Publicité

VELUX INTEGRA
®
SMG
ENGLISH:
Installation instructions for electric roller shutters
DEUTSCH:
Montageanleitung für Elektro-Rollläden
FRANÇAIS :
Notice d'installation des volets roulants électriques
DANSK:
Monteringsvejledning til elektriske rulleskodder
NEDERLANDS:
Inbouwinstructies voor elektrisch bediende rolluiken
ITALIANO:
Istruzioni di montaggio per tapparelle elettriche
ESPAÑOL:
Instrucciones de instalación de persianas exteriores eléctricas
VAS 453324-2016-03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velux INTEGRA SMG

  • Page 1 VELUX INTEGRA ® ENGLISH: Installation instructions for electric roller shutters DEUTSCH: Montageanleitung für Elektro-Rollläden FRANÇAIS : Notice d'installation des volets roulants électriques DANSK: Monteringsvejledning til elektriske rulleskodder NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor elektrisch bediende rolluiken ITALIANO: Istruzioni di montaggio per tapparelle elettriche ESPAÑOL:...
  • Page 2: Moteur Motore

    FRANÇAIS : Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des unités de ESPAÑOL: contrôle de marque VELUX INTEGRA . Toute connexion à des unités de Este producto ha sido diseñado para ser usado con las fuentes ®...
  • Page 3 Femte skrifttegn er et K. Vælg det gule afsnit. XXX XXXX XX XXXX X Vindue med typeskilt i højre side: b Fjerde skrifttegn er et bogstav. Vælg det lilla afsnit. www.velux.com EN 14351-1:2006+A1:2010 NEDERLANDS: Bekijk het typeplaatje van het dakraam en ga naar de juiste sectie.
  • Page 4 4 VELUX ®...
  • Page 5 XXXXXXXX XXX XXXX XX XXXX X www.velux.com EN 14351-1:2006+A1:2010 Pages 5-22 VELUX ®...
  • Page 6 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • 6 VELUX ®...
  • Page 7 Verwijder de onderste lijst en leg deze weg. Schroef de schroeven terug op hun plaats. ITALIANO: Battente superiore: rimuovere il rivestimento indicato e gettarlo. Reinstallare le viti. ESPAÑOL: Ventana superior: Desmonte y elimine el perfil que se indica. Vuelva a colocar los tornillos. VELUX ®...
  • Page 8 Fissare il rivestimento inferiore ESPAÑOL: Coloque el perfil inferior incluido y empuje contra el borde Haga un orificio de Ø 3 mm en cada marca del perfil . Fije el perfil inferior 10 mm ø 3 mm 10 mm 8 VELUX ®...
  • Page 9 No quite los perfiles laterales del marco . Haga un taladro a través de las marcas en los perfiles laterales del marco . Selle todos los orificios de los tornillos VELUX ®...
  • Page 10 Atornille los perfiles laterales de la persiana exterior en los orificios redondos Nota: Si hay instalada una junta de goma, los perfiles laterales deben encajar por debajo de la misma 20 mm 25 mm 20 mm 30 mm 30 mm 10 VELUX ®...
  • Page 11 FRANÇAIS : Remettre en place les profilés courts du cadre fixe DANSK: Vinduets beklædningsdele monteres igen NEDERLANDS: Plaats de afdeklijsten van het dakraam terug ITALIANO: Reinstallare i rivestimenti della finestra ESPAÑOL: Vuelva a montar los perfiles de la ventana VELUX ®...
  • Page 12 Quite los tornillos de los perfiles exteriores . No quite los perfiles laterales del marco . Haga un taladro a través de las marcas en los perfiles laterales del marco . Selle todos los orificios de los tornillos 12 VELUX ®...
  • Page 13 30 mm schroeven ITALIANO: Fissare con le viti da 30 mm i profili laterali della tapparella. ESPAÑOL: Atornille los perfiles laterales de la persiana exterior con tornillos de 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm VELUX ®...
  • Page 14 Druk de afdekclips vast over de verbindingsstukjes . Plaats het afdekrubbertje over de rand ITALIANO: Premere i gancetti sulla loro sede Fissare la guarnizione sul bordo ESPAÑOL: Presione los clips sobre la unión Coloque la junta del borde 14 VELUX ®...
  • Page 15 La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de Ø 3 mm . Fije el perfil inferior VELUX ®...
  • Page 16 30 mm . Piegare la copertura della guarnizione come illustrato su entrambi i lati ESPAÑOL: Selle los orificios de los tornillos Coloque el perfil con tornillos de 30 mm Doble el borde como se indica en ambos lados 16 VELUX ®...
  • Page 17 Rimuovere la maniglia rossa e le staffe rosse ESPAÑOL: Suelte los cordones y fíjelos utilizando la herramienta suministrada – ¡ asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos! Coloque la cantonera inferior . Deseche las piezas rojas: herramienta y soportes VELUX ®...
  • Page 18 . Guíe el cable de la persiana exterior inferior hasta el perfil superior de la ventana de arriba. Presione el cable dentro de los clips 18 VELUX ®...
  • Page 19 Abbassare quanto più possibile il blocco superiore della tapparella. Fare in modo che il blocco superiore non comprima il materiale di copertura ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta VELUX ®...
  • Page 20 Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm 20 VELUX ®...
  • Page 21 ESPAÑOL: Fije el perfil inferior . Coloque los tornillos, a través de la parte inferior de los carriles, en el perfil inferior, con el destornillador incluído 30 mm 30 mm VELUX ®...
  • Page 22 Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones correspondientes de la fuente de alimentación/mando a distancia. ¡No conecte las persianas exteriores directamente a la corriente! Las persianas exteriores pueden usarse ya. Información importante en las páginas 44-48. 22 VELUX ®...
  • Page 23 VELUX ®...
  • Page 24 24 VELUX ®...
  • Page 25 A–Z X X X X X X X X X X www.velux.com Pages 25-43 VELUX ®...
  • Page 26 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • 26 VELUX ®...
  • Page 27 Si la ventana tiene un perfil negro y/o una caja de conexiones, desmóntelo/s provisional- mente . Haga un taladro y fije la junta de goma , tirando desde el interior ø 10 mm 20 mm 90 mm 70 mm VELUX ®...
  • Page 28 Verwijder de onderste lijst en leg deze weg. Schroef de schroeven terug op hun plaats. ITALIANO: Battente superiore: rimuovere il rivestimento indicato e gettarlo. Reinstallare le viti. ESPAÑOL: Ventana superior: Desmonte y elimine el perfil que se indica. Vuelva a colocar los tornillos. 28 VELUX ®...
  • Page 29 Fissare il rivestimento inferiore ESPAÑOL: Coloque el perfil inferior incluido y empuje contra el borde . Haga un orificio de Ø 3 mm en cada marca del perfil . Fije el perfil inferior 10 mm ø 3 mm 10 mm VELUX ®...
  • Page 30 . Si en la parte superior hubiera una marca, en vez de un tornillo, haga un . No quite los perfiles laterales del taladro . Selle todos los orificios de los tornillos marco 20 mm 30 VELUX ®...
  • Page 31 Atornille los perfiles laterales de la persiana exterior en los orificios redondos Nota: Si hay instalada una junta de goma, los perfiles laterales deben encajar por debajo de la misma 20 mm 25 mm 20 mm 30 mm 30 mm VELUX ®...
  • Page 32 Riavvitare le viti precedentemente allentate. ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. GHL, GPL, GPU GHL, GPL, GPU, GHU 32 VELUX ®...
  • Page 33 Recuerde la posición de los perfiles para colocarlos con facilidad más adelante. Quite los . No quite tornillos de los perfiles exteriores . Selle todos los perfiles laterales del marco los orificios de los tornillos VELUX ®...
  • Page 34 30 mm schroeven ITALIANO: Fissare con le viti da 30 mm i profili laterali della tapparella. ESPAÑOL: Atornille los perfiles laterales de la persiana exterior con tornillos de 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 34 VELUX ®...
  • Page 35 Druk de afdekclips vast over de verbindingsstukjes . Plaats het afdekrubbertje over de rand ITALIANO: Premere i gancetti sulla loro sede Fissare la guarnizione sul bordo ESPAÑOL: Presione los clips sobre la unión Coloque la junta del borde VELUX ®...
  • Page 36 La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de Ø 3 mm . Fije el perfil inferior 36 VELUX ®...
  • Page 37 30 mm . Piegare la copertura della guarnizione come illustrato su entrambi i lati ESPAÑOL: Selle los orificios de los tornillos Coloque el perfil con tornillos de 30 mm Doble el borde como se indica en ambos lados VELUX ®...
  • Page 38 Rimuovere la maniglia rossa e le staffe rosse ESPAÑOL: Suelte los cordones y fíjelos utilizando la herramienta suministrada – ¡ asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos! Coloque la cantonera inferior . Deseche las piezas rojas: herramienta y soportes 38 VELUX ®...
  • Page 39 . Guíe el cable de la persiana exterior inferior hasta el perfil superior de la ventana de arriba. Presione el cable dentro de los clips VELUX ®...
  • Page 40 ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta . Pase los cables a través de los orificios del perfil superior de la ventana. 40 VELUX ®...
  • Page 41 Spingere le guide laterali nella posi- zione e appoggiarle ai profili laterali Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm VELUX ®...
  • Page 42 ESPAÑOL: Fije el perfil inferior . Coloque los tornillos, a través de la parte inferior de los carriles, en el perfil inferior, con el destornillador incluído 30 mm 30 mm 42 VELUX ®...
  • Page 43 Si la ventana tenía un perfil negro y/o una caja de conexiones, vuelva a colo- car el perfil/caja de conexiones nuevamente. ¡No conecte las persianas exteriores direc- tamente a la corriente! Las persianas exteriores pueden usarse ya. Información importante en las páginas 44-48. VELUX ®...
  • Page 44 Product • Die Rollläden sollten nur dann bedient werden, wenn dies ohne Risiko für • The roller shutters have been designed for the use with genuine VELUX Personen, Tiere oder Gegenstände erfolgen kann. products. The connection to other products may cause damage or mal- •...
  • Page 45: Entretien

