Télécharger Imprimer la page

Velux KMX 200 Notice D'installation page 10

Kit de motorisation pour fenetre de toit velux a projection
Masquer les pouces Voir aussi pour KMX 200:

Publicité

8
a
c
English:
Lead cables through holes in bottom frame (a). Place sealant
on holes (b). Fasten the window operator with 50 mm screws in the pilot
holes (c). Cable on left-hand side:
supply must be carried out later according to relevant regulations. Con-
tact a qualified electrician, if necessary. Lead the cable on the right-hand
side as shown on the following pages. Do not replace the cover of the
window operator until ill.
.
12
DEUtsch:
Die Leitungen durch die Löcher im Blendrahmen-Unterteil
führen (a). Dichtungsmaterial auf die Löcher kleben (b). Den Fenster-
motor mit 50 mm Schrauben in den Vorbohrungen festschrauben (c).
Die Leitung auf der linken Seite:
die Netzspannung gemäß geltenden Bestimmungen erfolgen später.
Wenn notwendig, wenden Sie sich bitte an einen Elektroinstallateur. Die
Leitung in der rechten Seite wie gezeigt auf den folgenden Seiten führen.
Die Abdeckung des Fenstermotors erst in Abb.
Français :
Passer les câbles au travers du trou dans la traverse basse
du dormant (a). Mettre une pastille de mastic sur les trous (b). Fixer le
moteur d'ouverture/fermeture avec des vis de 50 mm dans les prétrous
réalisés (c). Câble du côté gauche :
secteur doit être effectué ultérieurement conformément aux réglemen-
tations en vigueur. Contacter un électricien qualifié si nécessaire. Passer
le câble sur le côté droit comme indiqué aux pages suivantes. Ne pas
replacer le capot du moteur avant le schéma
DansK:
Ledningerne føres gennem hullerne i underkarmen (a). Tæt-
ningsmateriale klæbes i hullerne (b). Vinduesåbneren skrues fast med
50 mm skruer i de forborede huller (c). Ledning i venstre side:
ningsføring og tilslutning til netspænding skal foretages senere i henhold
til gældende regler. Kontakt evt. en elinstallatør. Ledningen i højre side
føres som vist på de efterfølgende sider. Sæt ikke låget på vinduesåbne-
ren før i ill.
.
12
1 VELUX
1 VELUX
b
a
Wiring and connection to mains
Leitungsführung und Anschluss an
wieder einschnappen.
12
Le câblage et son branchement au
.
12
Led-
10
9
2
English:
Lead the cable on the right-hand side around the window and to the
hole in the top frame (1). Remove cover cap from hole (2). If a frame insula-
tion collar is fitted around the window, the insulation material must be cut off
around the cover cap (3). The cut off insulation material must be replaced when
the wiring has been completed.
DEUtsch:
Die Leitung auf der rechten Seite rund um das Fenster und zum
Loch im Blendrahmen-Oberteil führen (1). Abdeckkappe vom Loch entfernen
(2). Falls ein Dämm- und Anschlussrahmen um das Fenster montiert ist, das Iso-
liermaterial, das die Abdeckkappe deckt, wegschneiden (3). Das weggeschnitte-
ne Isoliermaterial nach der Leitungsführung wieder platzieren.
Français :
Faire courir le câble du côté droit autour de la fenêtre et jusqu'au
trou dans la traverse haute dormant (1). Retirer le cache plastique du trou (2). Si
une collerette d'isolation est installée en périphérie de fenêtre, le matériau d'iso-
lation doit être découpé à l'aplomb du cache (3). Le morceau d'isolant découpé
devra être remis en place après réalisation du câblage.
DansK:
Ledning i højre side føres rundt om vinduet og frem til hullet i overkar-
men (1). Dækprop i overkarmen fjernes (2). Hvis karmisolering er monteret om-
kring vinduet, skal det isoleringsmateriale, der dækker for dækproppen, skæres
væk (3). Den fraskårne isolering genplaceres efter at ledningen er ført.
1
3
20 mm
140 mm
VELUX 1
VELUX 1

Publicité

loading