Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Moteurs LA / LG
BA 2320
Instructions de service · 12/2012
MOTOX
Answers for industry.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens BA 2320

  • Page 1 Moteurs LA / LG BA 2320 Instructions de service · 12/2012 MOTOX Answers for industry.
  • Page 3 Remarques générales et ___________________ BA 2320 consignes de sécurité ___________________ Description technique Réception du matériel, ___________________ transport et stockage MOTOX ___________________ Montage Moteurs LA / LG ___________________ BA 2320 Mise en service ___________________ Fonctionnement Instructions de service ___________________ Défauts, causes et remèdes...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Consignes générales concernant le raccordement du moteur ............28 4.7.2 Boîte de raccordement.........................29 4.7.3 Repérage des bornes ........................30 4.7.4 Sens de rotation ...........................30 4.7.5 Raccordement des câbles dans la boîte de raccordement ............31 4.7.6 Borne de terre extérieure ......................32 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 6 Moteur MODULOG de taille LA71 à LA160 avec anti-dévireur ..........75 11.2.4 Capteur............................79 11.2.4.1 Capteur sur le capot du ventilateur ..................... 79 11.2.4.2 Capteur dans le moteur à ventilation forcée ................80 Déclaration de conformité CE ........................81 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 7: Remarques Générales Et Consignes De Sécurité

    Les moteurs décrits ici correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens AG se réserve le droit de modifier certains constituants et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
  • Page 8 Téléphone : +1 42 32 62 25 22 Asie – Chine Téléphone : +86 10 64 75 75 75 Courriel : support.automation@siemens.com Internet (en allemand) : http://www.siemens.de/automation/support-request Internet (en anglais) : http://www.siemens.com/automation/support-request Instructions de service applicables Tableau 1- 2 Réducteur MOTOX - Instructions de service...
  • Page 9: Droits De Propriété Intellectuelle

    à Siemens AG. Les présentes instructions de service ne peuvent être utilisées ni totalement, ni partiellement à des fins concurrentielles sans l'autorisation de Siemens AG. Elles ne peuvent pas non plus être mises à la disposition de tiers. Utilisation conforme Les moteurs traités dans les présentes instructions de service ont été...
  • Page 10: Obligations Essentielles

    Remettre en place les dispositifs de protection avant la mise en service. Collecter et éliminer l'huile usagée conformément à la réglementation. En cas de débordement de l'huile, la neutraliser de façon écologique avec un liant pour huile. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 11 Remplacer les vis devenues inutilisables par de nouvelles vis de même classe de résistance et de même modèle. Siemens AG ne garantit que les pièces de rechange d'origine. Le constructeur qui incorpore les motoréducteurs dans une installation doit reprendre dans ses propres instructions de service les directives figurant dans les présentes instructions de...
  • Page 12: Types De Risque Particuliers

    Des matériaux étrangers fins tels que le sable ou la poussière peuvent être projetés par les pièces en rotation. Porter des lunettes de protection. En plus des équipements de protection individuelle prescrits, porter des gants et des lunettes de protection appropriés. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 13: Description Technique

    à partir de la taille 180. La surface du carter du stator, sur laquelle est montée la boîte de raccordement, est pourvue d'ailettes de refroidissement. Le capot du ventilateur est en tôle d'acier. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 14: Refroidissement

    Les colles et matières assurent une adhérence ferme et une lisibilité durable dans la plage de températures de -40 °C à +155 °C. Les bords des plaques signalétiques sont recouverts par la peinture du carter. Dans des cas spéciaux, des plaques métalliques rivetées ou vissées sont utilisées. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 15: Traitement De Surface

    Catégorie de corrosivité C1, peinture pour contrainte environnementale normale Sous-couche par immersion Installation à l'intérieur  Laque hydro mono-composant Bâtiments chauffés à atmosphère neutre  Résistance aux graisses ou uniquement  protection contre les huiles minérales et solvants aliphatiques Peinture standard  BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 16 Vernis barrière de finition polyuréthane bi- d'épuration, ateliers de galvanoplastie et composant chantiers navals côtiers Zones industrielles et zones côtières à salinité  modérée Résistance aux graisses, huiles minérales,  solvants aliphatiques, acide sulfurique (10%), soude caustique (10%) BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 17: Version Avec Sous-Couche

