Page 1
Solar cell awning blind Solarzellen-Markise Store extérieur solaire Solcellemarkise Buitenzonwering op zonne-energie Tenda esterna ad energia solare Toldillo exterior por célula solar Read instructions in full before commencing installation. Bitte lesen Sie vor Montagebeginn die gesamte Anleitung sorgfältig durch! Lire attentivement la totalité de la notice avant l’installation. Læs hele vejledningen grundigt før montering.
Page 2
Italiano: Per individuare la misura della finestra seguire l’illustrazione mostrata nella pagina a fianco. Español: Determine el tamaño de su ventana mirando la página opuesta. XXX XXX XXXX XXX XXX XXXX VELUX A/S www.VELUX.com Denmark Pages Pages 4-33 34-70 62-70...
Page 3
English: To ensure correct function and safe operation of the product, it is important to follow these instructions precisely. Keep the instructions for Contents • Inhalt •Composants • Indhold future reference and hand them over to any new user. Inhoud • Contenuto • Contenido The use of the solar cell product can be limited if it is facing north, the solar cell panel has been placed in the shade, or the daylight is blocked in other ways.
Page 4
English: Programming of awning blind/remote control: Set switch to position I and wait for about 10 seconds. Press the button P until the awning blind runs back and forth. Press RESET but- ton (for maximum 5 seconds) on the back of the remote control with a pointed object.
Page 5
English: Remove covers indicated temporarily (a). Remove cover screws except the top cover screw (b). If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark (c). Place sealant on all screw holes (d). Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen (a).
Page 6
English: Fix top brackets in the round holes with screws supplied. Note: The top brackets must be installed under the rubber gasket (1a). GPL/GPU: Use 11 mm screw (1b). Lift up locking brackets (2). Deutsch: Die oberen Markisenbeschläge mit den mitgelieferten Schrauben in den Rundlöchern befestigen.
Page 7
English: Loosen screws in top cover (a), (b) or (c). Fit window covers using existing screws. Re-tighten top cover screws. Deutsch: Schrauben im Markisenkasten lockern (a), (b) oder (c). Fenster-Abdeckbleche mit vorhandenen Schrauben montieren. Schrauben am Markisenkasten wieder festziehen. Français : Desserrer les vis de capot (a), (b) ou (c).
Page 8
English: Remove covers indicated and turn over. Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche entfernen und mit der Unterseite nach oben hinlegen. Français : Retirer les profilés indiqués et les positionner : sous-faces vers le haut. Dansk: Viste beklædningsdele afmonteres og placeres med under- siden opad.
Page 9
English: Fit distance sheets (R and L) on the underside of the covers. Slide the sheets completely down into the cover brackets (1). Drill holes, through the covers, at the marks using a ø 5 mm drill (2). Deutsch: Distanzteile (R und L) abtrennen und auf der Unterseite der Abdeckbleche montieren.
Page 10
English: Refit the covers (1), then drill hole, in sash, through the covers using a ø 3 mm drill (2). Deutsch: Abdeckbleche wieder montieren (1), dann durch die Abdeckbleche hindurch mit Ø 3 mm Bohrer Loch in den Flügel bohren (2). Français : Remettre en place les profilés (1), puis faire un trou dans les profilés en utilisant une mèche de Ø...
Page 11
English: Place sealant on screw holes and fit bottom brackets with screws supplied. Deutsch: Dichtungsmaterial auf Schraubenlöcher kleben und untere Beschläge befestigen. Français : Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis et fixer les pattes de fixation basses. Dansk: Tætningsmateriale klæbes på...
Page 12
English: Position awning blind (1). Fit the awning blind into the bracket and lock it in place (2). Ensure that the locking bracket is pressed fully home (3). Deutsch: Markise anbringen (1). Markise in den Beschlag einhängen und verschließen (2). Der Verschlussbeschlag muss ganz herunter- gedrückt werden (3).
Page 13
English: Disengage the right hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to right hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die erste seitliche Führungsschiene aus den Transport- beschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2).
Page 14
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3).
Page 15
English: Disengage the left hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to left hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die zweite seitliche Führungsschiene aus den Transport- beschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2).
Page 16
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3).
Page 17
English: Remove and discard transit straps and devices (1). Fix side channels with screws supplied (2). Deutsch: Transportbeschläge und -sicherungen entfernen (1). Seitliche Führungsschienen mit den mitgelieferten Schrauben befes- tigen (2). Français : Retirer et jeter les éléments du système de maintien au transport (1).
