Dyson DC08T Guide D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

14123_DC08T_SA_OP_MAN.qxd p1-24
3/30/06
Turbinendüse 1 Schalter entriegeln. 2 Bodenplatte
DE
entfernen. 3 Bürstwalzen entfernen und von Fasern und
Haaren befreien. 4 Luftkanal auf Blockierung prüfen.
Turbine head 1 Maak de klepjes los. 2 Verwijder de soleplate
NL
(onderkant van zuigmond). 3 Verwijder de haren van beide
borstels. 4 Controleer de luchtkanalen voor blokkades.
Turbine head 1 Quite las pestañas. 2 Quite la tapa de la
ES
base. 3 Quite ambos cepillos y limpie la suciedad y los pelos.
4 Compruebe que el conducto esté libre de bloqueos.
Turbine head 1 Girare le viti. 2 Togliere la piastra. 3 Rimuovere
IT
le spazzole e eliminare i capelli e i fili. 4 controllare i condotti.
Turbine head 1 Solte as patilhas. 2 Retire a base. 3 Retire ambas
PT
as escovas e limpe-as. 4 Verifique o canal para bloqueios.
Turbine mundstykke 1 Frigør knapperne. 2 Fjern
DK
bundpladen. 3 Fjern begge børstestænger og fjern hår
og tråde. 4 Kontroller kanalen for blokeringer.
FI
Turbiini-suulake 1 Vapauta kiinnittimet. 2 Poista pohjalevy.
3 Irrota molemmat harjakset ja puhdista ne langoista ja
hiuksista. 4 Tarkista putki tukoksista.
Turbinmunnstykket. 1 Åpne spaker. 2 Fjern bunnplaten. 3
NO
Fjern begge støvbørster og rens for smuss. 4 Sjekk slanger
og rør for blokkasjer/smuss.
Turbinmunstycket 1 Frigör spärrarna. 2 Tag bort
S
bottenplattan. 3 Tag bort båda borstarna och avlägsna
trådar och hår. 4 Kontrollera att kanalen inte är blockerad.
RU
Турбощетка 1 Откройте зажимы. 2 Отсоединте платформу.
3 Снимите оба вкладыша щетки и удалите грязь. 4 Проверьте
трубку.
Ssawka turbinowa 1 Zwolnić zaczepy. 2 Zdjąć dolną część
PL
ssawki. 3 Wyjąć obie szczotki i wyczyścić z nici i włosów,
4 Sprawdzić drożność.
Hubice Turbine head
1 Uvolněte západky. 2 Sejměte
CZ
TM
spodní kryt. 3 Vyjměte oba rotační kartáče a vyčistěte je.
4 Zkontrolujte, zda není ucpané potrubí.
TR
Türbin yer aparatı : 1 Mandalları açın. 2 tabanı çıkartın. 3 iki
fırçayı da çıkartın, iplikleri ve kılları temizleyin. 4 Kanalı tıkanıklık
için kontrol edin.
Turbine head 1 Απελευθερ στε τη λαβ . 2 Βγ λτε την
GR
πλ κα.3 Μετακινε στε τις φρο τσες και καθαρ στε τις κλωστ ς
και τις τρ χες. 4 Ελ ξετε τις σωλ νες για πιθαν ς εμπλοκ ς/
εμφρ γματα.
IL
2:03 PM
Page 19
5 Zusammensetzen: Bürstwalzen entsprechend der Pfeile an der
Achse anbringen. 6 Vorderseite der Bodenplatte auf die Vorderseite
der Bodendüsenabdeckung ausrichten und die Schalter verriegeln.
5 Monteer weer de borstels zodanig dat de pijlen van de
borstels overeenkomen met de pijlen van het middenstuk.
6 Plaats de onderkant terug en bevestig de klepjes.
5 Para montarlo de nuevo, haga coincidir las flechas de los
cepillos en el bloque central. 6 Alinee el frente de la tapa
de la base con el del cepillo y fíjelo.
5 Per rimontare, allineare le frecce sulle spazzole con il
supporto centrale. Allineare la parte anteriore della piastra
con il coperchio e riavvitare.
5 Para montar, combine as setas das escovas no suporte
central. 6 Alinhe a frente da base com a frente da cobertura
e prenda-o no lugar.
5 For genmontering, tilpas pilene på børstestængerne til
den midterste del. 6 tilpas kant på bundplade med kant på
låget og sæt fast.
5 Takaisin asennus, kohdista nuolet harjaksista
suulakkeeseen. 6 Tasaa pohjalevy etureunan kanssa ja
asenna paikoilleen.
