Siemens SIMOTICS M-1FE1 Manuel De Montage
Siemens SIMOTICS M-1FE1 Manuel De Montage

Siemens SIMOTICS M-1FE1 Manuel De Montage

Moteurs synchrones incorporés
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMOTICS M-1FE1

  • Page 3 ___________________ Introduction Consignes de sécurité ___________________ élémentaires ___________________ SIMOTICS Description ___________________ Composants du moteur Technique d'entraînement Moteurs synchrones incorporés ___________________ Préparation au service 1FE1 ___________________ Montage mécanique Manuel de montage ___________________ Raccordement ___________________ Mise en service ___________________ Service ___________________ Entretien et maintenance ___________________ Mise hors service et élimination...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Introduction

    À propos de ce manuel de montage Ce manuel de montage concerne le moteur synchrone incorporé SIMOTICS M-1FE1, ci- après dénommé "1FE1". Le manuel de montage vous donne des informations sur l'utilisation du moteur 1FE1 depuis sa livraison jusqu'à...
  • Page 6 ● Liens supplémentaires pour télécharger des documents ● Utiliser la documentation en ligne (trouver et parcourir les manuels/informations) Informations supplémentaires (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108998034) Pour toute remarque concernant la documentation technique (par ex. suggestions, corrections), envoyez un courriel à l'adresse suivante : docu.motioncontrol@siemens.com Moteurs synchrones incorporés 1FE1...
  • Page 7 Ensuite, vous pourrez vous connecter avec vos données de connexion. Formation Le lien suivant livre des informations sur SITRAIN, le programme de formations de Siemens pour les produits, systèmes et solutions du secteur de l'automatisation : SITRAIN (http://siemens.com/sitrain) Assistance technique Pour tout conseil technique, vous trouverez les coordonnées téléphoniques spécifiques à...
  • Page 8 Introduction Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 9: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ............................. 5 Consignes de sécurité élémentaires ...................... 13 Consignes de sécurité générales ................... 13 Précautions concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) ............................ 19 Sécurité industrielle ......................... 20 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ......21 Description ............................
  • Page 10 Sommaire 5.3.5 Equilibrage ..........................71 5.3.6 Dépose du rotor ........................73 Montage du stator avec le boîtier de la broche ..............77 5.4.1 Équipements de fabrication, de montage et outils ..............77 5.4.2 Préparation du montage ......................78 5.4.3 Montage du stator avec enveloppe réfrigérante ..............80 5.4.4 Montage du stator sans enveloppe réfrigérante ..............
  • Page 11 Sommaire Service ............................... 135 Consignes de sécurité ......................135 Service ..........................138 Défauts ..........................139 Arrêts de service ........................141 Entretien et maintenance ........................143 Mise hors service et élimination......................145 10.1 Consignes de sécurité ......................145 10.2 Mise hors service ........................146 10.3 Élimination ..........................
  • Page 12 Sommaire Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Élémentaires

    Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales DANGER Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension et d'autres sources d'énergie Tout contact avec des composants sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. •...
  • Page 14 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort par contact avec des pièces sous tension en cas d'endommagement des moteurs/appareils Une manipulation inappropriée des moteurs/appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs/appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
  • Page 15 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales IMPORTANT Dommages matériels dus à des connexions d'énergie lâches Les câbles sont susceptibles de se détacher en raison de couples de serrage insuffisant ou de vibrations. Cela peut entraîner des incendies, causer des défauts sur l'appareil ou des perturbations du fonctionnement.
  • Page 16 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort en cas de fonctions de sécurité inactives Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent être la cause de dysfonctionnements des machines risquant d'entraîner des blessures graves ou la mort. •...
  • Page 17 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort dû aux champs magnétiques permanents Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
  • Page 18 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort en cas d'incendie suite à une surchauffe due à une utilisation non conforme En cas d'utilisation non conforme et en cas de défaut, le moteur risque de surchauffer et de provoquer un incendie avec dégagement de fumée, susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 19: Précautions Concernant Les Composants Sensibles Aux Décharges Électrostatiques (Csde)

    Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Précautions concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Précautions concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) sont des composants individuels, des connexions, modules ou appareils intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques.
  • Page 20: Sécurité Industrielle

    Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
  • Page 21: Risques Résiduels Des Systèmes D'entraînement (Power Drive Systems)

    Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
  • Page 23: Description

    Description Consignes de sécurité spécifiques pour la manipulation des moteurs incorporés Composants à aimants permanents Sur le moteur incorporé 1FE1 décrit dans ce manuel, les aimants permanents se trouvent dans le rotor. Mise en danger des personnes en raison des champs magnétiques puissants ATTENTION Danger de mort dû...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Si vous voulez utiliser des versions spéciales et des variantes de montage dont les détails techniques diffèrent des moteurs décrits ici, veuillez contacter votre représentant Siemens. Pour toute question concernant l'utilisation conforme, veuillez vous adresser à votre représentant Siemens.
  • Page 25 Description 2.2 Utilisation conforme ATTENTION Danger de mort dû à l'utilisation d'une machine inachevée L'utilisation d'une machine qui ne correspond pas à la directive 2006/42/CE entraîne un risque de mort, de blessures graves et/ou de dommages matériels. • Mettre en service la machine uniquement si celle-ci correspond aux dispositions de la directive machines CE 2006/42/CE et que sa conformité...
  • Page 26: Vue D'ensemble Des Moteurs

