Birchmeier REA 15 AZ1 Mode D'emploi page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour REA 15 AZ1:
Table des Matières

Publicité

Gebrauch
2
Utilisation
Uso
Gebruik
Arbeitsdruck einstellen (Gerät schaltet ein)
1
Régler la pression de travail (appareil s'allume)
Impostare la pressione di lavoro (l'apparecchio si accende)
Werkdruk instellen (apparaat wordt ingeschakeld)
Ladezustand kontrollieren
2
LED-CHECK
Contrôler l'état de charge
Controllare il livello di carica
Laadtoestand controleren
Warten, bis die Pumpe ausschaltet.
Attendre jusqu'à ce que la pompe s'arrête.
Attendere fi no a che la pompa non si spegne.
Wachten tot de pomp uitschakeld.
Sprühen
3
Pulvériser
Spruzzare
Sproeien
Die Elektronik steuert die Pumpendrehzahl und schaltet
die Pumpe ein und aus.
L'électronique est destinée à contrôler la vitesse de la pompe
et de la mettre en marche et arrêt.
L'elettronica regola il numero di giri della pompa e attiva
e stacca la pompa.
De elektronica regelt het toerental van pomp en schakelt de pomp
in en uit.
Sprühbild anpassen
Adapter le profi l de pulvérisation
Adattare la forma del getto
Sproeibeeld aanpassen
Fein-Nebel
Nebel
0 Umdrehungen
¼ Umdrehungen
Brouillard fi n
Brouillard
0 tours
¼ tours
Lieve nebulizzazione
Nebulizzazione
0 giro
¼ giro
Fij ne nevel
Nevel
0 omdraaiingen
¼ omdraaiing
¼×
4.5 mm
4.75 mm
bar
l / min
l / min
1
0.32
0.40
2
0.45
0.58
3
0.56
0.77
Akkukabel angeschlossen?
Câble de batterie raccordé?
Il cavo di alimentazione è collegato?
Accukabel aangesloten?
Sanftes Surren des Motors auch beim Nichtsprühen.
Ronronnement doux du moteur sans aucune pulvérisation.
Il rumore del motore si sente anche senza nebulizzare.
Zacht brommen van de motor, ook bij niet sproeien.
Technische Restmenge:
0.17 l
| 0.045 US gal
Quantité restante technique:
Quantità residua tecnica:
Technische resthoeveelheid:
Strahl
2 Umdrehungen
Jet
2 tours
Getto
2 giri
Straal
2 omdraaiingen
6.5 mm
l / min
1.12
1.58
1.95
Nach dem Gebrauch
3
Après l'utilisation
Dopo l'uso
Na het gebruik
1
2
min. 2 l
3
Düse reinigen
4
Nettoyer la buse
Pulire l'ugello
Spuitdop reinigen
Nicht mit dem Mund durchblasen: Vergiftungsgefahr!
Ne pas sou er dedans avec la bouche: risque d'empoisonnement!
Non so are con la bocca: pericolo di intossicazione!
Niet met de mond doorblazen: gevaar op vergiftiging!
Behälter immer leer, o en und frostgeschützt lagern
5
min. 5°C
min. 5 °C
Entreposer le récipient toujours vide, ouvert et à l'abri du gel
Immagazzinare il contenitore sempre vuoto, aperto e protetto dal gelo
Tank altij d leeg, open en vorstvrij opslaan
Bei längerem Nichtgebrauch: vollgeladenen Akku vom Gerät getrennt lagern (nicht am Ladegerät).
En cas de non utilisation prolongée: entreposer la batterie complètement rechargé et séparé de
l'appareil (ne pas dans le chargeur).
Se l'apparecchio rimane a lungo inutilizzato: conservare la batteria interamente caricata separata
dall'apparecchio (non lasciarla nel caricatore).
Bij langerdurende opslag: volgeladen accu los bewaren van het apparaat (niet in de oplader).
Parkposition
Position de rangement
Posizione di stazionamento
Parkeerpositie
Restmittel fachgerecht und gemäss Herstellerangaben entsorgen.
Éliminer les résidus selon les prescriptions en vigueur et en respectant
les indications du fabricant.
Smaltire la sostanza residua a regola d'arte e secondo le indicazioni
del produttore.
Restmiddel conform de voorschriften en de gegevens van de fabrikant
afvoeren.
Leeren, mit sauberem Wasser spülen
Vider, rincer à l'eau claire
Svuotare, sciacquare con acqua pulita
Leegmaken, doorspoelen met schoon water
Max. Druck einstellen, sprühen bis keine Flüssigkeit mehr austritt
Régler la pression maximale, pulvériser jusqu'à ce plus de liquide sort
Impostare pressione massima, spruzzare fi no a che non esce più liquido
Max. druk instellen, sproeien tot er geen vloeistof meer uit komt
Düseneinstellung: Strahl
Position de la buse: Jet
Regolazione dell'ugello: Getto
Spuitdop instelling: straal
Sauberes Wasser nachfüllen, Gerät einschalten (max. Druck),
sprühen bis keine Flüssigkeit mehr austritt
Remplir avec de l'eau claire, mettre l'appareil en marche (pression max.),
pulvériser jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de liquide qui sort
Riempire l'apparecchio con acqua pulita, impostare l'ugello
(pressione max.) e spruzzare fi no a che non esce più niente
Vullen met schoon water, apparaat inschakelen (max. druk)
sproeien tot er geen vloeistof meer uit komt
Keine harten Gegenstände verwenden.
Ne pas utiliser des objets rigides.
Non utilizzare alcun oggetto duro.
Geen harde voorwerpen gebruiken.
Sprührohrhalterung
Support pour lance de pulvérisation
Supporto per tubo
Spuitlanshouder
Düsenhalterung
Support de buse
Supporto per ugello
Spuitdophouder

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières