Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
2 year
W 565
Guarantee
2 ans de
I-Spray
garantie
2 jaar
garantie
D/GB/F/NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER WallPerfect W 565

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 year W 565 Guarantee 2 ans de I-Spray garantie 2 jaar garantie D/GB/F/NL...
  • Page 2 W 565 ÜBERSICHT / OVERVIEW / APERÇU GÉNÉRAL / OVERZICHT Testposter Cover up ! 20-30 cm 0 - 10% Materialnr. 233 0627 EBSS 2330627_Testposter_W565.indd 1 11.06.12 10:01...
  • Page 3 W 565 click  ...
  • Page 4 W 565 20-30 cm    ...
  • Page 5 W 565       ...
  • Page 6 W 565  ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ONDERDELEN 4 3 2 ................1 - 16 ................17 - 32 ................33 - 48 ................49 - 64 ++  ..........66...
  • Page 7: Table Des Matières

    W 565 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 8: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    W 565 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
  • Page 9 W 565 gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
  • Page 10 W 565 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    W 565 speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Service a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 12: Beschreibung/ Lieferumfang

    Belüftungsschlauch (Abb. 1, 13) steigt, Gerät nicht weiter betreiben! Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen. • Spritzpistole nicht legen Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, daß alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Beschreibung/ Lieferumfang Beschreibung/ Lieferumfang (Abb. 1) 1) Luftkappe 2) Düse...
  • Page 13: Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe

    W 565 7. Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoffe. Brennbare Beschichtungsstoffe. 8. Folgende Materialien lassen sich nur mit optionalem Zubehör verarbeiten: Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holz schutzmittel. 9.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    W 565 2. Ist die Fördermenge auch bei maximaler Mengeneinstellung zu gering, schrittweise 5 - 10 % verdünnen bis die Fördermenge Ihren Anforderungen entspricht. 11. Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. •...
  • Page 15: Spritztechnik

    W 565 14. Spritztechnik • Nicht zu spritzende Flächen abdecken. Das beiliegende Übungsposter ist ideal, um sich mit der Bedienung der Sprühpistole vertraut zu machen. Nach diesen ersten Sprühversuchen, ist es zweckmäßig auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Sprühprobe durchzuführen, um die Materialmenge für ein optimales Spritzbild zu ermitteln.
  • Page 16: Außerbetriebnahme Und Reinigung

    W 565 16. Außerbetriebnahme und Reinigung Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen. 1) Netzstecker ziehen. Bei längeren Pausen und nach Beendigung der Arbeit Behälter entlüften. Dies kann durch kurzes aufdrehen und anschließendem verschließen des Behälters oder durch Betätigung des Abzugsbügels und Ablassen der Farbe ins Originalgebinde geschehen.
  • Page 17: Wartung

    W 565 Zusammenbau Gerät darf nur mit unversehrtem Membran (Abb. 10 , 3) betrieben werden. • Membran (Abb. 10 , 3) mit Stift nach oben auf das Unterteil des Ventils setzen. Siehe hierzu auch Markierung auf dem Pistolenkörper. • Ventildeckel (Abb. 10 , 2) vorsichtig aufsetzen und zuschrauben. •...
  • Page 18: Zubehör

    Behälter 600 ml 0417 915 Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc. WallPerfect I-Spray 1800 Sprühaufsatz inkl. Behälter 1800 ml Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe und dickflüssigen 2326 477 Beschichtungsstoffen. Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com...
  • Page 19: Behebung Von Störungen

    W 565 20. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Kein Düse verstopft ➞ Reinigen • Beschichtungsstoff- Steigrohr verstopft ➞ Reinigen • austritt an der Düse Materialmengen-Einstellung ➞ Nach rechts drehen (+) zu weit nach links gedreht (-) • Steigrohr lose ➞...
  • Page 20: Technische Daten