    Description 2.3 Vue d'ensemble des moteurs Vue d'ensemble des moteurs Tableau 2- 1 Types de moteur Rotor IPM (rotor à aimants permanents inté- Rotor APM (rotor à aimants permanents exté- rieurs) rieurs) 1FE105☐-4W 1FE105☐-4H 1FE107☐-4W 1FE110☐-4 1FE108☐-4W 1FE112☐-4 1FE109☐-4W 1FE104☐-6 1FE105☐-6W 1FE114☐-8 1FE106☐-6W...
  • Page 27 Systèmes d'assurance de qualité Siemens AG met en œuvre un système de gestion de la qualité conforme aux exigences ISO 9001 et ISO 14001. Il est possible de télécharger les certificats concernant la série de moteurs SIMOTICS sur Internet à...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales 2.4.2 Caractéristiques techniques Type de moteur Moteur synchrone avec rotor à excitation par aimants permanents (à 4, 6 ou 8 pôles) Forme Composants individuels (IM 5110 selon EN 60034-7) : stator, rotor Indice de protection IP00 (selon NF CEI 60034, partie 5) : stator, rotor Refroidissement Refroidissement par eau avec T...
  • Page 29 Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales Pièces du moteur Remarque Les détails techniques ainsi que l'étendue de livraison des modèles spéciaux et des variantes de construction peuvent être différents. Rotor avec IPM (aimants permanents intérieurs) avec APM (aimants permanents extérieurs) sans bague avec bague sans bague...
  • Page 30: Poids Et Moments D'inertie

    Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales 2.4.2.1 Poids et moments d'inertie Tableau 2- 2 Poids et moments d'inertie Numéro de référence du moteur Référence abrégée Poids du stator Poids du rotor Inertie Rotor [kg] [kg] [kg * m Moteurs incorporés à 6 pôles 1FE1041–6W☐☐☐–☐BA☐...
  • Page 31 Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales Numéro de référence du moteur Référence abrégée Poids du stator Poids du rotor Inertie Rotor [kg] [kg] [kg * m 1FE1116–6W☐☐☐–☐BB☐ 73,00 35,80 0,14152 1FE1116–6W☐☐☐–☐BC☐ 73,00 28,20 0,12445 Moteurs incorporés à 8 pôles 1FE1143–8W☐☐☐–☐BA☐...
  • Page 32: Forces Magnétiques Présentes

    Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales 2.4.2.2 Forces magnétiques présentes Tableau 5-5 Forces d'attraction magnétiques Forces d'attraction magnétiques exercées ① Arbre de broche avec rotor ② Stator avec boîtier de broche Force d'attraction axiale Force d'attraction radiale Figure 2-1 Anziehungskräfte_Motorspindel Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 33 Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales Type de moteur Force d'attraction axiale F Force d'attraction radiale F Rotor IPM 1FE1051-4W 1FE1052-4W 1FE1053-4W 1FE1072-4W 1FE1073-4W 1050 1FE1074-4W 1400 1FE1075-4W 1750 1FE1082-4W 1FE1083-4W 1275 1FE1084-4W 1700 1FE1085-4W 2125 1FE1092-4W 1000 1FE1093-4W 1500 1FE1094-4W 2000...
  • Page 34 Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales Type de moteur Force d'attraction axiale F Force d'attraction radiale F Rotor APM 1FE1051-4H 1FE1052-4H 1FE1053-4H 1FE1103-4W 1FE1104-4W 1000 1FE1105-4W 1250 1FE1106-4W 1500 1FE1124-4W 1800 1FE1125-4W 2300 1FE1126-4W 2800 1FE1041-6W 1FE1042-6W 1FE1143-8W 1800 1FE1144-8W 2400 1FE1145-8W...
  • Page 35: Indications Sur La Plaque Signalétique

    Description 2.4 Caractéristiques techniques et conditions environnementales 2.4.3 Indications sur la plaque signalétique Figure 2-2 Plaque signalétique 1FE1 (exemple) Remarque Toutes les indications sont valables uniquement en combinaison avec le rotor associé. Repère Description / Caractéristiques techniques Type de moteur/catégorie de moteur/désignation (numéro de réfé- rence) Numéro de série du moteur Courant assigné...
  • Page 36: Structure Des Numéros De Référence

    Attention, les combinaisons théoriquement possibles ne sont pas toutes disponibles. Description Position du numéro de référence 10 11 12 - 13 14 15 16 - Moteurs synchrones incorporés SIMOTICS M-1FE1 Type standard à refroidissement par eau, entraînement de broche principale de machine-outil...
  • Page 37 Départ de câble sur le petit diamètre extérieur de l'en- veloppe réfrigérante (sur demande) 1) Sondes thermométriques, voir Étendue de la livraison 2) Uniquement disponible sur demande ; contacter le représentant Siemens compétent Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 39: Composants Du Moteur

    Composants du moteur Protection thermique du moteur La protection thermique du moteur se décline en trois variantes : Protection standard : Sondes thermométriques (2 x KTY 84-130 ou 2 x Pt1000) Protection complète (en Sondes thermométriques + triple thermistance (3 sondes en sé- option) : rie) (2 x KTY 84-130 ou Pt1000 + 1 x CTP 180 C) Voir chapitre "Évaluation de la température par triple thermis-...
  • Page 40: Refroidissement

    Composants du moteur 3.2 Refroidissement Refroidissement Remarque Le fabricant de l'électrobroche est responsable de la conception et de la mise en œuvre du refroidissement. Des informations concernant les matériaux et les composants du circuit de refroidissement sont disponibles dans le manuel de configuration. Tenir compte des données de configuration du fabricant de la broche.
  • Page 41 Composants du moteur 3.2 Refroidissement Température d'entrée du liquide de refroidissement IMPORTANT Endommagement du moteur dû à la condensation L'eau de condensation peut endommager le moteur. • Sélectionner la température d'entrée du liquide de refroidissement de sorte qu'aucune condensation n'apparaisse à la surface du moteur. T >...
  • Page 42 Composants du moteur 3.2 Refroidissement Les valeurs indiquées pour l'eau de refroidissement correspondent aux exigences pour un circuit de refroidissement fermé. Toutes les concentrations citées ne sont pas présentent dans l'eau au même moment. Demandez éventuellement les valeurs au fournisseur d'eau. Remarque L'inhibiteur n'est pas nécessaire si la proportion de Tyfocor >...
  • Page 43: Capteur

