Sommaire des Matières pour Pottinger EUROCAT 276 F
Page 1
99 344.FR.80I.1 EUROCAT 276 F (Modèle PTM 344 : + . . 01001) EUROCAT 316 F (Modèle PTM 345 : + . . 01001) • Faucheuse à tambours Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Page 2
Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
Page 3
RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE Dokument MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
tABle de mAtieRes Observer les recommandations pour la sécurité dans l’annexe ! Table des matières SyMBOLES ENTRETIEN Sigle CE ..................... 5 Consignes de sécurité ..............29 Signification des symboles ..............5 Recommandations générales pour l'entretien ........ 29 ATTELAGE AU TRACTEUR Nettoyage de votre machine ............
symboles Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Recommandations Déclaration de conformité CEE (Voir annexe) pour la sécurité En signant la déclaration de conformité européenne, le constructeur déclare que les machines Dans ce manuel répondent aux différentes exigences fondamentales de sécurité...
ATTelAGe AU TRACTeUR Généralités pour l'attelage problèmes d’attelage 1. Observer les directives pour la sécurité en annexe-A. Sur certain relevage ayant une traverse fixe entre les bras inférieurs, il peut se produire qu’en baissant la machine, le cardan vienne à 2.
ATTelAGe AU TRACTeUR Bâches et tôles de protection position de transport (< 3 m) Les protections peuvent être relevées pour les travaux d'entretien. Lorsque les deux éléments de protection sont relevés et enclenchés dans leur logement (), la largeur totale de l’appareil est inférieure à...
NOVACAT 266 F NOVACAT 06 F NOVACAT 06 F - version “Alpha-motion” • Pour les faucheuses à tambours EUROCAT 276 F - avec suspension hydraulique (20) EUROCAT 16 F - avec suspension hydraulique (20) EUROCAT 16 F - version “Alpha-motion” point télescopique ème...
AttelAge AutomAtique A respecter impérativement avant le premier montage au tracteur Attention! Risque d’endommagement avec l’utilisation d’un relevage avant double effet. Solutions : sT-24-11-2003 - Mettre le distributeur en position simple effet. - Faire modifier le relevage avant en simple effet par un professionnel (vanne bipasse) •...
AttelAge AutomAtique Attelage automatique (1) 2. M o n t e r l ’ a t t e l a g e automatique (Attelage triangle) sur le relevage frontal dans une position 1. Accrocher le tendeur (EX) dans la position correcte. verticale ou légèrement inclinée vers l’avant.
3 Ème PoiNt À ReSSoRt (option) 5. Lever la machine (H1). Fonction du 3 ème point à ressort • Le 3 ème point à ressort doit être utilisé sur terrain 6. Sortir l'étrier et le remettre en accidenté. position "B". Avantages: •...
RÉglAgeS FAucheuSe FRoNtAle Attention! Notice d’information pour l’attelage et le Risque d’endommagement avec l’utilisation d’un réglage de la suspension hydraulique des relevage avant double effet. faucheuses frontales Pöttinger Novacat Solutions: 266/06F et Eurocat 276/16 F - Mettre le distributeur en position simple effet. - Faire modifier le relevage avant en simple effet par un professionnel (vanne bipasse) Attelage de la faucheuse au tracteur et réglage de la suspension hydraulique...
Page 14
RÉglAgeS FAucheuSe FRoNtAle 6. Fermer entièrement la molette (p1). 10. Contrôler la distance de 14,5 cm entre le châssis et le perçage (7b) – voir schéma 5. Si une correction s’avère nécessaire, voir paragraphe 14. 11. Contrôler la pression au sol de 150 kg de la faucheuse (75 kg de chaque coté...
RÉglAgeS FAucheuSe FRoNtAle 14. Corrections 14.1 La distance entre le châssis et le perçage (7b) est 14.3. La pression au sol du lamier est trop importante inférieure à 14,5 cm • Relever l’outil hydrauliquement (H2). • Visser entièrement la molette (R1). •...
VeRsion « AlphA-moTion » Dételage Attelage Attention ! - Basculer le verrou (K) vers le haut avant de dételer - Voir chapitre « Attelage automatique » (pos.0). - Brancher le flexible du vérin au distributeur simple La faucheuse doit effet du tracteur. toujours être pos 0 verrouillée au...
VeRsion « AlphA-moTion » Réglage de la tension des ressorts Réglage de la hauteur de coupe Avec 3ème point (O): La modification de la longueur du ème point L +/- permet une modofocation de la hauteur de coupe à 6 cm. E = Ressorts de suspension R = Correction du poids droit Remarque!
mise en seRviCe Remarques importantes avant le début du travail Faucheuse avec conditionneur 1. Contrôler l'état des courroies. Recommandations pour la sécurité: Remplacer les courroies usées ou endommagées! voir Annexe-A p. 1. - 7.) 2. Contrôler la tension des courroies! •...
mise en seRviCe 5. Observer une distance de sécurité lorsque le moteur Recommandations pour la sécurité tourne. 1. Contrôle - Vérifier l'usure du té- ton (31). Si son épaisseur est in- férieur à 9 mm, il faut le changer! - Contrôler que le porte- couteau (30) ne soit pas endommagé.
mise en seRViCe Faucher Réglage de la hauteur de coupe Consignes de sécurité Régler la hauteur de coupe par la longueur du troisième point • Arrêtez le moteur avant (inclinaison des disques max. 5°). les travaux de réglage, d ' e n t r e t i e n réparation.