    W 565 Störung Ursache Abhilfe • Schlechte Deckkraft Sprühmaterial zu kalt ➞ Sprühmaterial sollte an der Wand zuerst Zimmertem- peratur haben • Stark saugender Untergrund ➞ Im Kreuzgang sprühen oder Farbe mit schlechter (Abb. 8) Deckkraft • Abstand zu groß ➞...
  • Page 21: Umweltschutz

    Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 22 W 565 Sehr geehrter WAGNER-Kunde, unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben.
  • Page 23 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 24: Explanation Of Symbols Used

    W 565 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock Indicates tips for use and other particularly useful information.
  • Page 25 W 565 c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock increases if water penetrates electrical equipment. d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it from the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts.
  • Page 26: Safety Instructions For Spray Guns

    W 565 Children may not play with the device. User maintenance and cleaning may not be carried out by children unattended. 4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that you are doing.
  • Page 27 (Fig. 1, item 13) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary. • Do not lay the spray gun. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
  • Page 28: Description/ Scope Of Delivery

    16) Practice poster 5. Field of application WallPerfect W 565 has been specially developed for the application of interior wall paints. Special spray attachments are required to process low-viscosity materials such as paints, glazes etc.. These can be found under "Accessories".
  • Page 29: Preparation Of The Workplace

    W 565 9. Preparation of the workplace Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as a consequence of sprayed material entering the socket! Mask all the areas and objects that are not to be spray painted, or remove them from the work area.
  • Page 30: Selecting The Spray Setting (Fig. 4)

    W 565 When working on lying objects: Turn the suction tube forwards. (Fig. 2 A) Spraying work when working on overhead objects: Turn the suction tube rearwards. (Fig. 2 B) • Place the container on a paper base and pour in the prepared coating substance with the aid of the feed hopper included in the scope of supply (Fig.
  • Page 31: Interruption Of Work

    W 565 Fig. 7 A: CORRECT Even distance to the object. Fig. 7 B: INCORRECT An uneven distance will result in uneven paint application. • Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting. • An even movement of the spray gun results in an even surface quality.
  • Page 32 W 565 7) Insert the power plug, turn on the machine and spray the water or solvent into a container or a cloth. 8) Repeat the above procedure until the water or solvent emerging from the nozzle is clear. 9) Turn off the machine and remove the plug. 10) Divide the spray gun.
  • Page 33: Maintenance

    W 565 17. Maintenance WARNING! Never operate the machine without the air filter; dirt could be sucked in and interfere with the function of the machine. Disconnect plug before changing parts. • Change the air filter if it is soiled (Fig. 16). •...
  • Page 34: Accessories

    AUS (0417 925) WallPerfect I-Spray 1800 spray attachment incl. 1800 ml container 2326 477 For processing interior wall paint and high-viscosity coating materials. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com 20. Correction of Malfunctions Problem...
  • Page 35 W 565 Problem Cause Remedy • Coating material Nozzle loose ➞ Tighten • drips from the Nozzle worn ➞ Change • nozzle Nozzle seal is missing or worn ➞ Insert an intact nozzle seal • Coating material assembly at air ➞...
  • Page 36: Technical Data

    W 565 21. Technical Data Technical Data Max. viscosity 2700 mPas Power source 230 V, ~ 50 Hz / 240 V, ~ 50 Hz Power consumption 320 W / 345 W Atomizing output 80 W Max. flow rate 230 ml/min Double insulation Sound pressure level* 76 dB (A);...
  • Page 37: Important Note Regarding Product Liability

    W 565 23. Important Note regarding Product Liability! According to an EU directive, the manufacturer is only liable without limitation for faults in the product if all parts come from the manufacturer or have been approved by the manufacturer and have been mounted to the device and are operated properly. If third- party accessories or spare parts are used, the manufacturer is exonerated wholly or partly from his/her liability if use of the third-party accessories or spare parts have caused a defect in the product.
  • Page 38: Years Guarantee

    Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 39 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 40: Explication Des Symboles Utilisés

    W 565 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
  • Page 41 W 565 mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à...
  • Page 42 W 565 blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
  • Page 43: Consignes De Sécurité Pour Pistolet Électrique Basse Pression

    W 565 particulier d’appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et de l’activité à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses. 5. Maintenance a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine.
  • Page 44: Description/ Étendue De La Fourniture

    15) Entonnoir (2 unités) 16) Poster d'entraînement 5. Domaine d’utilisation WallPerfect W 565 été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murs et plafonds en intérieur. Pour pulvériser des produits fluides ou très fluides tels que laques, lasures, vernis etc, Nous vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à...
  • Page 45: Produits De Revêtement Non Applicables

    W 565 7. Produits de revêtement non applicables Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles. 8. On ne peut pulvériser les produits suivants qu'avec les accessoires proposés dans le chapitre "accessoires" (en option non livré...
  • Page 46: Mise En Service

    W 565 1. Mélangez le produit avec soin et diluez-le dans le godet conformément aux recommandations pour la dilution (pour mélanger, il est recommandé d'utiliser un mélangeur). Recommandation de dilution Produits Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) diluer de 10 % éventuellement 2.
  • Page 47: Réglage Du Débit De Produit (Fig. 6)

    W 565 13. Réglage du débit de produit (Fig. 6) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. - rotation à gauche moins de peinture  + rotation à droite plus de peinture ...
  • Page 48: Interruption De Travail

    W 565 15. Interruption de travail • Arrêter le pistolet. • Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant brièvement et en le revissant ensuite. • Nettoyer les orifices de la buse après avoir interrompu le travail. 16.
  • Page 49: Entretien

    W 565 13) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans du solvant ou dans l'eau. 14) Enlever la bague de réglage (fig. 11, 1) avec précaution de l'écrou-raccord (2). 15) Dévisser l'écrou-raccord (2). Nettoyer le capuchon d’air (3), le joint de buse et la buse (4) avec un pinceau et du solvant ou de l’eau.
  • Page 50: Pièces De Rechange

    W 565 18. Pièces de rechange Liste des pièces de rechange (Fig. 17) Poste Désignation N° de cde. Bague de réglage du jet de pulvérisation 2328 900 Ecrou-raccord 2328 903 Capot d'air 2328 905 Buse 2328 908 Joint de buse (2 unités) 2304 433 Joint torique 0417 308...
  • Page 51: Elimination Des Défauts

    Façade amovible WallPerfect I-Spray 1800 avec réservoir 1800 ml 2326 477 Pour l'application de peintures murales intérieures. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr 20. Elimination des défauts Problème...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    W 565 Problème Cause Mesure • Pulsation du jet La quantité de produit dans le ➞ Le remplir réservoir touche à sa fin • Filtre à air fortement colmatè ➞ Le remplacer • Joint de buse manquant ou usé ➞ Installer un joint de buse intact •...
  • Page 53: Protection De L'environnement

    W 565 Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à effectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations.
  • Page 54: Durée De Garantie: 2 Ans

    La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 55 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 56: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    W 565 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
  • Page 57 W 565 b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard. c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. In en elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische schokken.
  • Page 58 W 565 situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden. Houd haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen. Loszittende kleding, sierraden of lange haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g) Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en verder ook door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of zij over het veilige gebruik van het toestel onderricht werden en de...
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    W 565 gevaarlijke situaties. 5. Service a) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch personeel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 60: Beschrijving/ Leveringsomvang

    15) Vultrechter (2 stuks) 16) Oefeningsposter 5. Toepassingsbereik WallPerfect W 565 werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandverven ontwikkeld. Voor het verwerken van dunvloeibare materialen zoals lakken, lazuurverven enz. zijn speciale spuitopzetstukken nodig. Deze vindt u onder het punt "Accessoires".
  • Page 61: Niet-Verwerkbare Materialen

    Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
  • Page 62: Inbedrijfstelling

    W 565 Verdunningsadvies Te verspuiten materiaal Binnenwandverf (dispersies en latexverf ) 0-10 % verdunnen 2. Als de transporthoeveelheid ook bij maximale hoeveelheidsinstelling te gering is, stap voor stap 5 - 10 % verdunnen tot de transporthoeveelheid voldoet aan uw eisen. 11.
  • Page 63: Instelling Van De Hoeveelheid Materiaal (Afb. 6)

    W 565 13. Instelling van de hoeveelheid materiaal (Afb. 6) Hoeveelheid materiaal instellen door de stelschroef op de trekker te verdraaien. - naar links draaien minder materiaal  + naar rechts draaien meer materiaal  14. Spuittechniek • Dek oppervlakken die niet moeten worden gespoten af. De bijgevoegde oefeningsposter is ideaal, om zich met de bediening van het spuitpistool vertrouwd te maken.
  • Page 64: Werkonderbreking

    W 565 15. Werkonderbreking • Schakel het apparaat uit. • Bij langere pauzes reservoir door kort opendraaien en vervolgens weer afsluiten ontluchten. • Na de werkonderbreking mondstukopeningen reinigen. 16. Buiten bedrijf stellen en reinigen Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het verfopbrengapparaat.
  • Page 65: Onderhoud

    W 565 13) Spuitpistool en container aan de buitenkant met een in oplosmiddel resp. water gedrenkte doek reinigen. 14) Instelring (afb. 11,1) voorzichtig van de wartelmoer (2) trekken. 15) Wartelmoer losschroeven (2), luchtkap (3) en spuitkop (4) verwijderen. Reinig luchtkap, spuitkopafdichting en spuitkop met kwast en oplosmiddel resp.
  • Page 66: Reserveonderdelenlijst

    W 565 18. Reserveonderdelenlijst Reserveonderdelenlijst (Afb. 17) Pos. Benaming Bestelnr. Instelring spuitstraal 2328 900 Wartelmoer 2328 903 Luchtkap 2328 905 Spuitkop 2328 908 Spuitkoppakking (2 stuks) 2304 433 O-ring 0417 308 Stelschroef materiaalhoeveelheid met veer compl 2328 917 Ventilatieslang, ventieldeksel, membraan 2304 027 Containerafdichting 2328 919...
  • Page 67: Verhelpen Van Storingen

    Voor moeilijk bereikbare plaatsen, b. v. radiatoren, hoekjes in kasten, nissen, enz. 0417 915 WallPerfect I-Spray 1800 spuitopzet incl. reservoir 1800 ml Voor de verwerking van binnenwandverf en dikvloeibare coatingmaterialen. 2326 477 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 20. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing •...
  • Page 68: Technische Gegevens

    W 565 Storing Oorzaak Oplossing • Spuitstraal trilt Coatingmateriaal in container ➞ Navullen • Raakt op luchtfilter sterk ➞ Vervangen vervuild • Spuitkopafdichting ontbreekt ➞ In takt zijnde of is versleten spuitkopafdichting plaatsen • Coatingmateriaal Teveel coatingmateriaal ➞ Stelschroef vormt uitlopers opgespoten.
  • Page 69: Milieu

    W 565 Informatie over het trillingsniveau Het aangegeven trillingsniveau is volgens een genormaliseerde testprocedure gemeten en kan ter vergelijking van elektrisch gereedschap worden gebruikt. Het trillingsniveau dient ook voor een inleidende inschatting van de trillingsbelasting. Pas op! De trillingsemissiewaarde kan tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde afwijken, afhankelijk van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 70: Jaar Garantie

    Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 71: Ce Conformiteitsverklaring

    +A2:2011; EN 55014-2:1997+Corrigendum1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 72 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 734 792 823  +420 227 077 364 WSB Finishing Equipment J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...

Table des Matières