    Composants du moteur 3.3 Capteur Capteur Le capteur ne fait pas partie du matériel livré. Le choix et le montage incombent au fabricant de la broche. Remarque De plus amples informations sur le capteur sont disponibles dans le manuel de configuration associé...
  • Page 45: Préparation Au Service

    Préparation au service Consignes de sécurité relatives aux champs électromagnétiques et magnétiques permanents ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison des champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents des rotors ne sont pas respectées, il existe des risques graves de blessures et de dommages matériels. •...
  • Page 46 Préparation au service 4.1 Consignes de sécurité relatives aux champs électromagnétiques et magnétiques permanents Signalisation des dangers à l'aide de panneaux d'avertissement et d'interdiction : Tableau 4- 1 Panneaux d'avertissement selon la norme ISO 7010 et signification Panneau Signification Panneau Signification Avertissement : champ Avertissement : bles-...
  • Page 47 Préparation au service 4.1 Consignes de sécurité relatives aux champs électromagnétiques et magnétiques permanents ATTENTION Danger de mort en raison de la non-conformité de l'emballage, du stockage ou du transport La non-conformité de l'emballage, du stockage et/ou des opérations de transport et de levage peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves ou même la mort.
  • Page 48: Emballage Et Expédition

    Préparation au service 4.2 Emballage et expédition Emballage et expédition Transport Remarque Respecter les prescriptions nationales en vigueur. Les moteurs synchrones incorporés 1FE1 sont livrés en tant qu'éléments de moteurs en emballage individuel ou collectif en fonction du contrat de livraison. Remarque L'emballage standard des moteurs 1FE1 est adapté...
  • Page 49 Préparation au service 4.2 Emballage et expédition Remarques concernant le transport aérien (IATA) Pour le transport aérien de produits contenant des aimants permanents, respecter les intensités de champ magnétique maximales admissibles selon l'instruction d'emballage de l'IATA. Remarque Les intensités de champ magnétique présentées dans le tableau font toujours référence aux valeurs de champ statique magnétique issues de l'instruction d'emballage 953 de l'IATA.
  • Page 50 ● A la réception de la livraison, vérifier immédiatement si l'étendue de livraison correspond aux documents d'accompagnement. Remarque SIEMENS décline toute responsabilité pour des vices faisant l'objet de réclamations à retardement. ● Adresser les réclamations concernant – les dommages visibles de transport immédiatement au transporteur.
  • Page 51: Transport Et Entreposage

    Préparation au service 4.3 Transport et entreposage Transport et entreposage Transporter et stocker les moteurs incorporés dans leur emballage d'origine. Transport Remarque Respecter les prescriptions nationales en vigueur. ● Fixer les moyens de suspension aux points prévus à cet effet sur l'emballage ou le moteur.
  • Page 52 Préparation au service 4.3 Transport et entreposage Étiquette sur l'emballage du rotor Avertissement : point dangereux Avertissement : blessures des mains Avertissement : champ magnétique Interdiction pour les personnes portant un stimulateur cardiaque Figure 4-1 Avertissements figurant sur l'emballage Tenir compte des avertissements sur les emballages et les étiquettes. Stockage de longue durée Vérifier le bon état de la machine tous les six mois.
  • Page 53 Préparation au service 4.3 Transport et entreposage Eau de condensation Les conditions ambiantes suivantes favorisent la formation d'eau de condensation : ● Fortes variations de la température ambiante ● Exposition directe au soleil ● Humidité élevée de l'air pendant le stockage Eviter ces conditions ambiantes.
  • Page 54 Préparation au service 4.3 Transport et entreposage Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 55: Montage Mécanique

    Montage mécanique Consignes de sécurité Mesures de sécurité en présence de champs électromagnétiques et magnétiques permanents Remarque Seules des personnes qualifiées ayant été familiarisées avec ces dangers spécifiques sont habilitées à travailler sur les rotors équipés d'aimants permanents. Remarque Équiper les lieux de montage des rotors de marquages de sécurité conformes aux prescriptions nationales en vigueur.
  • Page 56 Montage mécanique 5.1 Consignes de sécurité Signalisation des dangers à l'aide de panneaux d'avertissement et d'interdiction : Tableau 5- 1 Panneaux d'avertissement selon la norme ISO 7010 et signification Panneau Signification Panneau Signification Avertissement : champ Avertissement : bles- magnétique sures des mains (W006) (W024)
  • Page 57 Montage mécanique 5.1 Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort pendant les opérations de levage et de transport L'exécution non conforme des opérations de levage et de transport, des appareils et auxiliaires inappropriés ou endommagés peuvent entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Page 58 Montage mécanique 5.1 Consignes de sécurité ATTENTION Risque d'écrasement dû aux importantes forces d'attraction des aimants permanents A proximité des moteurs à aimants permanents (distance de moins de 100 mm), la forte attraction exercée sur les matériaux et outils magnétisables peut entraîner des blessures graves par écrasement.
  • Page 59: Consigne De Montage

    Montage mécanique 5.2 Consigne de montage PRUDENCE Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces chaudes Lors de la thermorétraction, les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. • Porter des gants résistants à la chaleur, des lunettes de protection et une tenue de travail fermée.
  • Page 60: Pose Ou Dépose Du Rotor

    Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Pose ou dépose du rotor 5.3.1 Outils et équipements de montage Les outils et équipements de montage suivants sont nécessaires : ● Equipement de protection – Visière de protection – Gants de protection –...
  • Page 61 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor ● Engin de levage, grappin, barres de levage, voir figure "Exemples pour le transport des composants" – Capacité de charge en fonction du poids du rotor ou de l'arbre de broche, voir la plaque signalétique –...
  • Page 62 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor ● Dispositif de montage selon l'ordre de montage du rotor Le rotor peut être monté sur deux variantes : – Variante A : le rotor s'emboîte sur l'arbre de broche. – Variante B : l'arbre de broche s'emboîte dans le rotor. ①...
  • Page 63 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor ● Dispositif de desserrage et de démontage ① Raccordement de la pompe manuelle hydraulique ② Manchon de raccordement ③ Rallonge ④ Ecrou à encoches (seulement pour desserrage) ⑤ Douille d'écartement (seulement pour desserrage) ⑥...
  • Page 64: Préparatifs

    Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor 5.3.2 Préparatifs Effectuer les travaux suivants avant de commencer le montage : 1. Contrôler la justesse et l'intégralité des composants à assembler. 2. Nettoyer au préalable les surfaces de jointage en vue du retrait ultérieur et de la réutilisation des composants.
  • Page 65 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor ③ 5. Si le rotor n'est pas desserré après le montage, les surfaces de jointage doivent être enduites d'huile de démontage, par exemple SKF LHMF 300. 6. Le rotor et l'arbre de broche sont connectés à l'électrobroche par jointage thermique. IMPORTANT Détérioration des aimants permanents du rotor Si le rotor dépasse une température de 150 °C, ou de 140 °C dans le cas d'un rotor...
  • Page 66: Montage Du Rotor

    Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Équilibrer la température des composants selon la variante de montage comme suit : Procédure de join- Température du rotor Température de l'arbre de broche tage Procédure à chaud Rotor IPM : 10 ... 20 °C (rétraction) 145 ...
  • Page 67 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Effectuer les opérations suivantes pour procéder au montage : A Jointage du rotor B Jointage de l'arbre de broche 1 Rotor 4 Support stable 2 Arbre de broche 5 Alésage de raccord d'huile 3 Dispositif de montage amagnétique 1.
  • Page 68: Compensation Des Contraintes Mécaniques Et Déformations De L'arbre De Broche

    Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor 5.3.4 Compensation des contraintes mécaniques et déformations de l'arbre de broche Le jointage thermique génère des contraintes (compression) en raison de l'ajustement serré de l'arbre de broche. Ces contraintes peuvent déformer l'arbre de broche. Remarque La compensation des contraintes présentée ci-dessous est seulement possible pour les rotors montés avec une bague.
  • Page 69 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Remarque Modèles spéciaux avec bague sur consultation du bureau Siemens. Huile utilisable pour la compensation des contraintes Viscosité 300 mm /s à 20 °C p. ex. type SKF LHMF 300 Compensation des contraintes IMPORTANT Risque pour l'environnement dû...
  • Page 70 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor 1. Retirer les deux tiges filetées de la bague du rotor. 2. Recouvrir le filet au niveau de la rallonge et la deuxième tige filetée avec une bande d'étanchéité en Téflon. 3. Visser fermement le tube de rallonge dans la bague du rotor 4.
  • Page 71: Equilibrage

    Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor 5.3.5 Equilibrage Le rotor avec l'arbre de broche doit répondre aux exigences de qualité de roulement au niveau d'intensité vibratoire correspondant. ● Retirer le film protecteur pour l'équilibrage du rotor. ● Équilibrer le rotor monté en suivant la procédure décrite ci-dessous. Remarque La mise en œuvre et la justification de l'équilibrage incombent au fabricant de la broche.
  • Page 72 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Rotor avec bague Selon le modèle, certains fabricants livrent des rotors avec bague pré-équilibrés ou non pré- équilibrés. Remarque Le rotor ne doit pas être usiné. ● Les rotors avec bague pré-équilibrés répondent à la norme ISO 1940 à la livraison : G2,5 (vitesse de référence 3 600 tr/min).
  • Page 73: Dépose Du Rotor

    Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Rotor sans bague ● Le rotor n'est pas pré-équilibré par le fabricant. ● L'équilibrage est nécessaire pour le système "arbre de broche - rotor sans bague", avec des rondelles de tarage par exemple. Pour ce faire, utiliser les niveaux d'équilibrage prévus sur l'axe de la broche par le fabricant de la broche.
  • Page 74 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Mesures de sécurité pour le démontage ● Contrôler la sécurité fonctionnelle de la pompe et des accessoires. ● Exploiter la pompe uniquement avec un manomètre. ● N'effectuer aucune modification sur l'appareil ni sur ses dispositifs de sécurité. ●...
  • Page 75 Montage mécanique 5.3 Pose ou dépose du rotor Marche à suivre : Tableau 5- 5 Dépose du rotor Position avant le desserrage Position après le desserrage ① Raccordement de la pompe manuelle hydraulique ② Manchon de raccordement ③ Rallonge ④ Logement (prisme) ⑤...
  • Page 76 Si nécessaire, aider au dégagement du rotor par une légère impulsion axiale, p. ex. avec un marteau en plastique. Si l'opération de dépose échoue, consulter un interlocuteur Siemens compétent. 11.Contrôler qu'il n'y ait pas d'égratignures ou d'éraflures sur les surfaces de jointage dans le sens de la longueur.
  • Page 77: Montage Du Stator Avec Le Boîtier De La Broche

    Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche Montage du stator avec le boîtier de la broche 5.4.1 Équipements de fabrication, de montage et outils Veiller à ce que les conditions ambiantes décrites au chapitre Consigne de montage (Page 59) soient respectées.
  • Page 78: Préparation Du Montage

    Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche Pour le jointage par réchauffement du boîtier de la broche (gaine thermorétractable) : ● Étuve à air chaud avec surveillance de la température – Volume de l'étuve en fonction du type de stator –...
  • Page 79 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche 4. Appliquer un produit anticorrosion adapté à l'acier sur les surfaces de jointage du stator et du boîtier de la broche n'entrant pas en contact avec le liquide de refroidissement. ①...
  • Page 80: Montage Du Stator Avec Enveloppe Réfrigérante

    Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche 6. Placer les joints toriques d'étanchéité dans les rainures. 7. Visser les vis à anneau, avec éventuellement les douilles d'écartement, sur la face avant de l'enveloppe réfrigérante afin de permettre l'utilisation d'un engin de levage. Le montage est à...
  • Page 81 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche Exemples de montage vertical du boîtier de la broche Exemple A : montage vertical du stator dans le boîtier de la broche Si les câbles de raccordement partent du diamètre d'enveloppe réfrigérante supérieur, utiliser cette procédure de jointage.
  • Page 82 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche 6. Positionner le stator de manière à pouvoir insérer ultérieurement les câbles de raccordement au travers du passage de câble du boîtier de la broche ou du flasque palier.
  • Page 83 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche Exemple B : montage vertical du boîtier de broche sur le stator Si les câbles de raccordement partent du diamètre d'enveloppe réfrigérante inférieur, utiliser cette procédure de jointage. Marche à...
  • Page 84 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche 6. Retirer le dispositif de levage et les vis à anneau du boîtier de la broche. 7. Insérer les câbles de raccordement au travers du passage de câble du boîtier de la broche ou du flasque palier selon les données de configuration.
  • Page 85 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche 1. Vérifier que les 4 joints toriques d'étanchéité sont bien en place. 2. Amener le stator avec le bras support. 3. Positionner le boîtier de la broche de manière à pouvoir insérer les câbles électriques au travers du passage de câble du boîtier de la broche ou du flasque palier.
  • Page 86: Montage Du Stator Sans Enveloppe Réfrigérante

    Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche 5.4.4 Montage du stator sans enveloppe réfrigérante Le stator est relié par thermorétraction au boîtier de la broche du fabricant de la broche. Il existe plusieurs variantes pour le jointage du stator avec le boîtier de la broche. Remarque Le choix et l'exécution de la procédure de jointage incombent au fabricant de la broche.
  • Page 87 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche ② ④ 1. Nettoyer les modules en éliminant copeaux et impuretés. IMPORTANT Risque de détérioration de l'enroulement et de l'isolation Des températures trop élevées peuvent endommager l'enroulement et l'isolation. •...
  • Page 88 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche Exemple B : montage du boîtier de la broche sur le stator Figure 5-15 Montage du boîtier de la broche sur le stator sans enveloppe réfrigérante, étapes 2, 3 et ②...
  • Page 89 Montage mécanique 5.4 Montage du stator avec le boîtier de la broche 7. Pousser le boîtier de la broche sans tarder sur le stator. Veiller au bon positionnement des câbles de raccordement par rapport au passage de câble dans le boîtier de la broche ou le flasque palier. IMPORTANT Détérioration des câbles d'énergie et de liaison du capteur en raison de la température élevée du boîtier de la broche...
  • Page 90: Montage De L'électrobroche

    Montage mécanique 5.5 Montage de l'électrobroche Montage de l'électrobroche 5.5.1 Préparatifs Le stator avec boîtier de broche et l'arbre de broche avec rotor sont montés pour former une électrobroche complète. Equipements de fabrication et de montage requis ● Engin de levage avec installation de suspension de la charge adaptée ●...
  • Page 91: Montage De L'électrobroche Avec Rotor Ipm

    Montage mécanique 5.5 Montage de l'électrobroche Les forces magnétiques présentes sont indiquées dans le tableau figurant au chapitre "Forces magnétiques présentes (Page 32)". Remarque Les forces radiales indiquées dans le tableau sont des valeurs maximales présentes lorsque le rotor touche le stator d'un seul côté. Avec un rotor parfaitement centré (sans excentricité), la force radiale résultante est nulle.
  • Page 92: Montage De L'électrobroche Avec Rotor Apm

    Montage mécanique 5.5 Montage de l'électrobroche 3. Visser le flasque palier selon les instructions du chapitre Montage du stator avec enveloppe réfrigérante (Page 80). La force radiale F doit éventuellement être compensée lors de cette opération. ① ⑦ Capteur (notice de montage séparée) Flasque palier côté...
  • Page 93 Montage mécanique 5.5 Montage de l'électrobroche Marche à suivre Procéder au montage en respectant les étapes suivantes : ①② 1. Nettoyer les modules en éliminant copeaux et impuretés. 2. Retirer avec précaution le film protecteur du rotor (fourni avec certains modèles). Arbre de broche avec rotor Stator avec boîtier de broche Dispositif de centrage pour montage du stator...
  • Page 94 Montage mécanique 5.5 Montage de l'électrobroche ① 4. Laisser glisser lentement et avec précaution l'arbre de broche avec le rotor dans le ② stator à l'aide de l'engin de levage. Remarque En fonction de la position réciproque et du poids du rotor, une force axiale supplémentaire de 300 N est requise pour le montage.
  • Page 95 Montage mécanique 5.5 Montage de l'électrobroche 7. Retirer la feuille de montage. ① ⑦ Capteur (notice de montage séparée) Flasque palier côté N ② ⑧ Vis du boîtier Trou de fuite ③ ⑨ Stator avec enveloppe réfrigérante Raccord du liquide de refroidissement ④...
  • Page 96: Installation

    Montage mécanique 5.6 Installation Installation 5.6.1 Installation de l'électrobroche IMPORTANT Risque de destruction des composants par contact avec les surfaces chaudes Si des composants et des câbles sensibles à la chaleur entrent en contact avec les surfaces chaudes du moteur, cela peut les endommager ou les détruire. •...
  • Page 97 Montage mécanique 5.6 Installation Le cas échéant, équilibrer complètement le rotor avec le système d'entraînement. Tableau 5- 6 Valeurs de vibration radiales maximales autorisées Fréquence des vibra- Valeurs de vibration tions < 6,3 Hz Amplitude de l'oscillation s ≤ 0,16 mm 6,3 - 250 Hz Vitesse de vibration v ≤...
  • Page 98 Montage mécanique 5.6 Installation Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 99: Raccordement

