficher la buse (fig. 10 B, 4) sur le corps de pistolet et trouver la position correcte par rotation.
  • Page 44 0417 915 d'armoires, niches, etc. Façade amovible WallPerfect I-Spray avec godet 1300 ml Pour l'application de peintures murales intérieures. 2321 896 Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr...
  • Page 45 W 560 17. Elimination des défauts Problème Cause Mesure • Il ne sort pas de Buse colmatée ➞ La nettoyer • produit de la Tube de montée colmatée ➞ Le nettoyer • buse Réglage du débit de peinture ➞ Tourner vers la droite (+) tourné...
  • Page 46 W 560 18. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max. 170 DIN-s Tension 230 V, 50 Hz Puissance consommée 460 W Puissance de pulvérisation 130 W Débit produit max. 150 ml/min Double isolation électrique Niveau de pression sonore* 81 dB (A); Incertitude K = 3 dB (A) Niveau sonore en fonction* 92 dB (A);...
  • Page 47 La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 48 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 49 W 560 Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan. Met dit symbool aangeduide apparaten en accessoires zijn geschikt voor de verwerking van dunvloeibare materialen zoals bijvoorbeeld lak, lazuurverf en speciaal daarop ingestelde muurverf. Als het materiaal dit logo heeft is het bijzonder goed geschikt voor het gebruik met het overeenkomstige apparaat.
  • Page 50 W 560 aan te dragen, op te hangen of om de stekker uit de wandcontactdoos te trekken. Houd de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende delen van apparaten. Beschadigde kabels en kabels die in de war zijn verhogen het risico van elektrische schokken.
  • Page 51 W 560 aan ervaring en kennis gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of zij over het veilige gebruik van het toestel onderricht werden en de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
  • Page 52 Controleer de mondstukafdichting voor elk gebruik. • Let erop, dat tijdens het gebruik van de W 560, zowel binnen als buiten, geen oplosmiddeldampen door het apparaat worden aangezogen. • Houd buiten rekening met de windrichting. Door de wind kan het coatingmateriaal zich over grote afstanden verplaatsen en daardoor schade veroorzaken.
  • Page 53 Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het membraan; vervang zonodig het membraan. • Leg het spuitpistool niet neer. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 4. Beschrijving/ Leveringsomvang Beschrijving/ Leveringsomvang (Afb. 1)
  • Page 54 Apparaat alleen op vlakke en schone oppervlakken neerzetten om kantelen te voorkomen! • Haal de trekker over. De W 560 is voorzien van een tweetraps trekker. Eerst wordt de turbine gestart. Wanneer de trekker verder wordt ingedrukt, wordt materiaal getransporteerd. •...
  • Page 55 W 560 9. Instelling van de gewenste spuitstraalvorm Aan het spuitpistool kunnen afhankelijk van toepassing en object drie verschillende spuitstraalvormen worden ingesteld. WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding! Nooit tijdens het instellen van de luchtkap aan de handbeugel trekken. Bij licht aangetrokken dopmoer (afb. 5, 1) de luchtkap (2) in de gewenste spuitbeeldpositie draaien (pijl).
  • Page 56 W 560 12. Werkonderbreking van maximaal 4 uur • Apparaat uitschakelen. • Bij het verwerken van 2-componentenlakken moet het apparaat direct worden gereinigd. 13. Buiten bedrijf stellen en reinigen Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het verfopbrengapparaat.
  • Page 57 W 560 Montage Het apparaat mag uitsluitend met onbeschadigd membraan (afb. 10 A, 15) worden gebruikt. • Plaats het membraan (afb. 10 A, 15) met de stift naar boven op het onderste deel van het ventiel. Zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam.
  • Page 58 Voor moeilijk bereikbare plaatsen, b. v. radiatoren, hoekjes in kasten, nissen, enz. 0417 915 WallPerfect I-Spray Spuitopzet incl. reservoir 1300 ml Voor de verwerking van binnenwandverf en dikvloeibare coatingmaterialen. 2321 896 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com...
  • Page 59 W 560 17. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Er komt geen Spuitkop verstopt ➞ Reinigen • coating-materiaal Aanzuigstok verstopt ➞ Reinigen • uit de sproeier Stelschroef materiaalhoeveelheid ➞ Naar rechts draaien (+) te ver naar links gedraaid (-) •...
  • Page 60 W 560 18. Technische gegevens Technische gegevens Max. viscositeit. 170 DIN-s Spanning 230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen 460 W Verstuivingsvermogen 130 W Max. transport hoeveelheid 150 ml/min Dubbel geïsoleerd Geluidsdrukniveau* 81 dB (A); Onzekerheid K = 3 dB (A) Geluidsdrukvermogen* 92 dB (A);...
  • Page 61 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 62 +A2:2011; EN 55014-2:1997+Corrigendum1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 63 W 560...
  • Page 64 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 734 792 823  +420 227 077 364 WSB Finishing Equipment J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...