    Sous-couche par immersion selon catégorie de corrosivité C4 G Époxy au phosphate de zinc bi-composant, Laque polyuréthane bi-composant  épaisseur de couche 120 μm Laque époxy bi-composant, peinture  durcissant à l'acide Laque acrylique bi-composant  BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 18 (non pas parallèlement à la plaque). 3. Chasser éventuellement les particules de peintures au jet d'air ou les essuyer avec un chiffon propre. La pellicule protectrice de la laque est à présent retirée. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 19: Réception Du Matériel, Transport Et Stockage

    Informer immédiatement l'entreprise de transport en cas d'éventuels dégâts dus au transport, faute de quoi la réparation des dégâts ne pourra plus être gratuite. La société Siemens AG décline toute responsabilité pour les défauts faisant l'objet de réclamations tardives. Le réducteur ou motoréducteur est livré complètement assemblé Dans certains cas, les équipements complémentaires sont fournis dans des emballages séparés.
  • Page 20: Transport

    Tenir compte des symboles apposés sur l'emballage. Signification des symboles : Haut Centre de gravité Marchandise fragile Crochet à main interdit Conserver à l'abri de l'humidité Élingage ici Tenir à l'écart de la chaleur BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 21: Fixation Pour Transport Suspendu

    Vis à anneau sur le moteur ③ Œillet de transport du réducteur à engrenages cylindro-coniques ④ Vis à anneau sur le réducteur Figure 3-1 Points de fixation sur le réducteur ou le motoréducteur pour le transport suspendu BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 22 élevé. Ce dispositif se trouve en règle générale sur le réducteur principal. 2. Vérifier que la vis à œillet est bien fixée. Le motoréducteur a été suspendu pour le transport. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 23: Stockage

    Prévoir un écran de protection contre la chaleur, le rayonnement solaire direct et la pluie. Plage de température ambiante autorisée : -25 °C à +50 °C. La durée de la protection contre la corrosion est de 36 mois à partir de la livraison. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 24 Réception du matériel, transport et stockage 3.3 Stockage BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 25: Montage

    IMPORTANT Surchauffe du motoréducteur sous l'effet d'un ensoleillement intense Prévoir les équipements de protection appropriés, par exemple capotage ou toiture. Éviter l'accumulation de chaleur. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 26 Dans certains cas, les boulons à tête ne pourront pas être utilisés, faute de place pour insérer de telles vis. Dans ce cas, contacter l'assistance technique en indiquant le type de réducteur concerné. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 27: Couple De Serrage Des Vis De Fixation Du Moteur

    Tableau 4- 1 Couple de serrage de la vis de fixation Diamètre de filetage Couple de serrage pour la classe de résistance 10.9 12.9 [Nm] [Nm] [Nm] 1 000 1 200 1 500 2 000 2 400 2 500 3 600 4 200 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 28: Conditions D'installation Du Moteur

    Trous d'évacuation de l'eau de condensation (en option) Lors de l'installation du moteur à refroidissement par convection, veiller à ce que les trous d'évacuation de l'eau de condensation soient placés tout au fond. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 29: Montage De L'élément D'entraînement Ou De Sortie Sur L'arbre Du Moteur

    Pour les accouplements à chauffer avant l'emmanchage, tenir compte des instructions de service de l'accouplement concerné. Sauf indication contraire, l'échauffement peut se faire par induction, avec un brûleur ou dans le four. Utiliser l'alésage de centrage situé dans le bout de l'arbre. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 30: Raccordement Du Moteur

    Le raccordement du moteur doit être effectué de manière à garantir une liaison électrique durable et sûre. Il ne doit pas y avoir d'extrémités de fil en l'air. Équiper les extrémités de câbles avec les éléments requis. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 31: Boîte De Raccordement

    être tournée de 4 x 90 degrés sur le socle de raccordement de la carcasse. La sonde thermométrique et le chauffage à l'arrêt doivent être raccordés dans la boîte raccordement. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 32: Repérage Des Bornes

    Pour les motoréducteurs prévus pour un seul sens de rotation, par ex. ceux avec anti- dévireur, le sens de rotation prescrit est indiqué par une flèche placée sur le motoréducteur. À droite À gauche Figure 4-3 Côté sortie A Figure 4-4 Côté sortie B BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 33: Raccordement Des Câbles Dans La Boîte De Raccordement

    à tige. Une disposition en biais n'est admise que si les distances d'isolement et lignes de fuite prescrites sont respectées. Dénuder les extrémités des conducteurs de manière que l'isolation restante arrive presque jusqu'à la cosse. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 34: Borne De Terre Extérieure