    Raccordement Raccordement du refroidissement 6.1.1 Avertissement des conséquences d'un travail non qualifié ATTENTION Travaux non conformes sur le circuit de refroidissement Des travaux non conformes sur le circuit de refroidissement peuvent provoquer des dommages corporels et/ou des dégâts matériels. • Le montage du circuit de refroidissement, l'installation et la mise en service ne doivent être réalisés que par des personnes qualifiées.
  • Page 100 Raccordement 6.1 Raccordement du refroidissement ATTENTION Danger de mort dû à un court-circuit à la masse en cas de défaut La connexion du boîtier de broche à l'enveloppe réfrigérante est conductrice. En cas de défaut, une tension dangereuse peut être présente sur le boîtier de broche. Celle-ci peut entraîner la mort ou des blessures graves par choc électrique.
  • Page 101 Raccordement 6.1 Raccordement du refroidissement ATTENTION Danger de mort dû à l'explosion du système de refroidissement Lorsqu'un moteur est exploité sans refroidissement, il surchauffe. Si de l'eau de refroidissement pénètre dans le moteur chaud, de la vapeur chaude sous haute pression se forme instantanément.
  • Page 102: Raccordement Du Refroidissement Par Eau

    Raccordement 6.1 Raccordement du refroidissement 6.1.3 Raccordement du refroidissement par eau Remarque Poser les raccordements d'arrivée et de sortie de l'eau de refroidissement selon les données de configuration. Conditions ● S'assurer que l'eau de refroidissement respecte les spécifications requises. Voir chapitre "Refroidissement (Page 40)".
  • Page 103: Raccordement Du Refroidissement Par Air

    Raccordement 6.1 Raccordement du refroidissement IMPORTANT Risque d'endommagement du moteur en raison d'une corrosion causée par l'eau de condensation L'eau de condensation qui ne s'écoule pas peut entraîner une corrosion et endommager le moteur. • Maintenir les trous de fuite dégagés afin que l'eau de condensation puisse s'écouler librement.
  • Page 104: Raccordement Électrique

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique Raccordement électrique 6.2.1 Consignes de sécurité IMPORTANT Destruction du moteur en raison d'un raccordement incorrect Le raccordement direct du moteur au réseau triphasé risque de le détruire. • Raccorder le moteur uniquement aux variateurs configurés. • Respecter l'ordre correct des phases. 6.2.2 Test haute tension DANGER...
  • Page 105: Équipement Électrique

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.3 Équipement électrique Le fabricant de broches met à disposition les équipements suivants : ● Boîte à bornes ou connecteur, modèle IP54 au moins selon EN 60034 ● Gaine de protection ● Câble de raccordement à la terre avec cosse 6.2.4 Câbles de raccordement Dans sa version standard, le stator dispose des câbles de raccordement suivants :...
  • Page 106 Raccordement 6.2 Raccordement électrique 3. Raccordement des sondes thermométriques Deux modèles de sondes thermométriques peuvent être montés. KTY 84 Pt1000 Composant sensible aux décharges électrosta- Composant non sensible aux décharges élec- tiques trostatiques Respecter la polarité Pas de polarité : 2 câbles de raccordement jaunes + = câble de raccordement marron - = câble de raccordement blanc...
  • Page 107: Sections Et Diamètres Extérieurs Des Câbles De Raccordement

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.5 Sections et diamètres extérieurs des câbles de raccordement Tableau 6-2 Sections (Cu) et diamètres extérieurs des câbles de raccordement Type de moteur L = 0,5 m L = 1,5 m Section de câble par Diamètre exté- Section de câble par Diamètre exté- phase [mm...
  • Page 108 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Type de moteur L = 0,5 m L = 1,5 m Section de câble par Diamètre exté- Section de câble par Diamètre exté- phase [mm rieur de câble phase [mm rieur de câble [mm] [mm] 1FE1093-6WX□□ 1FE1113-6WU□□...
  • Page 109 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Type de moteur L = 0,5 m L = 1,5 m Section de câble par Diamètre exté- Section de câble par Diamètre exté- phase [mm rieur de câble phase [mm rieur de câble [mm] [mm] Moteurs incorporés à 4 pôles 1FE1051-4HC□0 1FE1051-4HF□1 1FE1051-4WN□1...
  • Page 110 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Type de moteur L = 0,5 m L = 1,5 m Section de câble par Diamètre exté- Section de câble par Diamètre exté- phase [mm rieur de câble phase [mm rieur de câble [mm] [mm] 1FE1092-4WP□1 1FE1092-4WV□1 1FE1093-4WH□1 10,0...
  • Page 111: Remarques Concernant La Pose Des Câbles

    ● Utiliser des câbles blindés dont le blindage sera connecté par une grande surface de contact avec la boîte à bornes de la machine au moyen de presse-étoupes CEM. ● Utiliser les câbles connectorisés Siemens. Ces câbles réduisent le temps de montage et augmentent la sûreté de fonctionnement.
  • Page 112: Raccordement À Un Variateur

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.7 Raccordement à un variateur Utiliser des câbles blindés ou des câbles MOTION-CONNECT pour raccorder le moteur à un variateur. Le blindage doit présenter une excellente conductivité électrique. Préférer les blindages tressés en cuivre ou en aluminium. Le blindage sera connecté...
  • Page 113: Mise À La Terre

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique Câble d'énergie Ligne de signal, souple ou souple sous condition Connecteur de signaux, à 17 pôles, filetage externe, MLFB 6FX2003-1CF17 Bride de montage en option en complément de MLFB 6FX2003-7DX00 Câble DRIVE-CLiQ 6FX☐002-2DC10_☐☐☐, souple ou souple sous condition SME120, capteur côté...
  • Page 114: Raccordement Des Sondes Thermométriques

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.10 Raccordement des sondes thermométriques IMPORTANT Risque de détérioration des composants sensibles à la chaleur Certains composants de la carcasse des moteurs électriques peuvent être exposés à des températures supérieures à 100 °C. Les composants sensibles à la chaleur (p. ex. câbles électriques ou composants électroniques) risquent d'être endommagés s'ils entrent en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 115 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-4 Surveillance de la température KTY avec triple thermistance (exemple) Raccordement des sondes Pt1000 Les sondes thermométriques Pt1000 ne sont pas des composants sensibles aux décharges électrostatiques. Raccorder les sondes thermométriques Pt1000 indépendamment de la polarité au moyen de câbles jaunes à...
  • Page 116 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Figure 6-5 Surveillance de la température Pt1000 avec triple thermistance (exemple) Schémas de raccordement Remarque SMC20 De plus amples informations sur le raccordement et le fonctionnement du SMC20 sont disponibles dans la documentation SINAMICS Description fonctionnelle 1 et Manuel de listes 1.
  • Page 117: Évaluation De La Température Par Thermistance Ctn (Protection Universelle, En Option)

