Reinigung
Entleerungsdeckel abnehmen. Behälter und Einfüllsieb spülen.
Behälter mit sauberem Wasser füllen und Gerät, inklusive Schlauch und Sprührohr durchspülen.
Restwasser ablassen.
Wartung und Pflege
Luftfiltereinsatz regelmässig mit Benzin auswaschen.
Elektrodenabstand der Zündkerze prüfen (0,5-0,6 mm). Russansatz entfernen.
Überwinterung und Frostsicherung
Spritze innen und aussen gründlich reinigen.
Zündkerze demontieren, einige Tropfen Oel ins Kerzenloch geben und den Reversierstarter zwei- bis dreimal langsam
durchziehen. Kolben auf oberen Totpunkt bringen und Zündkerze einschrauben.
Spritze in einem frostsicheren Raum aufbewahren oder ganz entleeren (inklusive Schlauch und Sprührohr).
Massnahmen bei Störungen
Die folgende Checkliste soll Ihnen bei der Behebung von kleineren Störungen behilflich sein. Sollten Sie das Problem trotzdem
nicht lösen können, gehen Sie zu Ihrem Fachhändler.
Pumpe
Pumpe saugt nicht an:
Ist der Saugschlauch lose?
Den Saugschlauch festziehen.
Ist der Saugschlauch verstopft?
Den Saugschlauch demontieren und reinigen.
Schliesst das Saugventil nicht?
Das Saugventil kontrollieren.
Ist die Ventilfeder gebrochen?
Die Ventilfeder ersetzen.
Ist die Plungerdichtung abgenützt oder beschädigt?
Die Dichtungen ersetzen, den Plunger kontrollieren.
Pumpe hat ein schlechtes Spritzbild:
Ist die Düse verstopft?
Die Düse reinigen.
Ist das Düsenloch erweitert?
Die Düse ersetzen.
Ist der Druck und die Drehzahl zu niedrig?
Den Druck und die Drehzahl erhöhen.
Ist die Düse zu gross?
Durch eine kleinere Düse ersetzen.
Ist der Druckregler abgenützt?
Den Druckregler kontrollieren, eventuell ersetzen, Ventilsitz umkehren.
Leckage unten zwischen Motor und Pumpe:
Ist die Pumpenwellendichtung defekt?
Die Dichtung ersetzen.
Ist die Pumpe beschädigt?
Die Pumpe ersetzen.
Düse / Gicleur / Nozzle / Ugello
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista dei pezzi di ricambio
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
Descrizione
Schlauch kpl. / Tuyau compl. / Hose compl. / Tubo flessibile compl.
1
20m ¼" i – ¼" i
2
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione
3
Schlauchkupplung / Accouplement de tuyau / Hose coupling / Giunto per tubi flessibili
4
Schlauchkupplung / Accouplement de tuyau / Hose coupling / Giunto per tubi flessibili
5
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione
6
Drehraccord / Raccord tournant / Swivel joint / Raccordo girevole
Handventil kpl. / Poignée complète / Hand valve assembly / Valvola d'arresto compl.
7
Düsenkopf kpl. / Tête de buse complète / Nozzle head assembly / Testa dell'ugello compl.
8
9
Düsenplatte / Plaque de buse / Disc plate / Placca portaugello
10
Düsenplatte / Plaque de buse / Disc plate / Placca portaugello
11
Steckschlüssel / Clé à tube / Box spanner / Chiave a ghiera
Sechskantschlüssel 3mm / Clé six pans 3mm / Wrench 3mm / Chiave a tubo per dadi esagonali
12
3mm
Sechskantschlüssel 4mm / Clé six pans 4mm / Wrench 4mm / Chiave a tubo per dadi esagonali
13
4mm
Treibstoff-Mischflasche / Bouteille se mélange de carburant / Fuel blending bottle / Bottiglia per
14
miscelare il carburante
Ausbringmenge / Débit / Spraying-rate / Quantità spruzzabile
Bezeichnung
Artikel-Nr.
No d'article
Désignation
Description
Parts number
L/min (1.5 MPa)
No. d'articolo
Descrizione
Nebel
Strahl
Brouillard
Jet
Mist
Jet
A nebbia
Getto
NN-ZO-10
1.8
1.9
MY 115 427
NN-ZO-14
3.53
3.64
MY 575 012
Artikel-Nr.
No d'article
Parts number
No. d'articolo
MY 115 091
MY 023 329
MY 098 057
MY 023 297
MY 023 320
MY 059 034
MY 116 126
MY 599 715
MY 115 427
MY 575 012
MY 210 418
MY 062 047
MY 105 489
MY 022 540