    132 - 160 4.7.7 Montage et pose Remarque Les presse-étoupe doivent être adaptés aux câbles de raccordement utilisés (armure métallique, tresse, blindage). Visser le presse-étoupe dans le boîtier ou fixer à l'aide d'un contre-écrou. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 35: Couple De Serrage Des Vis Pour Le Raccordement Électrique

    En cas de raccordement à l'aide d'une cosse DIN : Plier la cosse vers le bas comme décrit dans DIN 46 234 ... 25 mm Raccordement d'un conducteur unique à l'aide d'un étrier de serrage ... 10 mm BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 36: Presse-Étoupe

    Respecter les couples de serrage ci-après pour les presse-étoupe en métal ou en plastique utilisés pour le montage direct. Le diamètre de corde du joint torique est de 2 mm. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 37: Motoventilateur (Option)

    Avant la mise en service du moteur, vérifier que le motoventilateur fonctionne correctement. Le motoventilateur doit être en marche pendant le fonctionnement du moteur. Après la coupure du moteur, le motoventilateur doit continuer à fonctionner pendant un certain temps en fonction de la température. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 38: Schémas Électriques Du Motoventilateur

    Couplage en étoile 3∼Y Figure 4-6 Couplage en triangle 3∼Δ Figure 4-7 Couplage Steinmetz 1∼ ⊥ (Δ) U1 (T1) noir V1 (T2) bleu clair W1 (T3) brun U2 (T4) vert V2 (T5) blanc W2 (T6) jaune BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques Du Motoventilateur

    0,93 / 0,56 Triphasé 0,93 / 0,56 Monophasé 0,97 Triphasé 0,93 / 0,56 Monophasé Triphasé 0,93 / 0,56 Monophasé 0,97 Triphasé 0,93 / 0,56 Monophasé Triphasé 0,93 / 0,56 Triphasé 2,00 / 1,15 Triphasé 1,05 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 40 ⊥ (Δ) Triphasé 220 … 332 / 380 … 575 Δ / Y 225 … 315 Triphasé 220 … 240 / 380 … 420 Δ / Y Triphasé 440 … 480 Δ / Y BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 41: Fonctionnement Avec Variateur

    Courants supplémentaires dans les paliers provoqués par l'apparition de fronts de tension raides à la mise sous tension. Sans filtres de sortie, il peut se produire de fortes variations de tension aux bornes de l'enroulement. Installer le système d'entraînement conformément aux directives de CEM. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 42 La durée d'efficacité de la graisse et la durée de vie des paliers s'en trouvent réduites. Éléments rapportés optionnels Raccorder les sondes thermométriques de la surveillance et le chauffage à l'arrêt selon le schéma électrique applicable. Attendre la coupure du moteur pour mettre le chauffage à l'arrêt sous tension. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 43: Mise En Service

    Avant le début de la mesure de la résistance d'isolement, se référer aux instructions de service de l'appareil de mesure d'isolement. Pour la mesure d'isolement, déconnecter les câbles du circuit principal qui ont éventuellement déjà été raccordés aux bornes. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 44 +25 °C est calculée par multiplication de la tension assignée (kV) avec la valeur de résistance critique spécifique (0,5 MΩ/kV) ; par ex. résistance critique pour tension assignée (U ) 690 V : 690 V x 0,5 MΩ/kV = 0,345 MΩ. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 45: Mise En Service Du Moteur

    3 endroits de la circonférence. Remarque D'autres contrôles sont éventuellement nécessaires en fonction des conditions particulières spécifiques de l'installation. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 46 être réaspiré. ● En présence d'un entraînement par courroie, vérifier la tension de la courroie. ● Fermer le couvercle de la boîte de raccordement et obturer les entrées de câbles non utilisées. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 47: Fonctionnement

    Déterminer la cause du défaut à l'aide du tableau des défauts figurant au chapitre "Défauts, causes et remèdes". Supprimer les défauts ou les faire supprimer. Contrôler les points suivants du moteur pendant la marche : ● température de service excessive ; ● modification des bruits du moteur. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 48 Fonctionnement BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 49: Défauts, Causes Et Remèdes

    Installation incorrecte du moteur Vérifier la forme de construction du moteur Rainures dans la bague intérieure Remplacer le palier, éviter les de roulement, dues par ex. à un vibrations à l'arrêt démarrage du moteur avec palier bloqué BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 50 Comparer les données de la plaque signalétique Fréquence de commutation trop Respecter le mode de fonctionnement élevée assigné Court-circuit de l'enroulement et Mesurer la résistance d'isolement des bornes Temps de démarrage dépassé Vérifier les conditions de démarrage BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 51: Service Et Maintenance