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.11 Évaluation de la température par thermistance CTN (protection universelle, en option) Remarque L'évaluation de la température par les thermistances CTN K227 et CTN PT3-51F ne garantit pas la protection complète du moteur. Les thermistances CTN K227 et CTN PT3-51F sont employées lorsque le système d'entraînement ne peut pas exploiter la thermistance CTP KTY 84 ou Pt1000.
  • Page 118: Évaluation De La Température Par Triple Thermistance (Protection Complète Du Moteur, Option)

    Raccordement 6.2 Raccordement électrique 6.2.12 Évaluation de la température par triple thermistance (protection complète du moteur, option) Pour certaines applications particulières (p. ex. charge à l'arrêt du moteur ou vitesses très faibles), une surveillance supplémentaire de la température des trois phases du moteur est nécessaire au moyen d'une triple thermistance CTP.
  • Page 119 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Si, à la vitesse maximale du moteur, la tension d'alimentation est coupée et que les impulsions sur le variateur s'en trouvent supprimées, alors le moteur synchrone alimente en retour le circuit intermédiaire avec une tension élevée. La protection contre les surtensions détecte une tension de circuit intermédiaire trop élevée (CC >...
  • Page 120 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Intégration et prérequis système du VPM Intégration Le VPM est installé entre le moteur et le système d'entraînement. L'éloignement maximal du système d'entraînement est de 1,5 m. Remarque Aucun élément logique ne doit être inséré ans les câbles de raccordement U, V, W entre le système d'entraînement, le VPM et le moteur.
  • Page 121 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Caractéristiques techniques Tableau 6- 3 Caractéristiques techniques des VPM Désignation VPM 120 VPM 200 Numéro de référence pour raccords à vis 6SN1113-1AA00-1JA1 6SN1113-1AA00-1KA1 métriques Dimensions H x L x P [mm] 300 x 150 x 180 300 x 250 x 190 Raccordement système d'entraînement U3, V3, W3 ;...
  • Page 122 Raccordement 6.2 Raccordement électrique Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 123: Mise En Service

    Mise en service ATTENTION Danger de mort dû à l'utilisation d'une machine inachevée L'utilisation d'une machine qui ne correspond pas à la directive 2006/42/CE entraîne un risque de mort, de blessures graves et/ou de dommages matériels. • Mettre en service la machine uniquement si celle-ci correspond aux dispositions de la directive machines CE 2006/42/CE et que sa conformité...
  • Page 124 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort en raison d'une tension dangereuse lors du contrôle de la résistance d'isolement Lors de la mesure ou immédiatement après, des tensions élevées peuvent être présentes aux bornes. Celles-ci peuvent entraîner la mort ou des blessures graves par choc électrique.
  • Page 125 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Brûlures par contact avec les surfaces chaudes La carcasse du moteur peut atteindre des températures élevées pendant le fonctionnement et provoquer des brûlures en cas de contact. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. •...
  • Page 126: Listes De Contrôle Pour La Mise En Service

    La documentation du constructeur pour les composants système (p. ex. système d'entraînement, capteurs, système de refroidissement, frein) et le manuel de configu- ration "Moteurs incorporés SIMOTICS M-1FE1" sont-ils disponibles ? Si le moteur 1FE1 doit être exploité sur le système d'entraînement SINAMICS S120 :...
  • Page 127 Mise en service 7.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 7- 2 Liste de contrôle (2) - Contrôles mécaniques Contrôle Toutes les mesures de protection contre les contacts avec des parties en mouvement et véhiculant une tension ont-elles été prises ? Le moteur est-il correctement monté...
  • Page 128 Mise en service 7.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 7- 5 Liste de contrôle (5) - Contrôles relatifs au refroidissement Contrôle Refroidissement par eau L'alimentation en eau de refroidissement est-elle raccordée et opérationnelle ? Circuit du liquide de refroidissement (exemple) 1 Groupe frigorifique 2 Affichage du débit (en option) 3 Filtre (en option)
  • Page 129: Vérification De La Résistance D'isolement

    Mise en service 7.3 Vérification de la résistance d'isolement Vérification de la résistance d'isolement Après un stockage ou un arrêt d'exploitation de longue durée, la résistance d'isolement des enroulements doit être déterminée par rapport à la masse sous tension continue. ●...
  • Page 130: Angle De Commutation Et Identification De Position Des Pôles

    Mise en service 7.4 Angle de commutation et identification de position des pôles Mesures lors de l'atteinte ou du dépassement par le bas de la résistance d'isolement critique Lorsque la résistance d'isolement critique est atteinte ou dépassée à la baisse, il faut sécher les enroulements et/ou, si le rotor est extrait, les nettoyer soigneusement et les sécher.
  • Page 131 Mise en service 7.4 Angle de commutation et identification de position des pôles Nous recommandons une synchronisation fine (p0404.15 = 1). Celle-ci évite les dispersions de mesures et permet un contrôle supplémentaire de la position de pôle déterminée. 5. Dans le masque des paramètres de capteur, sélectionner "Identification de la position des pôles"...
  • Page 132: Variantes De L'identification De La Position Des Pôles

    Mise en service 7.5 Mise en service du circuit de refroidissement 7.4.2 Variantes de l'identification de la position des pôles L'identification de la position des pôles est possible au moyen de deux variantes. Identification de la position des pôles en Identification de la position des pôles basée mouvement sur l'inductance...
  • Page 133: Mise En Marche Et Mise À L'arrêt