Page 18
English: To ensure correct function and safe operation of the product, it is important to follow these instructions precisely. Keep the instructions for Contents • Inhalt •Composants • Indhold future reference and hand them over to any new user. Inhoud • Contenuto • Contenido The use of the solar cell product can be limited if it is facing north, the solar cell panel has been placed in the shade, or the daylight is blocked in other ways.
Page 19
English: Programming of awning blind/remote control: Set switch to position I and wait for about 10 seconds. Press the button P until the awning blind runs back and forth. Press RESET but- ton (for maximum 5 seconds) on the back of the remote control with a pointed object.
Page 20
English: Determine height of top cover: 50-65 mm: Go to ill. 2. 10-40 mm: Go to ill. 3. Deutsch: Höhe des Markisenkastens ermitteln: 50-65 mm: Ab Abb. 2 fortsetzen. 10-40 mm: Direkt zur Abb. 3 weitergehen. Français : Mesurer la hauteur du capot de la fenêtre : 50-65 mm : suivre le schéma 2.
Page 21
English: Remove end covers from both sides (1). Place adapter on axle and turn into position (2). Fix adapter with screw supplied (3). Refit end covers (4). Deutsch: Endbleche in beiden Seiten entfernen (1). Adapter auf die Achse einsetzen und in Position drehen (2). Adapter mit Schraube befestigen (3).
Page 22
English: Remove covers indicated temporarily (a). If there is a screw, remove it (b). If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark (c). If there is neither screw nor hole, measure position of hole. The position of the hole depends on whether the side frame cover has an upturned edge or not (d, e).
Page 23
English: Place sealant on all screw holes (1). Fix top brackets with 30 mm screws supplied in slot (2a). GPL/GPU: Use 11 mm screw (2b). Lift up locking brackets (3). Deutsch: Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher kleben (1). Obere Markisenbeschläge mit je einer 30 mm Schraube in einem Langloch befestigen (2a).
Page 24
English: Loosen screws in top cover (a) or (b). Fit window covers using existing screws. Re-tighten top cover screws. Deutsch: Schrauben im Markisenkasten lockern (a) oder (b). Fenster-Abdeckbleche mit vorhandenen Schrauben montieren. Schrauben im Markisenkasten wieder festziehen. Français : Desserrer les vis de capot (a) ou (b). Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d’origine.
Page 25
English: Remove and discard cover screws (1). Place sealant on screw holes (2). Fix bottom brackets with 45 mm screws supplied (3) and adjust so that they are parallel to the cover. Drill hole in cover through hole in bracket (4) and fix bracket with 10 mm screw sup- plied (5).
Page 26
English: Position awning blind (1). Fit the awning blind into the bracket and lock it in place (2). Ensure that the locking bracket is pressed fully home (3). Deutsch: Markise anbringen (1). Markise in den Beschlag einhängen und verschließen (2). Der Verschlussbeschlag muss ganz herunter- gedrückt werden (3).
Page 27
English: Disengage the right hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to right hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die erste seitliche Führungsschiene aus den Transport- beschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2).
Page 28
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3).
Page 29
English: Disengage the left hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to left hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die zweite seitliche Führungsschiene aus den Transport- beschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2).
Page 30
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3).
Page 31
English: Remove and discard transit straps and devices (1). Fix side channels with screws supplied (2). Deutsch: Transportbeschläge und -sicherungen entfernen (1). Seitliche Führungsschienen mit den mitgelieferten Schrauben befes- tigen (2). Français : Retirer et jeter les éléments du système de maintien au transport (1).
Page 32
électroniques en vigeur et ne doivent en • The packaging can be disposed of with usual household waste. • If you have any technical questions, please contact VELUX, see telephone list. aucun cas être jetés aux ordures ménagères.
Page 33
• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal. • Het geluidsniveau van een in werking gesteld product is lager dan 51 dB(A). • Para cualquier consulta técnica, contacte con VELUX en el teléfono de la • Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de natio- nale regelgeving voor elektronisch afval en niet bij het gewone huisvuil.
Page 34
Quand le store précité est installé sur une fenêtre de toit VELUX, le système complet When the awning blind is installed on a VELUX roof window, the total system is to doit être considéré comme une machine qui ne doit pas être mise en service avant be considered as a machine, which is not to be put into service until it has been d’être installée selon les instructions et spécifi...
Page 36
° ENGLISH: As a precondition of avoiding any damage to the awning blind in very cold regions and in regions with heavy snowfall, either a snow stop or snow-wedge must be installed above the awning blind . The awning blind is protected against overload, and will stop automatically if it is blocked.