    La maintenance ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées et habilitées. Lors des interventions de maintenance, seules des pièces de rechange d'origine fournies par Siemens AG pourront être incorporées. Toutes les interventions d'inspection, de maintenance et de réparation devront être effectuées très soigneusement et uniquement par des personnes spécialement formées.
  • Page 52: Description Des Interventions De Maintenance Et De Service

    L'espacement entre la vis de verrouillage et le levier de desserrage manuel doit être de 2 à 5 mm. 2. Dévisser le levier de desserrage manuel. Le desserrage manuel n'est plus verrouillé. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 53: Graissage

    Côté N Heures de fonctionnement [h] 33 000 33 000 33 000 33 000 33 000 33 000 24 000 24 000 17 000 20 000 20 000 40 000 40 000 40 000 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 54: Nettoyage Du Moteur

    Les joints peuvent être endommagés Ne pas nettoyer le motoréducteur avec un appareil de nettoyage à haute pression. Ne pas utiliser d'outils à arêtes vives. Mettre la machine entraînante hors tension avant de procéder au nettoyage. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 55: Vérification Du Serrage Des Vis De Fixation

    énoncés au chapitre Défauts, causes et remèdes (Page 47). Vérifier le motoréducteur en fonction des critères décrits au chapitre Remarques générales et consignes de sécurité (Page 5). Réparer les dégâts subis par la peinture de manière professionnelle. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 56: Maintenance Du Frein

    / arrêt montage du moteur avec axe vertical, même avec frein desserré Armature et bride Friction de la garniture Érosion de l'armature et Travail de friction de freinage de la bride BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 57: Intervalles De Maintenance Du Frein

    Au plus tard après 4 000 heures de fonctionnement Frein de maintien pour arrêt Tous les 2 ans minimum d'urgence Au plus tard après 10 millions de cycles Prévoir des intervalles plus courts en cas d'arrêts d'urgence fréquents BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 58: Réglage Du Jeu

    à nouveau. Lü 7. En association avec desserrage manuel : Contrôler la côte de réglage "s" et la corriger le cas échéant. 8. Monter le capot du ventilateur. Le réglage du jeu est terminé. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 59 0,85 L32, L60/50 0,75 0,75 L32/40, L60 0,65 0,65 L80/25, L80/35, L80/50, L80/63, L80 L80/100 L150/60, L150/80, L150/100, L150/125, L150, L260/100, L260/145, L260/180, L260/200, L260/240, L260 L260/315 1,05 1,05 L400/265, L400/300, L400/360, L400 L400/600 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 60: Remplacement De La Garniture De Friction

    7. Vérifier la surface de friction au niveau du flasque-palier. Remplacer la tôle de friction ou la bride en cas de formation importante de stries. Dans ce cas, retraiter la surface de friction au niveau du flasque-palier. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 61 6 000 3 600 6 000 3 600 6 000 3 600 6 000 3 600 5 300 L150 3 600 4 400 L260 3 600 3 700 L400 15,5 3 000 3 000 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 62 Service et maintenance 8.2 Description des interventions de maintenance et de service BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 63: Recyclage

    CLP ISO PG VG220 13 02 08 CLP ISO PG VG460 Polyalphaoléfine CLP ISO PAO VG68 13 02 06 CLP ISO PAO VG220 CLP ISO H1 VG460 Huiles biodégradables CLP ISO E VG220 13 02 07 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 64 Recyclage BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    Frein monodisque à serrage par ressort, fonctionnant par injection de CC Taille = couple de freinage nominal ../10 Couple de freinage réglé Exécution standard Exécution sous boîtier H, HA Desserrage manuel, desserrage manuel avec verrouillage Microrupteur BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 66: Caractéristiques Techniques Générales

    Viscosité d'huile ISO classe VG, selon DIN 51519 / ISO 3448 Démultiplication complète i Fréquence 1 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de rotation sur la sortie n [tr/min] Couple sur la sortie T [Nm] Facteur de service f BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 67 Facteur de puissance cos φ Couplage, symbole de raccordement selon DIN EN 60617 Partie 6 / CEI 60617-6 Puissance assignée P [kW], mode de fonctionnement (si ≠ S1) Désignation de la classe d'efficacité Vitesse assignée n [tr/min] BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 68: Poids

    En présence de plusieurs plaques signalétiques sur un motoréducteur, les indications figurant sur le réducteur principal font foi. Le poids indiqué ne se réfère qu'à l'état du produit à sa livraison. BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 69: Pièces De Rechange

    été livrés par nos soins n'ont pas été contrôlés et homologués par nos services. Siemens AG décline toute responsabilité et n'assume aucune garantie si des dommages surviennent suite à l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires autres que d'origine.
  • Page 70: Listes Des Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.1 Moteur MODULOG de taille 71 à 200 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 71 Passage de câbles complet Vis sans tête Joint Boîte à bornes Joint Freinage de vis Boîte à bornes Joint Freinage de vis Freinage de vis Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Plaque à bornes Freinage de vis Ecrou BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 72 Freinage de vis Redresseur Câble Ventilateur Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Circlip Capot de ventilateur Freinage de vis Capot protecteur Rondelle d'amortissement Clavette Plaque signalétique Joint torique Figure 11-2 Moteur MODULOG de taille 71 à 200 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 73: Motofrein Modulog De Taille La71 À La160

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.2 Motofrein MODULOG de taille LA71 à LA160 Figure 11-3 Motofrein MODULOG de taille LA71 à LA90 BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 74 Tableau 11- 1 Liste des pièces détachées pour motofrein MODULOG de taille LA71 à LA160 Carter du stator avec noyau feuilleté, déroulé Carter du stator avec noyau feuilleté, enroulé Bouchon pour passage de câble Embout / cosse Rotor Arbre BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 75 Bague d'étanchéité Freinage de vis Fusible Ecrou Passage de câbles complet Disque de friction Tôle de friction Vis sans tête Joint Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Prolongement de l'arbre Socle de la boîte à bornes BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 76 Presse-étoupe Ecrou Joint Câble Vis d'obturation Freinage de vis Redresseur Câble Ventilateur Bague de tolérance Circlip Capot de ventilateur Freinage de vis Capot protecteur Rondelle d'amortissement Clavette Freinage de vis Plaque signalétique Joint torique BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 77: Moteur Modulog De Taille La71 À La160 Avec Anti-Dévireur

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.3 Moteur MODULOG de taille LA71 à LA160 avec anti-dévireur Figure 11-5 Moteur MODULOG de taille LA71 à LA90 avec anti-dévireur BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 78 Tableau 11- 2 Liste des pièces détachées pour moteur MODULOG de taille LA71 à LA160 avec anti- dévireur Carter du stator avec noyau feuilleté, déroulé Carter du stator avec noyau feuilleté, enroulé Bouchon pour passage de câble Embout / cosse BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 79 Passage de câbles complet Joint Anti-dévireur Adaptateur Freinage de vis Prolongement de l'arbre Clavette Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Circlip Capot de protection Bague d'étanchéité Générateur d'impulsions Boîte à bornes Joint Freinage de vis BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 80 Presse-étoupe Ecrou Joint Câble Vis d'obturation Freinage de vis Redresseur Câble Ventilateur Bague de tolérance Circlip Capot de ventilateur Freinage de vis Capot protecteur Rondelle d'amortissement Clavette Freinage de vis Plaque signalétique Joint torique BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 81: Capteur

    Moteur non ventilé Capot Ecrou Prolongement de l'arbre Capteur Freinage de vis Ecrou Accouplement Gaine / Douille Ventilateur Clavette Capot de ventilateur Freinage de vis Rondelle d'amortissement Figure 11-7 Capteur sur le capot du ventilateur BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 82: Capteur Dans Le Moteur À Ventilation Forcée

    Freinage de vis Prolongement de l'arbre Freinage de vis Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage Capteur Freinage de vis Clavette Capot de ventilateur Freinage de vis Rondelle d'amortissement Figure 11-8 Capteur dans le moteur à ventilation forcée BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 83: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE d'après la directive 2006/95/CE. Document nº KE DMLA 1A 12.12 Déclaration du constructeur Siemens AG, 72072 Tübingen, Allemagne, pour l'exécution standard des moteurs LA / LG et LAI / LGI de taille 71 à 315 : Les produits désignés sont conformes aux dispositions énoncées dans la directive...
  • Page 84 Déclaration de conformité CE BA 2320 Instructions de service, 12/2012...
  • Page 86: Autres Informations

    Autres informations MOTOX sur internet www.siemens.com/gearedmotors Siemens AG Sous réserve de modifications techniques. Industry Sector Mechanical Drives © Siemens AG 2012 Postfach 1709 72007 TÜBINGEN ALLEMAGNE www.siemens.com/drives...

Table des Matières