Boîtier de commande
1
3
2
4
9
10
11
12
17
18
Affichage
Lors de la mise en service de la machine, la page
de travail avec la position des machines apparaît à
l'écran.
3
1
2
Signification des symboles :
1 Position des groupes faucheurs
2 Présélection « Position de transport » activée
Aktivierte Vorwahl "Seitenverschiebung"
0800_F-Power-Control_3846
5
7
6
8
13
15
14
16
19
20
Commande power ConTrol
Affichage écran:
• Information principale
• Menu spécial
- SET
-
Réglages des faucheuses
-
Einstellen der Zeitdifferenz heben/senken
- TEST (Test des capteurs)
- KAL (Kalibrieren der Sensoren)
- DATA (Programmes, Les heures d'utilisation)
• Alarmes
Signification des touches :
1
Montée du groupe de fauche gauche
2
Descente du groupe de fauche gauche
Monté du groupe de fauche central
4
Descente du groupe de fauche central
5
Montée du groupe de fauche droit
6
Descente du groupe de fauche droit
7
Montée de l'ensemble des groupes de fauche
8
Descente de l'ensemble des groupes de fauche
9
Menu spécial / OK
10 Vorwahl "Seitenverschiebung"
11 Arbeitsbreite verringern / Seitenverschiebung nach
links
12 Arbeitsbreite vergrößern / Seitenverschiebung nach
rechts
1 ohne Funktion
14 ohne Funktion
15 ohne Funktion
16 Présélection position de transport
17 STOP
18 Touche (-)
19 Touche (+)
20 Marche - Arrêt
Mise en service du power Control
Ein- und Ausschalten des Bedienteiles.
- Presser pendant - I/O
Remarque!
A p r è s
l ' a r r ê t
Mettre le distributeur en position neutre.
Cela est indispensable sur les tracteurs à
circuit ouvert pour éviter un échauffement
de l'huile.
- 12 -
d u
b o î t i e r
( A u s ) .
F
Remarque!
Toujours protéger
le boîtier des
intempéries
Hinweis!
Bei einer
Funktionsstörung
durch falsche
Sensorwerte kann
die Steuerung
in einen
undefinierten
zustand geraten.
Durch 10
Sekunden langes
Drücken der
STOp-Taste wird
die Steuerung in
den Grundzustand
zurück gesetzt.
Dies wird durch
einen Signalton
bestätigt.
Anschließend
die Mäheinheiten
wieder in die
Arbeitsstellung
bringen.