5 For å sette sammen, kople delene med pil mot tilsvarende
merke på sentersøyle. 6 Justèr bunnplaten mot frontdekslet
og fest spakene på plass.
5 När maskinen monteras ihop igen ska pilarna på borstarna
stämma överens med mittstödet. 6 Sätt bottenplattans
framkant mot framkanten av höljet och sätt fast den.
5 Сборка: выровняйте по стрелкам вкладыш щетки. 6 Установите
платформу на место.
5 Ponowne zmontowanie:połącz strzałki na szczotkach z
centralną podpórką. 6 Dopasować przód dolnej części
ssawki do przedniej części ssawki i wcisnąć.
5 Zpětné sestavení. Kartáče vložte zpět tak aby byly byly
značky na kartáčích a jejich držáku proti sobě. Spodní kryt
vložte zpět v původní poloze a zajistěte jej.
5 montaj için, fırçalardaki okları orta destekle denkleştirin.
6 Tabanın ön tarafını ön kapakla yarlayın ve yerine sıkın.
5 Για επανασυναρμολ γηση ταιρι στε τα β λη στις φρο τσες
μ χρι το κ νρο. 6 Ευθυγραμμ στε την πρ σθια πλ κα με το
πρ σθιο κ λυμμα και στερε στε.
Contact Head Luftkanal prüfen.
Contact head Controleer het luchtkanaal voor blokkades.
Contact head Compruebe los conductos ante posibles
bloqueos.
Contact head Controllare eventuali bloccaggi.
Contact head Verifique o canal de bloqueios.
Contact head Kontroller kanalen for blokeringer.
Lattiasuulake tarkista putket tukoksista.
Contact Head (munnstykke). Sjekk om koplinger er
tilsusset og rens.
Kontaktmunstycket (Contact head) Kontrollera att kanalen
inte är blockerad.
Насадка Contact head Очистка.
Ssawka Contact head. Sprawdzić drożność.
Contact head kontrolujte, zda není ucpané potrubí hubice.
Contact yer aparatı : kanalı tıkanıklık için control edin.
Contact head Ελ ξετε τις σωλ νες για εμπλοκ ς.
Mini Türbinendüse 1 Schalter entriegeln. 2 Bürstwalze
entfernen und von Fasern und Haaren befreien. 3 Zum
Zusammensetzen Schalter verriegeln.
Mini turbine head 1 Maak de klepjes los. 2 Verwijder de
onderkant van de borstel en verwijder de haren en draden van
de borstels. 3 Bevestig de klepjes om te borstel weer te monteren.
Mini turbine head 1 Quite las pestañas. 2 Quite los cepillos
y limpie la suciedad y los pelos. 3 Móntelo de nuevo fijando
las pestañas.
Mini Turbine head 1 Allentare le viti 2 Rimuovere la
spazzola e eliminare capelli e fili 3 Per rimontare, riavvitare.
Mini turbine head 1 Solte as patilhas. 2 Retire a escova e
limpe-a. 3 Para montar, aperte as patilhas.
Mini turbine mundstykke 1 Frigør knapper. 2 Fjern
børstestang og fjern tråde og hår. 3 For genmontering,
fastgør knapper.
Mini turbiini-suulake 1 Vapauta pidikkeet 2 Irrota harjas ja
puhdista langoista ja hiuksista 3 Takaisin asentamiseksi,
kiinnitä kiinnikkeet.
Miniturbin munnstykke 1 Åpne spaker. 2 fjern støvbørster
og rens for lô og smuss. 3 Sett sammen og lukk spakene.
Mini-turbinmunstycket 1 Frigör spärrarna 2 Tag bort
borsten och avlägsna trådar och hår 3 För återmontering,
sätt tillbaka spärrarna.
Мини турбощетка 1 Откройте зажимы 2 Снимите вкладыш
щетки и удалите грязь 3 После очистки установите на место и
закройте зажимы.
Ssawka turbinowa mini: 1 Uwolnić zaczepy, 2 Wyjąć
szczotkę i wyczyścić z nici i włosów, 3 ponownie
zamontować, zapiąć zaczepy.
Hubice Mini turbine head. 1 Uvolněte západky. 2 Vyjměte
kartáč a odstraňte z něj nečistoty.
Mini Türbin başlık: 1 Mandalları açın 2 fırçayı çıkartın ve iplik ve
kılları temizleyin 3 montajı için mandalları sıkıştırın.
Mini turbine head 1 Ελευθερ στε τις λαβ ς.2 Μετακινε στε
τη φρο τσα και καθαρ στε κλωστ ς και τρ χες.
3 Επανασυναρμολογε στε και στερε στε τις λαβ ς.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières