BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
t: +44 (0) 1264 333343
Andover
f: +44 (0) 1264 334146
Hampshire SP10 3UW
e: helpline@uk.britaxeurope.com
United Kingdom
www.britax.eu
1.
Convient uniquement si les véhicules agréés sont équipés de ceintures de sécurité ventrales/3 points/statiques/à
rétracteur, homologuées conformément au règlement UN/ECE n°16 ou d'autres normes équivalentes.
2.
Ce système de retenue pour enfants est classifi é pour un usage semi-universel et convient pour la fi xation sur la
position d'assise des voitures suivantes :
Veuillez consulter la liste de véhicules
Il se peut que la position d'assise d'autres véhicules soit adaptée à ce système de retenue pour enfants. En cas
de doute, consultez le fabricant du système de retenue pour enfants ou le distributeur.
3.
N'installez pas le siège enfant dos à la route sur les positions d'assise dont l'airbag est activé.
1.
Solo apto si los vehículos aprobados están equipados con cinturones de seguridad de cintura/de tres puntos/
estáticos/con retractor, de conformidad con la normativa UN/ECE n.º 16 u otras normas equivalentes.
2.
Este sistema de sujeción para niños está diseñado para uso semi-universal y se puede fi jar en la posición del
asiento de los siguientes vehículos:
Consulte la lista de vehículos
La posición del asiento en otros vehículos también puede ser apta para aceptar este sistema de sujeción
para niños. En caso de duda, consulte con el fabricante del sistema de sujeción para niños o con tiendas
especializadas.
3.
No oriente el asiento en el sentido contrario al de la marcha en posiciones en las que haya un airbag activo
instalado.
1.
Apenas adequado se os veículos aprovados estiverem equipados com cintos de segurança abdominais/3 pontos/
estáticos/com retractor aprovados pelo Regulamento UN/ECE N.º 16 ou outras normas equivalentes.
2.
Este Assento para Criança está classifi cado para utilização semi-universal e é adequado para fi xar na posição do
assento dos seguintes automóveis:
Consulte a lista de veículos
A posição do assento noutros automóveis também poderá ser adequada para aceitar este assento para criança.
Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o vendedor do assento para criança.
3.
Não utilize o assento virado para trás na posição do assento onde exista um airbag activo instalado.
1.
Adatto solo se i veicoli omologati sono muniti di cinture di sicurezza addominali/a 3 punti/statiche/con riavvolgitore,
omologate ai sensi del Regolamento UN/ECE n. 16 o altre norme equivalenti.
2.
Questo sistema di ritenuta per bambini è classifi cato per uso semi-universale ed è adatto al fi ssaggio in posti
a sedere delle seguenti automobili:
Fare riferimento all'elenco dei veicoli
Potrebbero essere adatti ad alloggiare questo sistema di ritenuta per bambini anche i posti a sedere di altre
automobili. In caso di dubbio, consultare il fabbricante del sistema di ritenuta o il dettagliante.
3.
Non sistemare il seggiolino in posizione rivolta all'indietro nei posti a sedere dove è installato un airbag attivato.
1.
Alleen geschikt wanneer de goedgekeurde voertuigen zijn voorzien van 2-punts/3-punts/statische
veiligheidsgordels met oprolmechanisme, goedgekeurd conform UN/ECE regelgeving nr. 16 of andere
gelijkwaardige normen.
2.
Dit kinderzitje is geclassifi ceerd voor semi-universeel gebruik en geschikt voor het vastzetten op een zitpositie in
de volgende auto's:
Zie de voertuiglijst
Een zitpositie in andere auto's kan ook geschikt zijn voor plaatsen van dit kinderzitje. Neem bij twijfel contact op
met de fabrikant van het kinderzitje of uw dealer.
3.
Niet achterwaarts gericht gebruiken op zitposities waar een actieve airbag is geïnstalleerd.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
t: +49 (0) 731 9345 0
Blaubeurer Straße 71
f: +49 (0) 731 9345 210
D-89077 Ulm
e: info@de.britaxeurope.com
Germany
www.roemer.eu
EDV-Nr. 2000006154 - 11/11