    ® • Les volets roulants ont été conçus pour fonctionner avec des produits de logoet. marque VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut • Lydtryksniveau: L ≤ 51 dB(A). endommager les volets roulants ou entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 46 Product • Le tapparelle sono state realizzate per essere usate con prodotti originali • De rolluiken zijn ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX pro- VELUX. L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunziona- ducten. Aansluiten op andere producten kan leiden tot beschadiging of menti.
  • Page 47 Producto • Las persianas exteriores han sidas diseñadas para ser usadas con produc- tos originales VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto. • Las persianas exteriores son compatibles con productos que tengan el logotipo io-homecontrol ®...
  • Page 48 ESPAÑOL: Para evitar daños en las persianas exteriores, en regiones con precipitaciones de nieve intensas, deben colocarse paranieves o cuñas Las persianas exteriores tienen una protección para sobrecargas y se detienen automáticamen- te si se bloquean. 48 VELUX ®...
  • Page 49: Velux Integra

    VELUX A/S: ........
  • Page 50 50 VELUX ®...
  • Page 51 VELUX ®...
  • Page 52 VELUX Eesti OÜ VELUX Österreich GmbH 0800 650 445 621 7790 02245/32 3 50 VELUX Polska Sp. z o.o. VELUX Spain, S.A. VELUX Australia Pty. Ltd. (022) 33 77 000 / 33 77 070 91 509 71 00 1300 859 856...

Table des Matières