Table des Matières

Publicité

Liens rapides

������ �� �����������
F
� ��������������� ���� �� �� ���� �� ������� ����� ������� � � � ���� �
����������� �� �� ������ �������������� ����������
HIT 69 N
( Type ZK 213 : + . . 01001 )
EUROHIT 69 N
( Type ZK 213 : + . . 01356 )
Faneuse
99 213.FR.80C.0
���
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger HIT 69 N

  • Page 1 � ��������������� ���� �� �� ���� �� ������� ����� ������� � � � ���� � 99 213.FR.80C.0 ��� ����������� �� �� ������ �������������� ���������� HIT 69 N ( Type ZK 213 : + . . 01001 ) EUROHIT 69 N ( Type ZK 213 : + . . 01356 ) Faneuse Ihre / Your / Votre •...
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Observer les recommandations pour la sécurité dans Sigle CE le travail annexe! Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Table des matières Déclaration de conformité...
  • Page 5: Attelage De La Machine Avec Attelage Pivotant

    ATTELAGE Attelage de la machine avec attelage pivotant Blocage de l’attelage pivotant pour le transport et le décrochage Recommandations pour la sécurité: Pour le transport, il faut bloquer la tête d’attelage (SB). A = Position travail voir Annexe-A1 p. 7.), 8a. - 8h.) B = Position transport Attention! 1.
  • Page 6: Dételage De La Machine

    DETELAGE DE LA MACHINE Nettoyage de votre machine Dételage de la machine Attention! Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression La machine peut être dételée aussi bien en position travail qu’en pour le nettoyage des paliers et des composants position transport. hydrauliques.
  • Page 7: Recommandations Pour La Sécurité

    REGLAGES AVANT LE TRAVAIL Recommandations pour la sécurité: - Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque travail à proximité des toupies. Attention! Ne pas s'approcher des toupies aussi longtemps que le moteur tourne. 495.173 Réglage de l'inclinaison des toupies Le secteur cranté...
  • Page 8: Conduite Sur Routes Publiques

    POSITION TRANSPORT Conduite sur routes publiques Consigne de sécurité! Vous devez être sur un sol plat et ferme pour effectuer la modification de la position travail en position transport. Ne déplacer la machine que si elle est en position transport! 0300-F Transp (209) - 8a -...
  • Page 9: Transformation De La Position Travail En Transport

    POSITION TRANSPORT Transformation de la position travail en transport - Fermer le robinet d'arrêt (Position A) Pour des raisons de sécurité, débrayer la prise de force et attendre l'arrêt des toupies. - Assurez-vous que personne ne soit à proximité de la machine.
  • Page 10 Beleuchtung Eclairage Removable lightning Warntafeln Einzelteile siehe Ersatzteilliste. Tableau de signalisation Pièces détachée voir liste des pièces de rechange. Warning plates For single parts see spare parts list. Waarschuwingsborden Losse onderdelen zie onderde- lenboek. V˝straûnÈ tabulky JednotlivÈ dÌly viz. katalog n·hradnÌch dÌl˘ - 10 - 9800-D/F/GB BELEUCHTUNG (213)
  • Page 11: Transformation De La Position Transport En Travail

    POSITION TRAVAIL Transformation de la position transport en travail Consigne de sécurité! Vous devez être sur un sol plat et ferme pour effectuer la modification de la position travail en position transport. - Ouvrir le robinet d'arrêt (Position E) - Assurez-vous que personne ne soit à proximité...
  • Page 12: Recommandations Generales Pour Le Travail

    MISE EN SERVICE Recommandations generales Travail en pent pour le travail Attention! Machine en version portée Si l'on relève l'outil dans un virage, il vient se positionner - Arrêter la prise de force avant de faire un quelconque travail à automatiquement au centre.
  • Page 13: Fanage Des Bords (Mise En Position Oblique) À Gauche Ou À Droite

    MISE EN SERVICE Fanage des bords (Mise en position oblique) à gauche ou à droite • Le fanage des bords ne peut, en condition normale, n'être qu'utiliser Remarque avec un attelage pivotant (exception voir ci-dessous) ayant des Dans cette position, le débattement (9) de l'attelage pivotant est roues orientables.
  • Page 14: Manoeuvres De Bout De Champ En Position Travail

    MISE EN SERVICE Manoeuvres de bout de champ en position travail Machine avec un attelage portée - Lever la machine avec le relevage du tracteur. Hydrolift (Equipement optionnel des machines portées) Si la machine n'est pas assez relevée avec le relevage du tracteur (Position H1), on peut monter l'option Hydrolift.
  • Page 15: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN Entretien et maintenance Réglage de la dent Rotation du support de dent (80), on peut faire Observer, s’il vous plaît, les recommandations ci-dessous pour varier la position de la conserver votre machine en bon état, même après de nombreuses dent.
  • Page 16: Donnes Techniques

    16x6,5-8 4 Ply rating 1,5 bar Eclairage amovible Tableau de signalisation Hydrolift Prises nécessaires HIT 69 N (Type ZK 213) • 1 prise hydraulique simple effet pression min.: 100 bar pression max.: 180 bar • 1 prise à 7 pôles pour l’éclairage (12 Volt) Utilisation conforme de votre faneuse La „HIT 69“...
  • Page 17: Annexe

    ANNEXE F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 18: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 19: Recommandations Pour La Sécurité

    Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A 6.) Interdit de transporter des personnes Recommandations pour la sécurité a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. Dans ce manuel dʼutilisation, tous les passages contenant b. Il est interdit de circuler avec une machine qui ne se trouve pas des informations pour votre sécurité...
  • Page 20: Avant Chaque Utilisation

    Annexe - B CARDAN 1) Recommandations en cas dʼutilisation dʼun limiteur Cardan débrayable à cames: Le limiteur débrayable à cames Attention! N'utiliser que le est une sécurité qui lors dʼune cardan indiqué ou livré, surcharge ramène le couple sinon nous ne prendrons à...
  • Page 23 FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Page 24 IloúÊ punktÛw smarowniczych FETT - 24 - 0200 SCHMIERPLAN_213...
  • Page 25: Montage Von Wunschausrüstungen

    Montage von Wunschausrüstungen Fitting optional extras Montage des options Montage van extra’s (Meerprijs) Montage des Schwadgetriebes Fitting windrowing gear - Schutztrichter am Eingangsgetriebe (10) demontieren. - Remove guard funnel from gear unit (10) - Schwadgetriebe (11) auf Eingangsgetriebe (10) aufschieben und - Push windrowing gear (11) into gear unit (10) and fix in suitable in geeigneter Stellung mit Schraube (12) fixieren.
  • Page 26: Information Complémentaire Importante

    INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté Le montage dʼoutils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques dʼun tracteur. Lʼessieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
  • Page 27: Combinaison Tracteur/Outil Porté

    INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant lʼoutil avant (G ) il nʼest pas possilble dʼatteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de lʼoutil porté avant doit être V min augmenté...
  • Page 28: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 29 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès Ges.m.b.H to improve their products as tech- an der Verbesserung ihrer Produkte. technique. C'est pourquoi nous nous réser- nical developments continue, PÖTTINGER vons le droit de modifier descriptions et illustrations reserve the right to make alterations which must not...
  • Page 30 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Ce manuel est également adapté pour:

Eurohit 69 n

Table des Matières