Publicité

Liens rapides

F
TWIST 3500 alpin
TWIST 4000 alpin
TWIST 3501
TWIST 4001
TWIST 5001
TWIST 6001
TWIST 7001
TWIST 8001
Epandeur de fumier
TWIST 9001
TWIST 10001
TWIST 12001
TWIST 15001
TWIST 18001
TWIST 20001
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
99 671.FR.80H.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger TWIST 3500 alpin

  • Page 1 99 671.FR.80H.0 TWIST 3500 alpin TWIST 9001 TWIST 4000 alpin TWIST 10001 TWIST 12001 TWIST 3501 TWIST 15001 TWIST 4001 TWIST 18001 TWIST 20001 TWIST 5001 TWIST 6001 TWIST 7001 TWIST 8001 Epandeur de fumier Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE Dokument ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des maTières Table des matières SéCURITé Instructions de sécurité ..........5 Préparatifs de sécurité..........6 Règles de base de sécurité ........7 Signification des symboles ........8 MONTAGE Raccordement au tracteur ......... 9 DONNéES TECHNIqUES Données techniques ..........10 Tableau de pression des pneus .......
  • Page 5: Sécurité

    sécuriTé Très cher client! Vous vous êtes décidées pour un épandeur de fumier Pöttinger et nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez fait. Dans cette notice d’utilisation sont aussi décrits des équipements spéciaux dans la mesure où vous pourriez avoir besoin d'explication pour leur maniement.
  • Page 6: Préparatifs De Sécurité

    sécuriTé préparatifs de sécurité 1. L’épandeur ne doit être utilisé que par des personnes 19. Faites attention lors du couplage à ce que l’épandeur qui sont familiarisées avec la notice d'utilisation et les soit couplé suivant les instructions et que le boulon instructions de sécurité.
  • Page 7: Règles De Base De Sécurité

    sécuriTé Règles de base de sécurité Utiliser l’arbre de transmission toujours protégé contre les accidents et un utiliser un type adapté à la machine. Avant la mise en service de la machine, s'assurer que l'arbre de transmission est fixé correctement à la machine et le tracteur.
  • Page 8: Signification Des Symboles

    sécuriTé Signification des symboles Arrêtez le moteur avant les travaux Avant la mise en service, lire la de réglage, d'entretien et de notice d'utilisation et respecter les réparation. instructions de sécurité. Danger à cause de pièces en rotation.Ne pas ouvrir ou enlever les dispositifs de protection quand le moteur tourne.
  • Page 9: Montage

    mONTaGe Raccordement au tracteur * Avant le raccordement, l'épandeur doit être protégé contre le roulage par des cales ou le frein de parking. * L’anneau de couplage de l'épandeur de fumier doit être réglée de façon à ce que la machine soit aussi horizontale que possible.
  • Page 10: Données Techniques

    TechNiques Données techniques TypE - Epandeur de montage TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin Poids total 4600 5200 Charge utile env 500 4000 Hauteur de ridelle Dimensions du plateau 150x20 150x60 Largeur des traces 2000 2000 Pneus série 11/15/8 11/15/8 Chaîne du fond racleur...
  • Page 11: Tableau De Pression Des Pneus

    dONNées TechNiques TypE - Epandeur profi UN AXE TWIST 9001 TWIST 10001 Attention! Poids total 9000 10000 Une mauvaise Hauteur de ridelle pression de Dimensions du plateau 450x190 500x190 pneu affecte le comportement Largeur des traces 1700 1700 du véhicule et Pneus série 550/45-22,5/12 PR 550/60-22,5/12 PR...
  • Page 12: Tableau D'épandage

    Tableau d’épaNdaGe Tableau d’épandeur TWIST 5001 TWIST 9001, TWIST 10001, TWIST 12001 Entraînement hydraulique avec engrenage RT 00: Entraînement hydraulique avec engrenage RT 00: moteur à huile GMR 100, 150 bar, diviseur de débit moteur à huile GMR 125, 150 bar, diviseur de débit VRFC-MS VRFC-MS Hauteur de chargement:...
  • Page 13: Calculs Des Tableaux D'épandage

    Tableau d’épaNdaGe Calculs des tableaux d’épandage 4. Ecart de largeur d’épandage, du poids du produit d’épandage et de vitesse Les valeurs indiquées dans les tableaux d’épandage sont Type de machine: TWIST 9001 des valeurs indicatives qui peuvent s’écarter des quantités Réglage de l’avance: Hydraulique 8 mesurées dans la pratique.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    eNTreTieN eT maiNTeNaNce Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
  • Page 15: Contrôle De L'efficacité Du Frein

    eNTreTieN Contrôle de l’efficacité du frein - Vérifiez la capacité de fonctionner des freins par un test de frein. - Au cas où les garnitures de frein sont fortement usés, les mâchoires de frein doivent alors être réglées pour permettre un freinage suffisant. On effectue cela en réglant les fermetures de tension ou les écrous de tension.
  • Page 16: Resserrage Du Fond Racleur

    eNTreTieN Cardan - N’utiliser que l'arbre de transmission fourni. Si vous utilisez un autre arbre de transmission, la garantie est annulée. - Faites attention à ce que la broche de couplage soit complètement insérée sur l’arbre de prise de force et que l’accouplement bien est effectué...
  • Page 17: Marche D'essai Et Mise En Service

    eNTreTieN Marche d’essai et mise en service Attention ! - Avant la marche d’essai, il faut faire attention à ce que toutes les vis, raccordements et composants de sécurité Tous les montages soient bien fixés. En outre il faut que tous les équipements ne doivent de sécurité...
  • Page 18: Chargement De L'épandeur

    eNTreTieN Chargement de l’épandeur * Pour obtenir une image d’épandage optimale, il est nécessaire de toujours faire tourner l’arbre de force * Le chargement de l’épandeur doit s’effectuer autant avec un nombre de tours de 540 rpm. que possible de façon régulière pour obtenir une * L’épaisseur d’épandage peut être réglée au cours du image d’épandage optimale.
  • Page 19: Travaux De Maintenance

    eNTreTieN Travaux de maintenance Outil d’épandage C2/2 (2 rouleaux horizontaux et 2 Instructions de graissage (voir plan de graissage) disques d’épandage) - Contrôler le niveau d'huile dans l'engrenage de l'outil Arbres de transmission: d'épandage (pour tous les  engrenages – Pos.12) après - Lubrifier régulièrement l’arbre de transmission de l’entraînement chaque saison.
  • Page 20: Epandeur Universel

    eNTreTieN Epandeur universel Cette vanne assure un mouvement exactement parallèle Par rapport aux épandeurs de fumiers (systèmes du cylindre de levage de la cloison d’épandage même d’épandage avec 4 rouleaux fraisés verticaux), les en cas de dépôts dans les glissières. Il faut appliquer les épandeurs universels sont équipés d’un outil d’épandage C mêmes instructions de sécurité...
  • Page 21: Plan De Graissage

    Schmierplan plan de graissage Lubrication chart MazacÌ pl·n Kenési terv Plan smarowania - 21 - 000 SchmIERpLAn_671...
  • Page 22: Freinage Pneumatique

    FreiNaGe pNeumaTique Branchement des flexibles de freinage Régulateur de freinage • Lors du branchement des flexibles de freinage, (en cas de dispositif à régulation manuelle) - il faut contrôler l‘état de propreté des joints, A p r è s l‘attelage au position débloquée - leur étanchéité...
  • Page 23: Avant De Démarrer

    FreiNaGe pNeumaTique Avant de démarrer Réglage du frein de stationnement il faut libérer les freins avec les manivelles et les retourner Le freinage de stationnement n‘a généralement pas vers l‘intérieur. besoin d‘être régler puisque la course du levier est largement assez grande. Si cette course ne devait plus suffire: - Ouvrir les colliers en bout de câble (4 pièces) - Rectifier la longueur des câbles de sorte à...
  • Page 24: Fonctionnement Électro-Hydraulique

    FONcTiONNemeNT élecTrO-hydraulique Instruction de sécurité Si plusieurs personnes peuvent utiliser les composants de commutation de l'appariel ou du tracteur en même temps, des précautions particulières sont requises. Il faut auparavant réaliser un accord précis entre les personnes engagées. Un exemple: Il y a un danger de blessure si une personne se tient sur l'arrière du chariot d’épandage et que quelqu’un dans la cabine du tracteur déclenche une fonction...
  • Page 25: Défauts

    déFauTs Défauts et leurs causes Dommages sur les cardans Angle d’écart trop important au Utiliser une articulation synchronisée à grand cours du travail angle ou lors d'une courbe, débrancher l'arbre de force Branches de la fourche Couple extrême - surcharge Equiper l’arbre de transmission avec un élément écartées de sécurité...
  • Page 26: Annexe

    aNNeXe F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 27: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 28: Cardan

    cardaN Cardan Attention! Les pièces non protégées de l’arbre de transmission doivent toujours être protégées par un cône de protection contre les accidents. L’utilisation et la maintenance correctes de l'arbre de transmission protègent contre de graves accidents. Avant l’utilisation, il faut lire attentivement les instructions d’utilisation qui sont fournies avec chaque machine ou arbre de transmission.
  • Page 29: Intervalles De Graissage

    cardaN Intervalles de graissage Tous les travaux de maintenance et de réparation doivent être effectués avec des tenues de sécurité adaptés. EN CROIX FN - LIMITEURS À FRICTION RA - ROUE LIBRE TUYAU DE PROFILE SA - LIMITEUR DE COUP- SB - LIMITEURS À...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 31 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.
  • Page 32 ALOIS pÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 004 (0) 72 48 600-0 Telefax: 004 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. pÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 5) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 5) 91 14 - 14 pÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Table des Matières