Page 21
mise en seRViCe - 21 - 0400-F schnitthöhe_344...
Vérifier la dimension X2 nOvACAt 266 F: X2 = 19 mm nOvACAt 306 F: X2 = 19 mm eUROCAt 276 F: X2 = 193 mm eUROCAt 316 F: X2 = 193 mm 064-01-013 Position des tenons à queue du rotor Position Z1: position des tenons à...
COnditiOnneUR 3. enlever les courroies (3b) Montage et démontage du conditionneur 1. déverrouiller (1) et relevez la protection (2) - D’abord les détendre à l’aide (3) du levier - Enclencher l’étrier de protection dans son logement (3) - gauche et droite 4.
Page 24
COnditiOnneUR 5.Défaire les fixations de gauche et de droite 6. déposer le conditioneur (CR) de manière stable - Broches de fixation à ressorts jusqu’à la production 2004 Retirer la goupille (v1) et déverrouiller l’axe. • Position A : Déverrouiller • Position B : Verrouiller 7.
CondiTionneUR Faucher sans conditionner A respecter lorsque le conditionneur aété démonté de la faucheuse Indication: Une faucheuse avec conditionneur (CR) représente une unité complète bénéficiant des protections réglementaires. En cas de démontage du conditionneur, les protections ne sont plus complètes. Dans ce cas, il est interdit de travailler avec la machine sans montage des protections arrières supplémentaires! Attention!
disQUes d'AndAinAGe Réglage des deux disques d’andainage Disque d'andainage avant Disque arrière • Distance entre le disque de coupe et le disque Réglage "+10 mm". d'andainage "5 - 10 mm". • inclination 5° TD 79-99-17 10 mm TD 25-98-4 5° + 10 mm TD 25-9-3 TD 37-98-02...
DISQUES D'ANDAINAGE Montage des colliers de convoyage Montage des déflecteurs intérieurs Afin d’éviter des problèmes de bourrage, il est possible de monter Pour éviter tout risque de bourrage en présence de fourrage lourd, des colliers de convoyage, sur tambours intérieurs. il est préconisé...
enTReTien eT mAinTenAnCe Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
eNtRetieN et mAiNteNANce Porte-couteau à fixation rapide Remplacement des couteaux Attention! 1. Appuyer la clé (29) sur la base du tambour et enfoncer Pour votre sécurité le porte-couteau (30) vers le bas. - Le couteau (1) est accroché au téton (31). 2.
eNtRetieN et mAiNteNANce Couteaux les couteaux d’un tambour doivent présenter tous une usure identique (danger de déséquilibre), sinon TD28/91/21 les remplacer par des couteaux neufs. Attention au sens de montage! - Ne monter sur le tambour tournant à gauche uniquement les couteaux avec la lettre «...
eNtRetieN et mAiNteNANce Hauteur de coupe plus élevée avec assiette de sûr coupe Rondelle (équipement de base) • Dans l’équipement de base de la faucheuse on peut augmenter la hauteur de coupe en ajoutant des rondelles. - Voir le chapitre de mise en route. Assiette de sûr coupe (option) Par la même vous pouvez augmenter la hauteur de coupe de 23 mm.
poRTe - CoUTeAU ConTRôle d’UsURe Attention! Il y a risque d’accidents, car des pièces trop usées risques d’être projetées Des pièces d’usure sont: • Le porte – couteau (0) • téton du couteau (1) De telles pièces d’usure ne doivent pas être utilisées plus longtemps lorsque leur usure maximale a été...
Données techniques désignation EUROCAT 276 F EUROCAT 316 F Type 44 Type 45 Triangle d’attelage Triangle d’attelage Attelage cat II cat II Largeur de travail 2,70 m ,05 m Largeur de transport 2,65 m ,00 m Nombre de tambours...
Ihre/Your/Votre Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr. Utilisation conforme de votre faucheuse La faucheuse "eUROCAt 276 F (type Ptm 344)“ „eUROCAt 316 F (type Ptm 345)" est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le fauchage des prairies uniquement. Toute autre utilisation est non conforme.
L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
Recommandations pour la sécurité AnneXe -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des informations pour votre sécurité sont repérés par ce b.
CARdAn Annexe - B préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les présenter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, prescrite. N'utiliser que le - Après avoir arrêté...
CARdAn Annexe - B Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames Le limiteur débrayable à cames est une sécurité qui lors d’une surcharge ramène le couple à “zéro”. Le réarmement de la sécurité s’obtient en débrayant la prise de force. Le régime de réarmement de la sécurité...
Fett Schmierplan plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
inFoRmATion ComplÉmenTAiRe impoRTAnTe Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
Page 46
inFoRmATion ComplÉmenTAiRe impoRTAnTe 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
ANhANg ANNexe SuPPlemeNt AANhANgSel Oberlenker kürzen Raccourcir le 3 ème topstang korter shorten upper link point afstellen 1. Gerät an die Unterlenker des 1. Atteler la machine aux bras 1. Connect the unit to the lower 1. Machine aan de hefarmen van Hubwerks ankuppeln.
(Marque) Faucheuse à tambours (Désignation, modèle) EUROCAT 276 F EUROCAT 276 F - PLUS EUROCAT 316 F EUROCAT 316 F - PLUS EUROCAT 316 F alpha motion EUROCAT 316 F - PLUS...
Page 50
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.