    Mise en service 7.6 Mise en marche et mise à l'arrêt Mise en marche et mise à l'arrêt Remarque Coupure d'urgence Afin d'éviter tout accident, s'informer sur la fonction d'ARRET D'URGENCE avant de procéder à la mise en marche. Le moteur est mis en marche et arrêté par le variateur de vitesse. ●...
  • Page 134 Mise en service 7.6 Mise en marche et mise à l'arrêt Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 135: Service

    Service Consignes de sécurité ATTENTION Danger de mort dû aux mouvements de la machine et aux objets non fixés Les mouvements de la machine et les objets non fixés, qui peuvent chuter ou être projetés, peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. •...
  • Page 136 Service 8.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Brûlures par contact avec les surfaces chaudes La carcasse du moteur peut atteindre des températures élevées pendant le fonctionnement et provoquer des brûlures en cas de contact. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. •...
  • Page 137 • Déterminer si possible la cause du défaut à l'aide du tableau des défauts (Page 139). • Corriger les défauts ou s'adresser au centre de services Siemens. Moteurs synchrones incorporés 1FE1...
  • Page 138: Service

    Service 8.2 Service Service Remarque Coupure d'urgence Afin d'éviter tout accident, s'informer sur la fonction d'ARRET D'URGENCE avant de procéder à la mise en marche. Le moteur est mis en marche et arrêté par le variateur de vitesse. ● Consulter à ce sujet les instructions de service du variateur. Avant la mise en marche ●...
  • Page 139: Défauts

    Service 8.3 Défauts Défauts Remarque Eliminer la cause du défaut conformément aux remèdes proposés. Remédier également aux dommages éventuellement survenus sur la machine / l'électrobroche. Remarque En présence de défauts électriques lorsque l'électrobroche est exploitée sur un variateur, consulter également les instructions de service de ce dernier. En cas de changements par rapport au fonctionnement normal ou de défauts, procéder d'abord conformément à...
  • Page 140 Service 8.3 Défauts Tableau 8- 2 Codes des causes de défaut et remèdes Nº Causes de défaut Remèdes Surcharge Réduire la charge Coupure d'une phase du câble d'alimen- Contrôler le variateur et les câbles d'alimentation tation Coupure d'une phase du câble d'alimen- Contrôler le variateur et les câbles d'alimentation tation après la mise en marche Tension de sortie du variateur trop éle-...
  • Page 141: Arrêts De Service

    Service 8.4 Arrêts de service Arrêts de service Mesures concernant les arrêts de service prolongés Remarque Dommages dus à un entreposage non conforme Un entreposage non conforme risque d'endommager le moteur. • Pour des arrêts de service prolongés, prendre des dispositions de protection contre la corrosion, de conservation, d'emballage et de séchage.
  • Page 142 Service 8.4 Arrêts de service Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 143: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Remarque Effectuer les opérations de maintenance et d'entretien selon les données de configuration du fabricant de la broche. Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 144 Entretien et maintenance Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 145: Mise Hors Service Et Élimination

    Mise hors service et élimination 10.1 Consignes de sécurité Démontage du moteur de la machine ATTENTION Danger de mort dû à la chute de pièces de la machine La machine est constituée en partie de composants individuels lourds. Ceux-ci peuvent tomber lors du démontage de la machine.
  • Page 146: Mise Hors Service

    Mise hors service et élimination 10.2 Mise hors service 10.2 Mise hors service Démontage du moteur Le moteur doit être démonté par du personnel qualifié disposant des connaissances techniques adaptées. Prenez contact avec une entreprise spécialisée dans l'élimination des déchets près de chez vous.
  • Page 147: Élimination

    Mise hors service et élimination 10.3 Élimination 10.3 Élimination 10.3.1 Elimination - introduction L'élimination doit être effectuée conformément aux prescriptions nationales et locales selon le procédé usuel d'élimination des déchets. 10.3.2 Consignes relatives à l'élimination ATTENTION Dommages corporels et matériels en cas d'élimination incorrecte L'élimination incorrecte des entraînements directs ou de leurs composants (en particulier des composants à...
  • Page 148: Élimination Des Rotors 1Fe1

    Mise hors service et élimination 10.3 Élimination 10.3.3 Élimination des rotors 1FE1 ATTENTION Danger de mort et risque d'écrasement en raison des champs magnétiques permanents Si les consignes de sécurité relatives aux champs magnétiques permanents des rotors ne sont pas respectées, il existe des risques graves de blessures et de dommages matériels. •...
  • Page 149: Pièces De Rechange/Accessoires

    Les pièces de rechange peuvent être commandées dans notre Centre de services sur indication de la désignation du moteur. Consulter, pour ce faire, l'étendue de livraison indiquée au chapitre Support technique (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/en/sc/2090). Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 150 Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 151: Liste Des Abréviations

    Liste des abréviations Rotor APM avec aimants permanents extérieurs et bandage Règles des associations professionnelles pour la sécurité et la santé au travail Dispositions des associations professionnelles pour la sécurité et la santé au travail Conformité Européenne - Conformité avec les directives UE Deutsche Industrie Norm 
...
  • Page 152 Liste des abréviations Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...
  • Page 153: Index

    Mesures immédiates, 58 Alimentation en eau de refroidissement, 102 Assistance technique, 7 IATA, 49 Bandage, 92 Jointage thermique, 65 Câbles, 112 Centre de services Siemens, 7 KTY, 39 Certificats Déclaration de conformité CE, 27 EAC, 27 UL et cUL, 27 Champs magnétiques Mesure de la concentricité, 64...
  • Page 154 Index Résistance d'isolement, 129 Service d'assistance téléphonique, 7 Stockage, 47 Surveillance des temps d'arrêt, 118 Thermistance CTN, 117 thermorétraction, 86 Transport, 47 Utilisation conforme, 24 VPM, 119 Moteurs synchrones incorporés 1FE1 Manuel de montage, 12/2016, 610.43000.50b...

Table des Matières