Inbetriebnahme
m
Mise en service
Messa in funzione
Ingebruikname
1
2
3
LED Fehleranzeige
Témoin lumineux de défauts
Segnalatore di errore LED
Led-foutmelding
1×
Akku leer
Batterie vide
Batteria scarica
Accu leeg
2×
Überhitzung der Elektronik – 15 min abkühlen lassen
Surchau e de l'électronique – laisser refroidir pendant 15 min
Surriscaldamento dei componenti elettronici – far ra reddare per 15 min
Oververhitting van de elektronica – toestel laten afkoelen
3×
Kein Druck / wenig Druck – siehe Störungen beheben
Pas de pression / pression insu sante – voir réparer les dysfonctionnements
Assenza di pressione / poca pressione – si veda Eliminazione dei guasti
Geen druk / weinig druk – zie storingen verhelpen
4× - 5×
Automtisches Ausschalten
Arrêt automatique
Spegnimento automatico
Automatisch uitschakelen
7×
Überstrom / Kurzschluss
Surintensité / Court-circuit
Sovracorrente / Cortocircuito
Overstroom / Kortsluiting
echnik AG
etterfeld 1
08 Stetten
Schweiz
485 81 81
485 81 82
meier.com
Schlauch an Windkessel schrauben
Visser la conduite fl exible sur le réservoir d'air
Avvitare il tubo fl essibile sul polmone
Slang aan de luchtkamer schroeven
Schlauch an Handventil schrauben
Visser le tuyau fl exible sur le poignée
Avvitare il tubo fl essibile sulla valvola manuale
Slang aan de handgreep schroeven
Sprührohr in Handventil stecken und festziehen
Brancher la lance de pulvérisation au robinet
pulvérisateur et serrer
Mettere la lancia sulla valvola manuale e stringere
Sproeibuis in het handventiel steken en vasttrekken
LED-Anzeige wiederholt sich 10 ×
A chage LED se répète 10 ×
L'indicatore LED si ripete 10 volte
LED-weergave herhaalt zich 10 ×
Akku (laden / wechseln)
Batterie (recharger / changer)
Batteria (caricare / sostituire)
Accu (laden / vervangen)
Schutzklappe ö nen
1
Ouvrir le clapet de protection
Aprire il coperchio di protezione
Beschermklep openen
Ladegerät einstecken und Akku laden
2
Nach dem Laden ausstecken!
Brancher le chargeur et recharger la b
Débrancher après le chargement!
Inserire il caricatore e caricare la batt
A carica terminata, staccare il caricat
Het laadapparaat erin steken en de a
Na het laden weer loskoppelen!
< 2 h
Bereitschaft / voll geladen
Prêt à l'emploi / entièrement rechargé
Stand-by / carica completa
Gereed / vol geladen
Für Akkuwechsel Anschlusskabel aus
3
Entriegelung drücken und herauszieh
Pour changer la batterie, débrancher
appuyer sur la touche de déverrouilla
Per cambiare batteria, togliere il cavo
premere lo sblocco ed estrarre
Voor het vervangen van de accu de aa
de ontgrendeling indrukken en eruit h
Leistungsdaten (Düseneinstellung Nebel)
Données de performance (réglage de buse brou
Dati prestazionali (impostazione ugello nebulizz
Prestaties (instelling spuitdop nevel)
Druck
(bar)
Dauer
(h)
Pression
Durée
Pressione
Durata
Druk
Duur
1.0
11.6
2.0
6.1
3.0
3.7
Einsatzdauer zu kurz?
Arbeitsdruck verringern.
Durée d'utilisation trop courte?
Réduire la pression de travail.
Durata del funzionamento troppo breve?
Ridurre la pressione d'esercizio.
Werkingsduur te kort?
Werkdruk verminderen.
Max. Akkukapa
ca. 4 Lade- / Ent
Performance m
après env. 4 cyc
Capacità max d
circa 4 cicli di ri
Max. accucapa
leeg lopen.
Ladevorgang
Cycle de charge
Processo di ricarica
Laadproces
Ausbringmenge
(l)
Quantité d'épandage
Quantità erogata
Afgifte
223
164
124
Akku-Lebensda
Durée de vie de l
Durata della ba
Levensduur acc